Презентации

Янданова Туяна Пурбоевна

Презентации. Творческие и исследовательские работы учащихся

Скачать:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

НПК «Юный исследователь» Танхаева Суржана 5 класс МБОУ «Торская СОШ»

Слайд 2

МОЙ КРАЙ РОДНОЙ

Слайд 3

Тридцать три вершины гор проведать, Тридцать три источника отведать, Через девяносто перевалов Я пришел к тебе издалека, Потому что сердце призывало Повидать тебя, МОЯ Тунка! (Мэлс Самбуев )

Слайд 5

Для большей части путешественников дорога в Тунку начинается в Иркутске. Первое , что видят приезжие, подъезжая к Шулутам – «восточным воротам» знаменитой долины, - это горы… Зубцы вонзили в небеса, Неописуема краса! На горизонте бордюры рисуются, Степь, окаймляя луга, Там бесконечною лентой красуется Море лесное – тайга… (А.В.Львов).

Слайд 6

В 2004 году под руководством дагмо-ламы Л.Р Домшиваева построена ступа Даши Гама – в переводе с тибетского языка обозначает «множество дверей счастья». К буддийскому комплексу: ступе, беседке, молодым кедрам ведет от тракта каменная лестница, охраняемая двумя каменными львами. Прообраз этой ступы был возведен в Индии в глубокой древности в память о трехкратном объяснении Буддой своего учения. Ступа Даши Гама освящена достопочтимым Еши Лодо Римпоче 14 августа 2004г.

Слайд 9

Началом описания границ с. Шулуты является точка на восточной границе района с Иркутской областью, с западной стороны граничит с селом Торы, у подножья горы Хамар-Дабан в местности Повар-хушун.С северной стороны протекает река Иркут, которая разделяет нас с селом Далахай. На юге с Закаменским районом.

Слайд 10

Село встречает нас ровными улицами с добротными домами, что указывает на основательность и хозяйственность – отличительную черту местных жителей. Шулутовцы, как и все тункинцы, трудолюбивы и гостеприимны. «Мы куркутяне», - говорят они, подтверждая свою принадлежность к куркутскому роду.

Слайд 12

«Начальная школа обязательна и постоянна, как мир. Она никогда не сможет умереть, хотя бы по той причине, что в обществе, пока оно существует, никогда не будет исчерпана высокая цель – формирование человека». А.В.Черджиев.

Слайд 13

Шулутовский сельский клуб В 1996 г. исполнилось 60 лет Шулутовскому сельскому клубу. Вот уже больше полвека клуб является центром культурной жизни села .

Слайд 14

С 1969 г. заведующим клуба работает Халудоров Доржо Содбоевич. С тех пор и по сей день он работает в этой должности, совмещая ее до 1995 г. с профессией киномеханика.

Слайд 15

Фольклорный ансамбль, который создала и которым руководила Халудорова Дулмажаб Мункоевна, супруга Доржо Содбоевича, известна не только в родных Шулутах, но и в других селах района и даже в столице Бурятии – Улан-удэ.

Слайд 16

Участники фольклорного ансамбля на смотре в с. Кырен

Слайд 17

На территории села строятся 10 новых жилых домов, благоустроены улицы, дворы, огорожены сенокосные участки, зерновые поля.



Подписи к слайдам:

Слайд 1

Конкурс исследовательских работ «Легенда о Буха Нойоне» Зарбуева Аюна, ученица 9 класса МБОУ «Торская СОШ» Руководитель Янданова Туяна Пурбоевна с.Торы, 2018 год

Слайд 2

Цель исследования: Выяснить, что такое легенда, как зарождаются легенды и как долго живут легенды.

Слайд 3

Для достижения цели я определила следующие задачи: 1. Собрать информацию о легенде, используя рассказы старейших жителей деревни; 2. Провести анкетирование среди населения, учащихся Торской школы. 3. Подобрать иллюстративный материал.

Слайд 4

Мною была выдвинута гипотеза, что изучение легенды родного края помогут лучше узнать духовное наследие бурятского народа, расширят знания о родном крае. Частично гипотеза подтвердилась, но в процессе работы было установлено, что легенды имеют под собой историческую основу.

Слайд 5

Методы исследования: анкетирование; наблюдение; обобщение; беседа.

