Грамматика/теория
Раздел содержит теоретический материал по грамматике, необходимый для изучения английского языка в школе.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Артикли. | 21.31 КБ |
Времена английского глагола | 23.21 КБ |
Имя прилагательное. | 20.2 КБ |
Имя существительное. | 36.42 КБ |
Местоимение | 19.4 КБ |
Основные правила пунктуации и орфографии английского языка. | 28.34 КБ |
Страдательный залог. | 18.2 КБ |
Условные предложения. | 13.99 КБ |
Предварительный просмотр:
Артикли
Артикли с географическими названиями
Названия | Артикль the | Нулевой артикль |
Страны, континенты, города — обычно без артикля | Ho: the Hague, the Vatican, the Congo, The Philippines, The USA, The United Kingdom, The Netherlands, the city of Moskow, The England of today | France, Moskow, North America, Africa |
Названия рек, океанов, морей, каналов, проливов, озер | The Atlantic Ocean, The Black sea, The Volga, the Antario | НО: LakeBaikal |
Бухты, заливы | НО: the Bay of Fundy | San Francisko Bay |
Пустыни, горные цепи, группы островов, равнины, долины | The Alps, The Urals, The Gobi, The Sahara, The west Indies, The great Plains | НО: Dearth Valley, Silicon Valley |
Отдельные горы, отдельные острова |
| Everest, Sicily, Madagaskar |
4 стороны света | the north, the south, the west, the east |
|
Регионы | the Middle East |
|
Таблица артиклей английского с названиями и именами собственными
Названия | Артикль the | Нулевой артикль | Артикль a |
Госуд. учреждения, партии, организации | the Senate, the Labour party, the United Nations, the Cabinet | НО: congress, parliament |
|
Госуд. учреждения, партии, организации - аббревиатуры | Если в составе есть company: the Bell Telephone Company | NATO, UNICEF |
|
Исторические события | The French Revolution |
|
|
Музеи, театры, отели рестораны, магазины, памятники | The Bolshoi Theatre, The Opera House, The Ambassador hotel |
|
|
Музыкальные группы, известные поезда, названия кораблей | The Beatles, The Rolling Stones, the Titanic | Oueen, Dire Straits, ABBA, Gorky Park |
|
Названия только американских и английских газет | The Times, the Languages | НО: Today, Pravda |
|
Названия улиц, парков, аэропортов, железнодорожных вокзалов | НО: the Wall street, the High street, the Strand, the Kremlin, the Hey Market, the Mall | London Airport, Victoria Station, Traffalgar square, Broadway |
|
Названия спортивных мероприятий | The Olympic games, The World Cup, The Boat Race |
|
|
Праздники, фестивали, религиозные события |
| Christmas, Easter, St. Valentine’s Day | НО: I wish you a happy Easter |
Названия языков | the English language | English, French, Russian |
|
Церкви, соборы, приходы |
| Buckingham palace, St. Paul’s Cathedral |
|
Дни недели, месяцы |
| Monday, September | в одну из — a Monday |
Фамилии и имена | the Browns — семья, the Simon — если есть фраза описание или of: the Pat of his memories, The Simon he had known so long | Montagray, Pete, Ann, aunt Polly | какой-то один из членов — a Brown |
Известные люди |
| Shakespeare | Ho: черты известного: You write like a Shakespeare |
Название должности, титула | The queen of England, Ivan The Terrible, the President of the Belarus | Ho: Queen Elizabeth, President Putin, Doctor Brown |
|
Артикли с названиями периодов, болезней, приемов пищи
Существительные | Артикль the | Нулевой артикль | Артикль a |
Приемы пищи | Конкретное название определенного приёма пищи (например, ужина) — the dinner — весь процесс, сама еда | lunch, dinner, supper, tea, breakfast | описательное определение — a modest lunch |
Болезни | the flu, the measles, the plague | cancer, allergy, bronchities | a cold, a chill, a cough — состояние человека, не болезнь |
Столетия, исторические периоды | the twentieth century, the iron bronze age |
|
|
Настоящее, прошедшее, будущее | the future, the present, the past | после at/ in — без: in future, at present |
|
Артикли с названиями времен суток
Существительные | Артикль the | Нулевой артикль | Артикль а |
Поры года, части суток |
| summer, spring, со словами early (late, broad) early morning, late evening |
|
Если есть описательное определение |
|
| a fine clear morning, a rainy summer |
С to come, to approach, to fall, to set in, to break |
|
| Night came at last.Day was breaking when we set out.Night was falling quickly. |
ЗАПОМНИТЬ: | in the morning — утром; in the evening - вечером;in the daytime — днем; in the afternoon — днем;at night — ночью; at dawn — на рассвете; before dawn — перед рассветом; after sunset — после заката;from morning to night — с утра до вечера; early in the morning — рано утром; all through the day — весь день;day after day — изо дня в день; night after night — каждую ночьduring the summer — летом (во время летнего периода) day and night — круглые сутки |
