Календарно-тематический план по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык для специальности 15.02.08 «Технология машиностроения» (группа ТМ-15)
календарно-тематическое планирование на тему

Письменная Ольга Юрьевна

Календарно-тематический план по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык был разработан для группы ТМ-15. Является сквозным (2 - 4 курсы). Расчитан на 7 семестров. Включает в себя 8 разделов.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon ktp_tm_15_oyu.doc270.5 КБ

Предварительный просмотр:

Министерство образования, науки и молодежи Республики Крым

ГБПОУ РК «Керченский политехнический колледж»

Рассмотрен

на заседании предметной цикловой комиссии механических дисциплин

Протокол от «___»___2016г. № ___

Председатель ПЦК ___________

                            Ю. А. Письменный

Утверждаю

Заместитель директора по УР

_____________С. Ю. Бакланова

«___»____________2016 г.

Календарно-тематический план

на 2016/2017 уч. год

на 2017/2018 уч. год

на 2018/2019 уч.год

по учебной дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык

Составлен на основании рабочей программы учебной дисциплины, утвержденной директором ГБПОУ РК «Керченский политехнический колледж»

 Специальность 15.02.08 «Технология машиностроения» 

Группа ТМ - 15

Курс

№ семестра

Максимальная учебная нагрузка

в часах

Объем времени, отведенный на освоение

учебной дисциплины

Кол-во контрольных работ

Форма контроля

(за семестр)

Обязательная аудиторная учебная нагрузка в часах

Самостоятельная работа обучающегося

 в часах

Всего, часов

в т.ч. лабораторные работы, практические занятия, часов

2

3

43

34

-/19

9

1

4

43

36

-/25

7

-

ДЗ

3

5

37

32

-/16

5

1

6

35

30

-/10

5

-

ДЗ

4

7

48

34

-/18

14

-

ДЗ

Всего

206

166

-/88

40

3

Преподаватель               О. Ю. Письменная

                                         Т. А. Товгаева

     


2. Содержание календарно-тематического плана

№ п/п

раз

дела

Наименование разделов  и тем/

темы учебной дисциплины

Объем времени на освоение учебной дисциплины

заня-

тия

Наименование темы занятия

Кол-во час.на  заня-

тие

Дата

проведения

занятия

Обязательная  аудиторная нагрузка

сам.

работа,

час.

План

Факт

Всего

часов

в т. ч. лаборат работа,

практ.занятие, час.

3 семестр

1.

Раздел 1. Современный образ  жизни

34

19

9

Тема 1.1

Наука и техника. Великие учёные России и Великобритании

1

Наука и техника (прз).

Р.II. Пассивный залог

1

1

2

Выдающиеся деятели искусства, науки, политики России и Великобритании (Работа с учебником - ВСР1).

2

Наука и техника. Великие учёные России и Велико-британии (прз).

Пассивный залог (грамматические времена.)

1

1

1

Портфолио «Современные средства передачи информации» (интернет) (Работа со словарями.- ВСР2).

3

Наука и техника. Великие учёные России и Велико-британии (прз).  

Пассивный залог (модальные глаголы, повелительное наклонение.

1

1

4

Наука и техника. Великие учёные России и Велико-британии. Пассивный залог. Систематизация (прз).

2

Тема 1.2

Влияние научно-технического прогресса

5

Проблемы защиты окружающей среды. Инфинитив.

2

6

Проблемы защиты окру-жающей среды.

Инфинитив (употребление) (прз).

1

1

1

Глобальное потепление (Работа с учебником - ВСР3).

7

Влияние научно-техничес-кого прогресса. Инфини-тив: Систематизация (прз).

2

Тема 1.3

Права и обязаннос-ти молодёжи.

Молодёжные организации

8

Права и обязанности молодёжи. Молодёжные организации (прз).

Герундий.

1

1

1

Досуг. Личные приори-теты (Работа с учебником – ВСР 4).

9

Права и обязанности молодёжи. Герундий (прз).

Отглагольное существительное

1

1

1

Искусство и развлечения (музеи России и Вели-кобритании, родного города. Виды искусства) (Работа с учебником – ВСР 5).

10

Молодёжные организа-ции.

Отглагольное существительное (прз).

1

1

1

Проблемы молодёжи (Выполнение рефератов-  ВС Р6).

11

Практическая работа №1 «Права и обязанности молодёжи. Молодёжные организации. Герундий. Отглагольное существи-тельное».

2

Тема 1.4.

Трудоустройство. Собеседование

12

Трудоустройство.

Собеседование. Сложное подлежащее.

2

13

Трудоустройство.

