Музыка для Души

Кравец Елена Владимировна

Alain Morisod - известный швейцарский музыкант и телевизионный продюсер. Свой первый альбом инструментальных пьес собственного сочинения «Concerto Pour un Eté» Morisod записал в 1971 году и сразу снискал огромный успех - пластинка разошлась более чем двухмиллионным тиражом!

"Jardin d'hiver" - лёгкая приятная музыка, насквозь пропитанная искрящимися жемчужными брызгами коллекционного игристого вина под неповторимый хрустальный перезвон и сияние элегантных бокалов высочайшего качества и экологичности интересного дизайнерского решения из коллекции "Crystal Bohemia Ellen", создающими волшебное настроение незабываемых романтических встреч. Слушаем и наслаждаемся великолепным звучанием чудесной музыки зимнего сада, согретого нежностью и энергией любви!

 

Если, прогуливаясь по городу, вы случайно натолкнетесь на латиноамериканских музыкантов в панчо и с обоймой флейт, то можно с уверенностью сказать, что вы услышите в их исполнении безумно красивую мелодию под названием "El condor pasa".

История возникновения этой мелодии темна и уходит вглубь веков (первые упоминания датируются XVIII веком). Её создатели родом из Перу. Это потомки жителей той самой могучей империи инков, которую безжалостно разрушил Франсиско Писсаро.

Пишут, что с помощью этих красивых звуков они просили у богов дождя. Правда ли это - неизвестно, ведь мелодия дошла до нас без слов. Инструментальной "El condor pasa" была до тех пор, пока её не услышал Пол Саймон - участник дуэта "Simon and Garfunkel". В 1965 году он скитался по Франции и увидел в Париже выступление перуанского коллектива "Los Incas". Мелодия так запала в сердце Пола Саймона, что он в итоге не выдержал и написал к ней слова.

ПОЛЁТ КОНДОРА

(перевод Маришки Мироновой)

Я лучше был бы воробьем, чем улиткой,

Да, я б был,

Если б я мог,

Я конечно был бы...

Мне б лучше быть молотком, чем гвоздём,

Да, я б был,

Если б я мог,

Я конечно был бы...

 

Прочь я бы лучше уплыл,

Подобно лебедю, который вот здесь — и ушёл.

Человек привязывает себя к земле,

Он даёт миру его печальный звук,

Его печальный звук.

 

Я б скорее был лесом, чем улицей,

Да, я б был,

Если б я мог,

Я конечно был бы...

Мне бы лучше чувствовать землю под ногами,

Да, мне бы лучше,

Если б я мог,

Я конечно бы чувствовал...

 

Затем Пол обратился к "Los Inclas" с просьбой использовать их фонограмму и получил официальное разрешение. Песня вошла в самый успешный альбом дуэта 1970 года "Bridge Over Troubled Water" (1970). 

Однако вскоре неожиданно выяснилось, что мелодия "El condor pasa" далеко не совсем народная. Оказывается впервые обработал и популяризовал эту мелодию земляк инков - перуанец Даниэль Аломиа Роблес. Он использовал её ещё в 1913 году для оперетты уличного театра Mazzi. Слов у неё, правда, и тогда не было. Поэтому стоило версии Саймона и Гарфанкела снискать успех, как тут же объявился сын Роблеса и заявил, что, хотя, ребята, я и понимаю, что вы не знали, авторские права принадлежат моему папе. И доказал это.

Ну, а в 2004 году "Полёт кондора" и вовсе был признан "национальным достоянием Перу". О каверах этой песни говорить бессмысленно - их наверное сотни (из русских сразу вспоминается инструментальная версия гитариста Виктора Зинчука). Будучи под впечатлением от «Полёта кондора», певец и музыкант Александр Барыкин написал вступительное фолковое соло своего хита «Букет» 1987 года. Leo Rojas - эквадорский музыкант, играющий на флейте Пана, эта мелодия тоже входит в его репертуар.