Артикли с абстрактными и конкретными существительными
Существительные | Артикль the | Нулевой артикль | Артикль а |
Неисчисляемые существительные |
| weather, love, friendship, wealth | если приобретают другое вещественное или единичное значение: a glass — стакан, an iron — утюг, a business — дело, a law — закон |
Если есть описательное определение |
|
| a happy life, a terrible silence — литературное значение, редко используется в ежедневной речи |
Pleasure, relief, comfort, shame, pleasure |
|
| в восклицаниях: what a pity! |
|
|
| в предложениях с it is: It is a pleasure. |
C фразой — ограничением: of | the English literature of the 19th centure;the securuty of childhood;the pleasure he felt |
|
|
Предварительный просмотр:
Времена в английском языке
Сводная таблица времен в английском языке
Предварительный просмотр:
Имя прилагательное
Имя прилагательное в английском языке
(The Adjective)
Именем прилагательным называется часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопросwhat? какой? Например: red красный, good хороший, interesting интересный, Russian русский.
Прилагательные в английском языке не изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам: a young man молодой человек, a young woman молодая, женщина, young people молодые люди, with a young man с молодым человеком. Они могут изменяться только по степеням сравнения: long, longer, longest длинный, длиннее, самый длинный.
Имена прилагательные бывают простые и производные. Простые имена прилагательные не имеют в своем составе ни префиксов, ни суффиксов: big большой, short короткий, black черный, red красный. Производные прилагательные включают в свой состав суффиксы или префиксы, или одновременно и те и другие: natural естественный, incorrect неправильный, unnatural неестественный.
Наиболее характерными суффиксами прилагательных являются:
-ful: useful полезный, doubtful сомнительный;
-less: helpless беспомощный, useless бесполезный;
-ous: famous знаменитый, dangerous опасный;
-al: formal формальный, central центральный;
-able, -ible: eatable съедобный, accessible доступный.
К наиболее распространенным префиксам прилагательных относятся:
un-: unhappy несчастный, unequal неравный;
in-: incomplete неполный, indifferent безразличный.
Некоторые имена прилагательные являются составными и образуются из двух слов, обозначающих одно понятие:dark-blue темно-синий, snow-white белоснежный.
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ Качественные имена прилагательные и наречия образа действия в английском языке, так же как и в русском, имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную. Односложные прилагательные и наречия, а также двусложные, оканчивающиеся на -y, -e, -er, -ow, образуют сравнительную степень путем прибавления к положительной степени суффикса -er, а превосходную степень — с помощью суффикса -est. |
ОБРАЗОВАНИЕ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ СУФФИКСОВ | ||
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
small маленький | smaller меньший | smallest наименьший |
easy легкий | easier легче | easiest самый легкий |
ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ПРИ ОБРАЗОВАНИИ
СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ СУФФИКСОВ -ER И -EST | ||
№ | ПРАВИЛО | ПРИМЕР |
1 | Если прилагательное или наречие в положительной степени оканчивается на нечитаемую букву -e, то при прибавлении -er и -est эта буква опускается | large большой — larger больше — largest самый большой |
2 | Если прилагательное или наречие оканчивается на согласную букву с предшествующим кратким ударным звуком, то конечная согласная буква удваивается | hot горячий — hotter горячее — hottest самый горячий |
3 | Если прилагательное или наречие оканчивается на -y с предшествующей согласной буквой, то при образовании сравнительной и превосходной степени -y меняется на -i- | busy занятый — busier более занятый — busiest самый занятый |
4 | Если же -y предшествует гласная, то -y остается без изменения | grey серый — greyer серее — greyest самый серый |
Многосложные прилагательные и наречия, а также большинство двусложных (кроме оканчивающихся на -y, -e, -er, -ow) образуют сравнительную степень при помощи слова more более, а превосходную степень — при помощи слова mostсамый, наиболее, которые ставятся перед прилагательным или наречием в форме положительной степени.