 Деловое общение. Слож-ное подлежащее (прз).

2

1

Трудоустройство: письмо (Работа со словарями –ВСР 7).

Тема 1.5.

Моя профессия

14

Резюме. Заявление о приёме на работу. Письмо. Сложное дополнение.

2

15

Моя специальность. Профессиональная терминология. Сложное дополнение (прз).

2

1

Моя специальность. Чтение,  перевод. Письмо (Работа с учебником – ВСР 8).

16

Контрольная работа №1

«Моя профессия. Конструкции с инфинитивом».

2

17

Анализ контрольной, самостоятельной работы (прз).

2

4 семестр

2.

Раздел 2

 Социо-культурная среда

36

25

7

Тема 2.1.

Россия. Москва

18/1

У карты России. Москва. (прз).

Причастие.

1

1

1

Путешествие по России: большие города, достопримечательности. (Работа с учебником – ВСР 9).

19/2

У карты России (прз). Независимый причастный оборот.

1

1

1

Государственное устройство России (Выполнение рефератов – ВСР 10).

20/3

Москва. Чтение, устная речь (прз).

Независимый причастный оборот.

1

1

1

Экономические положение России. Промышленность, сельское хозяйство (Выполнение рефератов - ВСР11).

21/4

Практическая работа №2 «Россия. Москва. Причастие. Независимый причастный оборот».

2

Тема 2.2.

Крым. Симферополь

22/5

Крым. Симферополь (прз). Сложноподчинённое предложение

Согласование времён.

1

1

23/6

Крым. Чтение, устная речь (прз).

Прямая и косвенная речь

Повествовательное предложение.

1

1

1

Керчь. Чтение, перевод (Работа с учебником - ВСР12).

24/7

Симферополь (прз).

Прямая и косвенная речь

Вопросительное предло-жение, приказы.

1

1

25/8

Практическая работа №3 «Крым. Симферополь. Согласование времён».

2

Тема 2.3.

Великобритания. Лондон

26/9

У карты Великобритании. Лондон (прз).

Условное наклонение (употребление, образование).

1

1

1

Великобритания. Система управления. Чтение, перевод, письмо (ВСР 13 - работа с учебником).

27/10

У карты Великобритании (прз).

Условное наклонение (реальное условие).

1

1

1

Лондон. Чтение, перевод, письмо (ВСР 14 - работа с учебником).

28/11

Лондон (прз).

Условное наклонение (нереальное условие).

1

1

Тема 2.4.

США. Вашингтон. Большие города

29/12

У карты США. Вашинг-тон. Большие города. Сложноподчиненное предложение с wish (употребление).

2

30/13

У карты США. Большие города.  Чтение, устная речь. Сложноподчиненное предложение с wish (употребление) (прз).

2

1

Нью-Йорк. Традиции Великобритании, США. Чтение, перевод. Письмо (ВСР 15 - работа с учебником).

31/14

Вашингтон. Большие города. Сложноподчинён-ное предложение с wish (прз)..

2

32/15

Великобритания. США. Сложноподчиненное предложение с wish. Систематизация (прз).

2

33/16

Практическая работа №4 «Страны изучаемого языка. Условное наклоне-ние. Сложноподчинённое предложение с  wish».

2

34/17

Анализ самостоятельной работы (прз).

2

ДЗ

35/18

Дифференцированный зачет.

2

5 семестр

3

Раздел 3

Основы перевода профессионально-ориентированных текстов

8

3

1

Тема 3.1

Теоретические основы перевода

36/1

Теоретические основы пе-ревода. Принципы органи-зации лексики в словарях.

2

37/2

Словообразование (прз).

2

1

Рецептивные и продуктивные навыки словообразования (ВСР 16/1- выполнение грамматических упражнений).

Тема 3.2

Термины

38/3

Терминологические трудности. Числительные

2

39/4

Математические действия.

Работа с текстами общетехнического характера (прз).

1

1

4

Раздел 4

Устная профессиональная речь

12

7

2

Тема 4.1.

Современный мир профессий

40/5

Машиностроение. Металлургия. Существительное в функции определения (прз).

1

1

41/6

Структура и методика проведения презентации. Глаголы с послелогами (прз).

1

1

1

Лексико-грамматический минимум обеспечения презентации (ВСР 17-работа со словарями).

42/7

Монологическое сообщение профессионального характера.  Многозначность слов (прз).

1

1

1

Профессионально-ориентированный лексический минимум (составление и изучение словаря терминов) (ВСР 18 - работа со словарями).

43/8

Великие учёные и изобретатели.  Аудирование и говорение. Функции P.I. (прз).

