Зарубежная детская литература. Лекция 1
методическая разработка

Лекция №1 Зарубежная детская литература. Английская и англоязычная американская литература

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon lektsiya_no1.doc44 КБ

Предварительный просмотр:

Лекция  №1.  

Зарубежная детская литература

Современным детям и подросткам доступен самый широкий круг переводной литературы. Своеобразная культура, особенности национального характера народов, социальные реалии и типы творческого подхода к жизни, преобразующего реальность в неповторимые художественные картины — все это может открыть для себя ребенок, читающий книгу, переведенную с иного языка. Рамки и границы действительности расширяются, мир предстает более разнообразным, богатым, загадочным и влекущим. Должное место в детском чтении отведено легендам и мифам различных времен и народов.

Особенно большое значение имеет древнегреческий, олимпийский мифологический цикл. Для детей младшего и среднего школьного возраста немало занимательного и поучительного заключают легенды о подвигах Геракла, Аргонавтах. Более старших привлекают остротой конфликтных положений, противоборством противоречивых характеров и титанических страстей пересказы «Иллиады» и «Одиссеи». В легендах и мифах Древней Греции юные читатели впервые встречаются с системой символических образов, ставших нарицательными имен героев, которые вошли в постоянно используемый фонд мировой культуры. Без предварительного знакомства с «первоисточниками» античной образности в дальнейшем могут оказаться трудными для восприятия многие произведения русской и зарубежной литературы, аппелирующие к бессмертным краскам и образам древнегреческого искусства.

Английской и англоязычной американской литературе в детском и юношеском чтении принадлежит важнейшее место. В переводах и пересказах русским детям доступны произведения британского фольклора, песни, баллады, сказки. Богатейшая библиотека английской художественной литературы для детей существует и в многочисленных качественных переводах на русский язык. Книги и герои Д. Дефо, Д. Свифта, В. Скотта, Р.Л. Стивенсона, Ч. Диккенса, А. Конан-Дойла, Л. Кэролла, А.А. Милна, О. Уайльда и многих других с раннего детства сопровождают наших детей наряду с национальными литературными произведениями.

Даниэль Дефо (ок. 1660—1731). Имя Дефо стало известно всему миру благодаря герою его произведения Робинзону Крузо. Дефо по праву считается одним из создателей английского реалистического романа. Рассказанная им история благодаря этому вызвала в свое время многочисленные подражания. Название его произведения очень длинно и причудливо. К российским детям роман обычно приходит в адаптированном виде под сокращенным названием. Особенно известен «Робинзон Крузо» в пересказе К.И. Чуковского. Этот роман без сомнения является одним из любимых произведений для многочисленных поколений юных читателей. Непередаваемый аромат дальних странствий, романтика приключений, открытий, созидательного труда, настойчивое отстаивание своего человеческого лица среди превратностей судьбы — основания воспитательной и художественной силы книги, все это продолжает привлекать к герою Дефо новых и новых читателей.

Джонатан Свифт (1667—1745) не рассчитывал на читателя-ребенка, создавая свой сатирический роман «Путешествия в различные отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, вначале хирурга, а потом капитана нескольких кораблей». Адресат его книг — простой народ Англии, с юмором, издевкой сарказмом воспринимающий грязные политические интриги, спесивость аристократов, бесплодность далеких от жизни наукообразных споров. В детское чтение в видоизмененном, адаптированном виде вошли две первые истории, рассказывающие о приключениях Гулливера в стране лилипутов и стране великанов. В детских изданиях путешествий Гулливера основной интерес сосредоточивается на приключенческой стороне сюжета, необычности ситуаций, в которых оказывается герой. Если Дефо способен покорить юное воображение необычностью жизнеподобного, то прелесть книги Свифта в умении самое причудливое сделать поводом к размышлениям о непреходящих нравственных ценностях, на которых зиждется мир.

Среди многочисленных англоязычных произведений истори-ко-приключенческого жанра особое место принадлежит романам Вальтера Скотта (1771 — 1832). Особенно популярным у нас был в свое время роман «Айвенго», рассказывающий историю доблестного рыцаря славного короля Ричарда Львиное Сердце.

 Экзотическим странам и народам посвящены и написанные несколько позже, вошедшие в детское чтение произведения англичанина Томаса Майн Рида (1818—1883), объездившего всю Европу и Америку, ведшего полную приключений и испытаний жизнь странника, и его старшего современника, первого великого романиста США Джеймса Фенимора Купера (1789—1851). С американскими реалиями связаны сюжеты романов Майн Рида «Всадник без головы», наиболее популярного среди детей среднего школьного возраста его произведения, Купера «Следопыт, или на берегах Онтарио», одного из многочисленных произведений писателя, рассказывающих о колонизации и покорении европейцами Северной Америки. Любимые герои Купера и Майн Рида смелы, откровенны, исповедуют культ благородной и спокойной силы. Их жизнь полна неожиданностей, многочисленные враги не прекращают интриг, козней, все новые и новые опасности и испытания ожидают персонажей вслед за только что преодоленными. Увлекательность сюжета, загадочность конфликтов, непредсказуемость развязок поддерживают интерес на всем протяжении чтения, являются верным залогом успеха у читателя-подростка.

 Среди приключенческих книг английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850—1894), лучшая — роман «Остров сокровищ». Его главный и по сути дела единственный положительный герой — подросток Джим. Именно его взгляд на мир, где бушуют страсти, борются амбиции, смеются над людьми судьба и обстоятельства, позволяет возродить уходящую из слишком прагматичного мира романтику.