ОБРАЗОВАНИЕ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ СЛОВ MORE И MOST | ||
Положительная | Сравнительная | Превосходная |
interesting интересный | more interesting более интересный | most interesting наиболее интересный |
easily легко | more easily легче | most easily легче всего |
active активный | more active более активный | most active самый активный |
ИСКЛЮЧЕНИЯ | ||
ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ | СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ | ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ |
good хороший well хорошо | better лучше | best самый лучший, лучшего всего |
bad плохой badly* плохо | worse хуже | worst самый плохой, хуже всего |
little маленький little мало | less меньше | least наименьший, меньше всего |
many много much много | more больше | most наибольший, больше всего |
far далекий
far далеко | farther дальше (по расстоянию), further более отдаленный (по времени) | farthest самый дальний (по расстоянию), furthest самый дальний (по времени) Остальные наречия, оканчивающиеся на -ly, образуют степени сравнения с помощью слов more и most, например: correctly правильно — more correctly более правильно — most correctly правильнее всего. |
http://study-english.info/
Предварительный просмотр:
Имя существительное Имя существительное — часть речи, которая обозначает предмет. Предметом в грамматике называется все то, о чем можно спросить: Who is this? Кто это? или What is this? Что это? Например: girl, car, cat, pen.
— Where is the table? — The table is in the room. = It is in the room.
Общий падеж имеют все существительные; это форма, в которой оно дается в словаре. В общем падеже у существительного нет особого окончания. Форму притяжательного падежа обычно имеют одушевленные существительные, обозначающие живое существо, которому принадлежит какой-нибудь предмет, качество или признак. Она образуется при помощи окончания -s, перед которым стоит апостроф: the girl девочка — the girl’s bag сумка девочки.
Cуществительное в притяжательном падеже служит определением к другому, следующему за ним, существительному: the manager’s signature подпись управляющего; the captain’s cabin капитанская каюта (каюта капитана). Существительное может служить определением к другому существительному и в том случае, когда стоит перед ним в общем падеже, т. е. без всякого изменения своей формы. Такое существительное переводится на русский язык прилагательным или существительным в одном из косвенных падежей: cane sugar тростниковый сахар, sugar caneсахарный тростник, life insurance страхование жизни, payment agreement соглашение о платежах, cotton market рынок хлопка, tin trade торговля оловом. Во многих случаях существительному предшествует не одно, а два или более существительных в роли определения. На русский язык некоторые из них переводятся прилагательными, а другие — существительными в одном из косвенных падежей: home market prices цены внутреннего рынка, meat price decrease уменьшение цены на мясо. т. е. , если в предложении стоят несколько существительных подряд, основным является последнее, а предыдущие являются его определениями: state power system — система государственной власти. Существительное с предшествующим числительным, служащее определением, обычно стоит в форме единственного числа: the five-year plan пятилетний план, a ten-year old girl десятилетняя девочка, a ten-pound note банкнота в десять фунтов. Падежи существительных
Притяжательный падеж в английском может быть использован только с одушевленными существительными, обозначающими людей и животных. Если нужно упомянуть неодушевленные объекты, то вам пригодится предлог of, передающий родительный падеж: The pocket of the bag – карман сумки
|
Предварительный просмотр:
Местоимения
Личные и притяжательные местоимения в английском языке Местоимение - это часть речи, употребляемая в предложении вместо существительного или прилагательного, реже - наречия. Местоимение не называет лицо, признак или предмет, а лишь адресует нас к нему (уже упомянутому ранее): Ann asked Peter a question. He answered her. Анна задала Пете вопрос. Он ответил ей.