Слайд 6

Легенда Сам термин "легенда" пришел из средневековой письменности и в переводе с латинского языка, означает "то, что должно быть прочитано" (legenda). ЛЕГЕ́НДА - поэтическое предание о каком-нибудь историческом событии. ЛЕГЕ́НДА - всякий фантастический рассказ, предание о каком-нибудь событии. Понятия легенда я взяла из толковых словарей русского языка В.И Даля, Д.Н.Ушакова, Л.П Крысина. В своей работе я решила опираться на определение, данное словарем Д. С. Ушакова, так как оно мне показалось более точным.

Слайд 7

Легенды делятся на светские и религиозные. К религиозным легендам относятся устные рассказы, иногда положенные на музыку и которые передавались из уст в уста, сказителями, поэтами, или бродячими музыкантами. Классификация легенд

Слайд 8

Религиозных легенд, бытующих на территории Тункинского района много, но самой интересной мне показалась легенда о Буха Нойоне. Эту легенду я услышала от старейшины нашего села Шойбонова Гатып Сыбыковича

Слайд 9

О Буха Ноёне сложено много легенд, нередко противоречивых. По одной из них Буха Ноён в образе быка пришёл из Монголии в долину Тунки. В горах, на тропе, по которой он шёл, выросли реликтовые кедрачи. Спустившись в долину, он отдыхал, греясь на застывающем вулкане, который сегодня именуется Бухын Хэбтэшэ (в переводе с бурятского — «Лежбище Быка»), и затем ушёл на западную оконечность долины Тунки, улёгся там и окаменел. Об этом свидетельствует Белая гора с двумя вершинами, напоминающими рога Буха Ноёна.

Слайд 10

В 1840-х гг. на одном из выступов скалы по указанию монгольского ламы в честь Ринчин хаана был построен Бумхан (молельный домик), в результате которого гору Буха Нойон еще называют Ринчин хааном. В настоящее время шаманы нашего района весной преподносят подношения Буха Нойону. Женщинам детородного возраста нельзя подниматься на эту гору, иначе женщина может стать бесплодной. Буха Нойону молятся не только наши земляки, но и наши соседи с Иркутской области.

Слайд 11

Лежбище Буха Нойона

Слайд 12

На последнем этапе исследования, основная цель которого – это подведение итогов работы, я провела анкетирование жителей своего села и учащихся 1-х – 11 классов (в опросе участвовало 127 учащихся, 59 жителей села разного возраста) по следующим вопросам:

Слайд 13

1.Знаете ли вы что такое легенда? 2. Вы знаете легенды нашего края? 3. Должны ли мы знать легенды нашего края? 4. Сегодня сочиняют легенды? 5. Хотите сами сочинять легенды?

Слайд 14

Из результатов анкетирования учащихся следует, что - 65 % знают что означает слово легенда; - 87 % не знают легенд о своем крае; - 88% хотят изучать легенды родного края; - 38% хотят сочинять легенды. Из результатов анкетирования жителей села следует, что 30-40 лет – 80 % знают, что означает слово легенда; 50-60 лет – 85 % знают, что означает слово легенда; 30-40 лет –30 % не знают легенд о своем крае; 50-60 лет – 100 % знают, легенды о своем крае. 30-60 лет – 10 % хотят сочинять легенды.

Слайд 15

По итогам анкетирования видно, что чем меньше возраст анкетируемого, тем меньше он знает легенд о родном крае, а также дети считают легенду вымыслом, лишенным исторической ценности.

Слайд 16

Подводя итоги анкетирования, следует отметить, что большинство учащихся знают о происхождении легенд, многие не слышали легенд, связанных с историей родного края, но хотят знать, часть учащихся хотят сочинять свои легенды. Среди населения большинство взрослых знают, что такое легенда, знают легенды о своем родном крае, но сочинять их хотят немногие.