Романтико-приключенческая линия в развитии английской и англоязычной американской литературы на ином историческом этапе преобразилась в глубоко своеобразном творчестве Р. Киплинга, рассказавшего детям об экзотическом и прекрасном мире индийских джунглей, Д. Лондона, познакомившего с золотоискателями, путешественниками, авантюристами разъедаемого противоречиями мира рубежа XIX—XX вв. С реалистическим изображением обычной жизни, где тоже кипят страсти, люди должны делать выбор и далеко не всегда добро легко находит пути к людским сердцам знакомит Г. Бичер-Стоу в романе «Хижина дяди Тома». Эта книга в жизненно достоверных картинах открывала своим согражданам весь ужас существования негров-рабов.

Значительная часть творчества Сэмюэля Ленгхорна Клеменса, известного под псевдонимом Марк Твен (1835—1910) отличается изначальной ориентацией на детское восприятие. Сам писатель называл «Приключения Тома Сойера» гимном детству. Собственно приключенческий мотив в произведении Твена представлен вполне реалистично, и приключения Тома, Гекльберри Финна не выходят за рамки вполне возможного в тех условиях, в которых они жили. Подлинное достоинство произведения Твена в том, что он смог наполнить конфликты нравственно-психологическим содержанием, достоверно показать бытовые реалии, социальные типы своего времени. И все это окрашено восприятием живого, неплохо разбирающегося в побуждениях и страстях людей мальчишки, искреннего фантазера, поэта и забияки, умеющего дружить, любить, бороться. Жизнерадостность Тома и его друзей всегда сохраняет надежду, дарит радость, утверждает свет. Последующие произведения «детского цикла» М. Твена, «Принц и нищий», «Приключения Гекльберри Финна», становятся все более совершенными и сложными в сюжетно-композиционном и стилистическом отношении.

Вполне освоились среди русских детей смешной медвежонок Винни Пух, его хозяин, мальчик Кристофер Робин и все, все, все герои книги американского писателя Алана Александра Милна (1882—1956). Его произведение было переведено на русский язык Б. Заходером в 1960 г. и с тех пор прочно утвердилось в ряду книг, наиболее любимых дошкольниками и младшими школьниками. Странный, как бы деформированный мир создает в своих сказках Льюис Кэрролл (псевдоним Чарлза Латуиджа Доджсона, 1832—1898). Он не был профессиональным писателем и свои истории об «Алисе в стране чудес», «Алисе в Зазеркалье» сочинял первоначально в устной форме для конкретных детей. Профессор математики по профессии, Кэрролл и в литературе как бы стремится доказать абстрактность многого в мире, относительность великого и малого, подчеркнуть соседство ужасного и смешного. В последние годы наибольшее внимание издателей в нашей стране привлекла трилогия Джона Рональда Руэла Толкиена (1892—1973) «Властелин колец» («Хранители», «Две твердыни», «Возвращение Государя»). Он по-своему пытался продолжить традицию Кэрролла. Этому способствовали и занятия математической лингвистикой, и рождение героев в непосредственном общении с детьми. Написанную достаточно давно и уже подзабытую было книгу Толкиена вспомнили и оживили еще и потому, что приобрел огромную коммерческую популярность жанр так называемой «фэнтези», сюжеты Толкиена стали основой соответствующих ярких, изощренных в техническом отношении видовых фильмов, апеллирующих к еще менее сложным, хотя и бурно проявляющимся человеческим эмоциям, чем литературный первоисточник.

Фэ́нтези (англ. fantasy[1] — «фантазия») — жанр современного искусства, разновидность фантастики. Фэнтези основывается на использовании мифологических и сказочных мотивов в современном виде. Жанр сформировался примерно в начале XV века. В середине XX века наиболее значительное влияние на формирование современного облика классического фэнтези оказал английский писатель Джон Рональд Руэл Толкин, автор романа «Властелин колец».

В отличие от научной фантастики, фэнтези не стремится объяснить мир, в котором происходит действие произведения, с научной точки зрения. Сам этот мир существует гипотетически, часто его местоположение относительно нашей реальности никак не оговаривается: это может быть как параллельный мир, так и другая планета, а его физические законы могут отличаться от земных. В таком мире допустимо существование богов, магии, мифических существ вроде драконов, великанов, фей и т. д.

В то же время, принципиальное отличие фэнтези от сказок заключается в том, что чудеса в фэнтези являются нормой описываемого мира и действуют так же системно, как и законы природы в реальном мире.

Произведения фэнтези нередко напоминают историко-приключенческий роман, действие которого происходит в вымышленном мире, близком к реальному.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ДИСЦИПЛИНЫ « Детская литература страны изучаемого языка» (Специальность 050144.52 Дошкольное образование)

Печатается по рекомендации ПЦК социально-гуманитарного цикла.Методические рекомендации призваны помочь преподавателям в планировании видов самостоятельной работы студентов, организации различных...

Рабочая программа дисциплины Детская литература страны изучаемого языка для специальности: 050704 Дошкольное образование

Входит в цикл специальных дисциплин в раздел дисциплин углубленной подготовки.Реализация данной дисциплины дает возможность представить адекватную картину развития детской литературы Велико...

Детская литература страны изучаемого языка

Лекции разработаны и систематизированы при изучении дисциплины дополнительной подготовки "Детская литература страны изучаемого языка" для студентов специальности "Дошкольное образование" СПО....

Семинары по детской литературе

Вопросы к семинарским занятиям...

урок по детской литературе "Малые жанры фольклора".

Урок для студентов  пед. колледжа на тему " Малые жанры фольклора"....

урок по детской литературе "Творчество Н.Н.Носова"

Урок для студентов пед.колледжа....

Технологическая карта занятия по МДК 01.03 «Детская литература с практикумом по выразительному чтению» на тему: «Сказки А.С. Пушкина в круге детского чтения»

Занятие по методике преподавания литературного чтения направлено на реализацию методов, приемов, форм организации работы по  определению  отличия народных и литературных сказок,   ...