* Абсолютная форма притяжательных местоимений переводится так же, как и основная, и употребляется вместо определяемого существительного во избежание повторения: This is her pen and this is mine. Это ее ручка, а это моя. ** Возвратно-усилительные местоимения в зависимости от числа и рода переводятся: сам, сама, само (единственное число), сами, самих (множественное число), себя, себе (единственное и множественное число) и т. п.
|
Предварительный просмотр:
Основные правила пунктуации и орфографии английского языка
Основные правила орфографии и пунктуации английского языка
Заглавные буквы
Использование прописных букв в английском языке подчиняется несколько иным правилам, нежели в русском.
С прописных букв в английском языке пишутся:
1. Первое слово предложения.
2. Цитата внутри предложения
3. Прямой вопрос внутри предложения, даже если он не выделяется кавычками (Не usually asks himself, Am 1 right?).
4. Личное местоимение я (Не and I disagree).
5. Имена собственные: фамилии, имена, географические названия (Adamson, Chapman, John, Mary, Washington, New York).
6. Прилагательные и другие части речи, образованные от имен собственных (English, Russian, American). Ср., однако, глагол anglicize.
7. Названия народов, рас, племен и языков (Japanese, Russians, the Russian language).
8. Звания, титулы, должности (Queen Elizabeth, Mr. President, Your Honor, U. S. Minister Kevin Nicholson, General Manager Tom Jones).
9. Официальные названия национальных/ международных государственных/ частных организаций и документов (The Constitution of the United States, the Fifth Congress, Federal Reserve Bank, Charter of the United Nations).
10. Существительные (и часто прилагательные), относящиеся к понятию божества (God, the Almighty, Allah, Providence, Lord).
11. Названия дней недели, месяцев, праздников (Monday, March, New Year, Christmas, Fourth of July, Good Friday).
12. Названия договоров, государственных актов, исторических событий, эпох, войн (Versailles Treaty, Mid3le Ages, the Civil War, War of 1812).
13. Названия стран света и их производные (the North, a Northerner).
14. Названия литературных произведений, журналов, статей и т.п. (Shakespeare's Macbeth, the Journal of the American Medical Association).
15. Названия торговых марок (Philips, Sony).
16. Названия ученых степеней и должностей (А.В., Ph.D., М.D.).
Правила переноса
Как и в русском языке, перенос в английском всегда подчинен смыслу слова. Следует обращать внимание на то, чтобы перенос не исказил смысл слова или его произношение.
Перенос невозможен в следующих случаях:
1. Не рекомендуется переносить последнее слово предложения на следующую страницу. Также не рекомендуется переносить на следующую страницу строку, которая является последней в абзаце.
2. Нельзя переносить знаки препинания, а также сокращенные обозначения мер веса, длины, времени, отделяя их тем самым от числительного, к которому они относятся (220 km, 500 cm).
3. Нельзя отделять фамилию от инициалов.
4. Собственные имена никогда не разделяются (Moscow, London, Africa).
5. Следует избегать переноса составных частей названий (the Atlantic Ocean, Latin America).
6. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры (USA, UNO).
7. Слова, состоящие из одного слога, никогда не переносятся (though, through, height).
8. Суффикс третьего лица единственного числа глагола в настоящем простом времени -s, -es не переносится даже в тех случаях, когда он образует самостоятельный слог (he buys, he sells, he wishes).
9. Окончание множественного числа существительных не переносится даже в тех случаях, когда оно образует самостоятельный слог (houses, boxes).
10. Сочетания букв, обозначающие один звук, не разделяются при переносе.
Перенос возможен в следующих случаях:
1. Разделяются удвоенные согласные (mis-sion, let-ter).
2. Разделяются две согласные, стоящие рядом (pen-cil, sterling).