Слайд 17

И чем старше возраст анкетируемых, тем больше они знают легенд и считают, что легенды зачастую содержат исторические факты. Некоторые анкетируемые (люди старшего поколения) рассказали несколько легенд о горе Буха Нойона, тем интереснее и познавательнее было мое общение с ними

Слайд 18

Заключение Изучив значение слова «легенда», я пришла к выводу, что наиболее правильное толкование мы находим в словаре Д.Н. Ушакова, где говорится об историческом значении легенды. Исследовательская работа, целью которой было познакомиться с одним из видов местного фольклора – легендами, изучить их, классифицировать и систематизировать материалы завершилась, но требует дальнейшего продолжения в виде проекта. Результаты работы обобщены и позволяют сделать выводы - большинство учащихся и взрослых среди населения нашего села заинтересовались изучением особенностей родного края через изучение легенд, что подтверждает предполагаемую мною гипотезу.

Слайд 19

К сожалению, мои ровесники знают мало легенд о родном крае. Для того, чтобы знать историю, надо много читать, общаться с людьми старшего поколения. А когда мы вырастем, передавать легенды своим детям, как частицу истории своего родного края.

Слайд 20

Буддийская кумирня .

Слайд 21

Скальное обнажение мрамора, по форме напоминающее лежащего быка с огромными, широко расставленными рогами.

Слайд 22

Скульптура «Буха-Ноён» Автор – Шонхоров Чингис Бадмаевич, заслуженный художник РФ, член-корреспондент российской академии художников

Слайд 23

Список используемой литературы: 1. Д.Н. Ушаков, Словарь, М.1980 г. 2. Мурзаевы Л.Э. и И.В. Словарь местных географических терминов. Москва, 1959. 3. Большая Советская Энциклопедия (том 14). изд. 3-е М., «Советская Энциклопедия». 1973. 4. Боднарский М.С. Словарь географических названий. Учпедгиз, 1954. Интернет ресурсы: 1. www.centrasia.ru 2. www.lexika.kz 3. http://ru.wikipedia.org/wiki

Слайд 24

Спасибо за внимание



Подписи к слайдам:

Слайд 1

« Тоорын дунда hу ргуули » гэ h эн муни ц ипал ьна г Υ рэнэй тэдхэмжэдэ байдаг юрэнхы hуралсалай hургуули Түсэл : « Буряад зоной ёһо заншал ба һургаал заабаринууд » Түсэлые хүтэлбэрилэгшэд : 7-дэхи , 8 -дахи ангиин һурагшад , Багша : Янданова Т.П. 2016 он

Слайд 2

ДЭГЭЛ ЗАХАТАЙ, ХƳН АХАТАЙ Урданай зон эхэ , эсэгэеэ ехэл хɣндэлдэг байһан юм . Булагаа шэргээһэн нютаг – нютаг бэшэ . Угаа алдаһан Хүн – хүн бэшэ

Слайд 3

Альган дээрээ тэнжээһэн , һургаал заабари хэлэжэ хɣн болгоһон эхэ , эсэгэеэ хɣндэлжэ , ɣгэһɵɵнь гарангүй , һɣɣлдэнь ɵɵһэдɵɵшье эхэ эсэгэ болоод ябахадаа , тɣрэһэн эхэ , эсэгэдээ ашыень харюулхаа оролдохо ёһотойт гэжэ буряад зон ɣхибɣɣдтээ заадаг , захидаг байгаа . Эхэ , эсэгэеэ хүндэлɵɵгүй аад , ашыень харюулнабди гэжэ бурхандашье мургэхэдэ туһа болохогүй гэдэг гээшэ .

Слайд 4

Табан иимэ буян бии юм : -Аба , эжын аша туһыень харюулһан буян. - Арад зоной ашаар жаргажа ябахые хүсэһэн буян. - Алтан дэлхэйн амитанай амииень тэбшэхэ буян. - Дэлхэйн зоной амгалан ябахые хүсэһэн буян. - Дайда гэмтээгшэдтэ үгэлигэ болюулхын буян

Слайд 5

Эхэ , эсэгын аша харюулһан буян эгээн дээрэ тоологдодог байна . Эхэ , эсэгэдээ зорюулжа манай буряад зон « Эхэ , эсэгын магтаал » зохёоһон байдаг . Анханһаа тахисан Арьяа - баала бурхан. Альган дээрээ тэнжээһэн Аба эжы хоерни . Шүтэжэ тахисан Шигэмүүни бурхан. Шэгшы дээрээ тэнжээһэн Эжыл аба хоерни .

Слайд 6

УГТАМЖА БА МЭНДЭШЭЛГЭ Урдань буряад зон холо ойроһоо ерэһэн айлшадые урин зулгы зан абаряараа угтатаг ба урижа гэртээ оруулаад , « дээшээ гарагты » гэдэг бэлэй . Тон хүндэтэй айлшадые хадаг болон сагаан эдеэтэй табагаараа угтадаг юм . Тиихэдэнь айлшан сагаан эдеэнһээнь ама хүрɵɵд : « Сагаан эдеэнтнай дэлгэрэг , табан хушуу адуу мал таргалаг »,- гэжэ мэндэшэлдэг байгаа . - Мэндэ амар ! Мал адууһан мэндэ ! - Мэндэ ! Нютагаар ямар һонинтой байнат ? - Yгы даа . Та юу һонирхожо байнат ?

Слайд 7

АБА Аба гээшэ гэрэйнгээ хоймор талые эзэлээд , үхи хүүгэдэй үбэр дээрээ һуулгаад , тэдэнээ эрхэлүүлжэ , һургаал заабари тэдээндээ хэлэжэ байдаг хүн юм . Гэрэй эзэн болонхой абада табан иимэ шэнжэ байха ёһотой : - Аха бүхы юумэндэ анхаралаа хандуулха , хожом холые бодохо ухаан . - Эрхим зан заншалаараа жэшээ харуулха . - Түбшэн даруу , нам номгон , хүлисэнгы сэдьхэлтэй байха , эб найрамдал баримталха . - Ажабайдалаа хангаха дүй дүршэлтэй , ажалша бэрхэ байлга . - Yри бэеэ үндылгэн һургажа , хүлыень дүрɵɵдэ , гарыень ганзагада хүргэхэ зорилготой байлга . « Түрэһэн дайда – эхэ , абын һургаал алтан »

Слайд 8

ШАЖАН МYРГЭЛ Арбан хара нүгэл юун гээшэб гэбэл иимэ : Бэеэрээ хэһэн гурбан нүгэл : 1). Хүниие гү , али амитаниие алалга . 2). Хулгай хэлгэ . 3). Буруу хурисал , нүхэртɵɵ урбалга . II. Yгɵɵрɵɵ , хэлээрээ хэһэн дүрбэн нүгэл : 1). Худалаар хэлэлгэ , хардалга . 2). Хоб тараалга . 3). Шэрүүн гү , али хараалай үгэ хэлэлгэ . 4). Бэеэ магтаха , хүниие муушалха , дэмы шашалга . III. Сэдьхэлээрээ үйлэдэһэн гурбан нүгэл : 1). Хүндэ хоро сэдьхэлэлгэ , атаархалга . 2). Хомхой , шунахай сэдьхэл , үлүү харалга . 3). Буруу үзэл . Будын шажанда харша үзэл бодол . Энэ арбан хара нүгэлые үйлэдэнгүй тэбшэжэ ябаа һаа , хүн арбан сагаан буян үйлэдэжэ ябана гээшэ .


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Проект «Виртуальная экскурсия по просторам Бурятии» подготовили учащиеся 9-10 классов МБОУ « Торская средняя общеобразовательная школа»

Слайд 2

Административно-территориальное деление Тункинского района В состав района входят 14 сельских поселений, объединяющих 35 населённых пунктов: Торское сельское поселение — с. Торы Далахайское сельское поселение — улус Далахай Зун-Муринское сельское поселение — с. Зун-Мурино Тункинское сельское поселение — с. Тунка Жемчугское сельское поселение — с. Жемчуг Харбятское сельское поселение — с. Харбяты Кыренское сельское поселение — с. Кырен Хужирское сельское поселение — у. Хужиры Туранское сельское поселение — с. Туран Хойтогольское сельское поселение — улус Хойтогол Мондинское сельское поселение — п. Монды Галбайское сельское поселение — с. Галбай Толтойское сельское поселение — у. Хурай-Хобок Аршанское сельское поселение — село Аршан

Слайд 3

Краеведение Роды и племена, проживающие в Тункинской долине. Кроме хонгодоров на этой земле живут буряты племен шошоолог , hойод , тэртэ , булгад (роды хүрхүүд и далахай ), близкие к ним уляаба , а также буряты отдельных родов донгойд , hойho , сагаан , хоршон , а шат , ашхай , бадархан , боолдой , булбу , бурюууха , дардайтан , даши , долоонгууд , дурэтэн , наймангууд , сагаантан , тайбжан , хагта , хотогойто , холто , hабарнууд , улахан , шаранууд , шуранхан . Одна ко именно хонгодоры и родственные к ним шошолоки составляют доминирующую по численности часть населения Тункинской долины , будучи представлены во всех районах от Закамны на юго-востоке до Алари на северо-западе.