3. Префиксы и суффиксы отделяются от корня (dis-like, prolong, drffer-rent, acknowledg-ment).
4. Сложные слова делятся на составные части (some-times, there-after).
5. Согласная между двумя гласными переносится со вторым слогом (ma-jor, la-ter).
6. Переносятся суффиксы сравнительной и превосходной степени прилагательных (short-er, short-est).
7. Переносится суффикс -ing причастия и герундия (go-ing, play-ing).
Точка
1. Как и в русском, в английском языке точка ставится в конце предложения.
2. В отличие от русского, в английском языке точка ставится в конце предложения, вопросительного по форме, но содержащего не вопрос, а просьбу (Will you kindly fill in the enclosed form and return it directly to us).
3. Как правило, сокращения (за исключением названий государ-ственных и международных организаций) оканчиваются точкой (Mr., Mrs., Dr., pp., Dec, 7 p. м., 30 mins., no. 15).
Такие формы, как 1st, 2nd, 3rd, 4th и т. п., используются без точек.
4. Точка отделяет целое число от десятичной дроби, а также центы от доллара(12.32 ft., $ 15.75).
5. В конце заголовка точка, как правило, не ставится.
Запятая
Из всех пунктуационных знаков запятая представляет наибольшие трудности как для иностранцев, так и для самих носителей языка.
1. Запятой в английском языке, так же как и в русском, разделяются части сложного и сложноподчиненного предложения (This decision should in no way diminish your excellent record, and we will be able to take advantage of your considerable talent). Если в сложноподчиненном предложении имеется несколько придаточных предложений, то все они, как правило, разделяются запятыми, причем запятая ставится и перед союзом and.
2. Запятыми выделяются такие вводные слова и выражения, как: of course, on the contrary, on the other hand, consequently, furthermore, moreover, nevertheless, therefore, in the first place, unfortunately и др. (The question, however, remains unsettled. Nevertheless, we shall go).
3. Запятая ставится между однородными членами предложения, которые не соединены союзами (Five minutes, ten minutes, a quarter of an hour went by, yet nobody appeared).
4. Если несколько однородных членов связаны бессоюзно, а последний присоединен посредством союза and/ or, то все однородные члены разделяются запятыми, причем запятая, в отличие от правил русского языка, ставится и перед союзом (We are sending you bicycles, cars, motorcycles, and motorscooters). Это правило относится и к тем случаям, когда последний из однородных членов выражен словом etc. (et cetera) (Forks, knives, spoons, etc.).
5. Запятая выделяет приложение с пояснительными словами, стоящее после определяемого существительного (St. Petersburg, the second capital of Russia, is a wonderful city).
6. Запятая выделяет причастный оборот (Seeing the dog approaching, he ran off down the street).
7. Запятая выделяет обращение (Friends, Romans, countrymen, lend me your ears). Обращение в начале письма выделяется запятой, в отличие от русского языка, где в подобном случае ставится восклицательный знак.
8. Запятая ставится в конце письма после заключительной формулы вежливости, перед подписью (Sincerely yours,).
9. В обозначениях дат запятая отделяет число от года (The contract was signed May 15,1996).
10. Запятая ставится внутри многозначных чисел для отделения класса тысяч от сотен, класса миллионов от сотен тысяч и т. д. (15, 000, 000). Запятая не ставится при обозначении многозначных номеров домов, страниц книг.
Различия в написании в американском и британском вариантах английского языка
В настоящее время между американским и британским вариантами английского языка сохраняются различия в написании некоторых групп слов. Эти различия можно представить следующей таблицей
US | British | Example |
tcion | xion | connection/ connexion complection/ complexion |
dg | dge | judgment/ judgement abridgment/ abridgement |
e | ae, oe | ecology/ oecology anemia/ anaemia |
er | re | theater/ theatre center/ centre |
ize | ise | organize/ organise moralize/ moralise |
l | ll | leveling/ levelling |
ll | l | fulfillment/ fulfilment enrollment/ enrolment |
or | our | humor/ humour color/ colour |
s | c | defense/ defence offense / offence |
Предварительный просмотр:
Страдательный залог
Страдательный залог
Действительный и страдательный залоги в английском языке совпадают со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим.