Слайд 4

Одежда тункинских бурят. Отметим, что национальный костюм тункинских бурят разительно отличается. Например, в женском костюме нет фонариков на рукавах, а головные уборы имеют плоскую, а не остроконечную форму. Го ловной убор для бурята, монгола - предмет, наделенный особой сакральностью . Форма убора - полусферическая, повторяет форму небесного свода, поверхности юрты, очертания сопок и холмов, типичных для территории Бурятии и Монголии. В традиционном мужском костюме тункинских бурят сохранялся покрой с «косым запахом», или дэгэл с «шалевым воротом». Подобный покрой по-монгольски называется « ташуу энгэртэй дээл ».

Слайд 5

Обряд « Зүү хурабшын-мүнгэ эрилгэ » . В Т ункинской долине во время сватовства проходит обряд « Зүү хурабшын-мүнгэ эрилгэ » (сбор денег на иголки и наперсток) у приехавших сватов. Со стороны невестки одна из сватий держит чашу с зерном, в которой уже лежат купюры достоинством по 100, 50 и выше. Приехавшие гости покрывают уже находящиеся там купюры «бумажками» не меньшего достоинства. На серебро принято класть серебро, на золото— золото . Также вместо денег или ценностей можно пустить в ход свое ораторское или иное искусство, демонстрируя сообразительность и бойкость. Собранные таким образом деньги идут в копилку к приданому. Обычаи и традиции тункинских бурят

Слайд 6

Обряд « Хүнжэлэй бүреэдэ h эн ». ЗНАЧЕНИЕ ОБРЯДА ОБШИВАНИЯ ОДЕЯЛО Бүреэдэһэтэй хүнжэл (обрядовое одеяло) – тункинские буряты расстилают на застланной кровати. В это одеяло близкие родственники невесты с благословением невесты уже зашили монеты. На следующий день после свадьбы, во время бэриин сай (чаепития у невестки), раскрывают одеяло, а затем открывают сундук. При проведении обряда вместе с молодой невесткой должна присутствовать знающая обычаи женщина со стороны мужа. Одеяло невестки раскладывают на столе и начинают распарывать по ходу солнца, так е, как оно и было обшито, осторожно, не допуская разрыва нити или образования узелков. В этот момент женщины произносят благопожелания и напутственные слова в адрес невестки. На деньги, зашитые в одеяло, (бүреэдэһэн мүнгэн ), если сумма достаточно большая покупается памятный подарок для невесты, а на оставшиеся деньги берут еще еды и напитков к «чаепитию у невестки». Женщине, проводившей обряд, вручается платок и нить, использованная для покрышки одеяла – бүреэдэһэн , это означает, что она наставница невестки. Она должна помочь невестке освоиться на новой родине, в новой семье с новыми правилами. Когда в семье рождается первенец, нитью из покрышки одеяла перевязывается пуповина у новорожденного. При этом женщина, ставшая наставницей невестки, получает право сделать первый подарок долгожданному малышу.

Слайд 7

Местность Тоёо – культовое место, где издавна жители с.Торы набирают аршан Святые места

Слайд 8

Источники в местности Хонгор – Уула Источник Аршан Источник Нилова Пустынь. Тункинская скважина село Жемчуг (Вышка) Жемчугские источники Источник Субурга или Старый Аршан Источник Папий Аршан Источник Мондинский Халагунский источник Харбятский источник или Шермак Зактуйский источник Источник Обо-Аршан Источник Койморский Источник Хутунский Большой Хандагайтинский аршан Далахайский аршан Источники Халуун-Угун и Саган-Угун Источник Тоёо (с.Торы) и мн.др.