He often asks questions. Он часто задаёт вопросы.
Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим.
He is often asked questions. Ему часто задают вопросы.
Формы страдательного залога образуются при помощи глагола to be в соответствующей форме и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.
| Present | Past | Future | |||
Indefinite | I | am asked | I (he, she) | was asked | I (we) | will be asked |
Continuous | I | am being asked | I (he, she) | was being asked |
|
|
Perfect | I, we, you, they | have been asked | I (he, she, we, you, they) | had been asked | I, we he, she, you, they | will have been asked |
Примеры.
Indefinite Passive (to be + Participle II)
- The newspapers are delivered every morning. (Present Indefinite Passive) Газеты доставляются каждое утро.
- This book was bought a month ago. (Past Indefinite Passive) Эта книга была куплена месяц назад.
- The letter will be mailed tomorrow. (Future Indefinite Passive) Письмо будет оправлено завтра.
Continuous Passive (to be + being + Participle II).
- The house is being repaired. (Present Continuous Passive) Дом ремонтируется.
- When John was ill he was being taught at home. (Past Continuous Passive) Когда Джон болел, его обучали дома.
Perfect Passive (to have + been + Participle II)
- This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретарь принёс письмо. (Письмо принесено секретарём)
- He decided to become a writer only when his first story had been published. (Past Perfect Passive) Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан.
- By the 1st of July the last exam will have been passed (Future Perfect Passive) К первому июля последний экзамен будет вами сдан.
Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык: а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на -ся; в) неопределённо-личным глаголом.
The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят.
Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов:
hear of - слышать о
laugh at - смеяться над
look after - присматривать за (кем-либо)
look at - смотреть на
rely on - полагаться на
send for - посылать за
speak of (about) - говорить о
pay attention to - обращать внимание на
take care of - заботиться о
The book is much spoken about. Об этой книге много говорят.
He can't be relied on. На него нельзя положиться.
В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог:
to listen to - слушать что-либо, кого-либо
to look for - искать что-либо
to provide for - обеспечить кого-либо, чем-либо
to explain to - объяснять кому-либо
He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.
Предварительный просмотр:
Условные придаточные предложения
Условные придаточные предложения
Условные предложения могут выражать реальные, маловероятные (условные предложения I типа) и нереальные условия (условные предложения II типа).
Условные предложения I типа
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как реально предполагаемый факт, относящийся к настоящему, прошедшему или будущему временам. Сказуемые главного и придаточного предложений выражаются глаголами в формах изъявительного наклонения.
If the weather is nice, we go for a walk. Если погода хорошая, мы ходим на прогулку.
If the weather was nice, we went for a walk. Если погода была хорошая, мы ходили на прогулку.
If the weather is nice, we'll go for a walk. Если погода будет хорошая, мы пойдём на прогулку.
Условные предложения II типа
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как маловероятное. Для выражения малой вероятности осуществления действия в настоящем или будущем временах сказуемое главного предложения употребляется в форме сослагательного наклонения should / would + Indefinite Infinitive без to, а сказуемое придаточного предложения - в форме сослагательного наклонения, аналогичной Past Indefinite или were для всех лиц от глагола to be.
If he were free, he would do it. Если бы он был свободен, он бы это сделал.
If we paid more attention to grammar, we should know the language better. Если бы мы уделяли грамматике больше внимания, мы бы знали язык лучше.
Условные предложения III типа
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как неосуществимое, так как относится к прошлому времени. Сказуемое главного предложения употребляется в форме сослагательного наклонения should / would + Perfect Infinitive, а сказуемое придаточного предложения в форме сослагательного наклонения, аналогичной Past Perfect.
I should not have been late yesterday, if my watch had been right. Я бы не опоздал вчера, если бы мои часы шли правильно.
Союзы условных придаточных предложений.
if - если; in case - в случае, если; suppose (that) - предположим, что; on condition (that) - при условии, что; provided (that) - при условии, что; unless - если … не; but for - если бы не.