2

Тема 4.2.

Профессии. Организация

44/9

Профессии. Лексический минимум организации. Функции P.II. 

2

45/10

Практическая работа №5 «Структура организации. Должности.

Функции P.I., P.II».

2

5

Раздел 5

Перевод

10

6

2

Тема

Виды письменного технического перевода

46/11

Полный письменный перевод: компьютеры, интернет.

Особенности грамматики технического английского языка (повторение) (прз).

1

1

1

Лексический минимум компьютерных (информационных) технологий: изучение словаря терминов, выполнение упражнений (ВСР 19 - работа со словарями).

47/12

Реферативный перевод. Автоматизация. Компо-зитные материалы  (прз).

1

1

48/13

Аннотационный перевод. Размеры. Техническое черчение (прз).

1

1

1

Лингвистические особенности аннотирования, реферирования иностранных источников информации (ВСР 20 - ответы на контрольные вопросы).

49/14

Компьютерный перевод.  Редактирование компью-терного перевода специ-альной технической иностранной информации.

 (прз).

1

1

50/15

Практическая работа №6 «Виды письменного технического перевода».

2

51/16

Контрольная работа №2 «Обобщающая контроль-ная работа по разделам 3,4,5».

2

6 семестр

6

Раздел 6

Основы делового общения

10

5

5

Тема 6.1.

Деловые переговоры

52/1

Формулы речевого этикета общения. Порядок слов в английском предложении (повторение) (прз).

1

1

1

Элементы устного перевода информации в процессе деловых контактов, встреч, совещаний (ВСР 21 - работа с учебником).

53/2

Структура диалога общенаучного характера.  Порядок слов в английском предложении (повторение) (прз).

2

1

Лексический минимум деловых контактов, встреч, совещаний: составление.  Изучение словаря деловых встреч, выполнение упражнений (ВСР 22 - работа со словарями).

Тема 6.2.

Деловая переписка

54/3

Речевые особенности деловой переписки: лексика,  грамматика, синтаксис, этикет.

2

2

Лексико-грамматические особенности письменного общения  ВСР 23 - работа с учебником).

55/4

Структура делового письма, особенности грамматики.

2

56/5

Правила оформления резю-ме, заполнения анкет (прз).

2

1

Правила и методика заполнения анкет (тренировка в составлении анкет) (ВСР 24 - работа со словарями).

7.

Раздел 7  Общетехнический курс

20

5

-

Тема 7.1

Материалы, их свойства

57/6

Материалы. Конструкция “is made of”.

2

58/7

Свойства материалов. Прилагательные со значением названий материалов.

2

59/8

Практическая работа №7 «Материалы, их свойства».

2

Тема 7.2

Инструменты, единицы, системы измерения

60/9

Системы измерения. Технические сокращения, аббревиатуры.

2

61/10

Измерительные приборы. Технические сокращения, аббревиатуры .

2

62/11

Графики, диаграммы, кривые. Герундий. Отгла-гольное существительное.

2

63/12

Робототехника  в произ-водстве. Пассивный залог.

2

64/13

Компьютерное моделиро-вание. Робототехника. Пассивный залог.

2

65/14

Инструменты, единицы, системы измерения. Грамматика (систематизация) (прз).

1

1

ДЗ

66/15

Дифференцированный зачет.

2

7 семестр

8.

Раздел 8.

Специальный курс

34

18

14

Тема 8.1.

Чтение. Технологии обработки металлов

67/1

Ознакомительное чтение: металлы, сплавы. Инфинитив.

2

2

Сплавы: чтение, перевод (ВСР 25 - работа с учебником).

68/2

Ознакомительное чтение: металлы, сплавы. Инфинитив (прз).

2

69/3

Поисковое чтение: меха-нические, физические свойства материалов.  Сочетание модальных глаголов с пассивным инфинитивом.

2

2

Коррозия: чтение, перевод (ВСР 26 - работа с учебником).

70/4

Поисковое чтение: меха-нические, физические свойства материалов. Со-четание модальных гла-голов с пассивным инфинитивом (прз).

2

71/5

Изучающее чтение: про-цессы металлообработки.

Заменители модальных глаголов.

2

2

Ответы на контрольные вопросы. Методы горячей обработки стали: чтение, перевод (ВСР 27 - работа с учебником).

72/6

Изучающее чтение: металлообработка и свойства металлов (прз).

2

2

 Сварка: чтение, перевод (ВСР 28 - работа с учебником).

73/7

Практическая работа№8 «Технологии обработки материалов. Инфинитив".

2

Тема 8.2.

Работа с текстами профессиональной направленности. Оборудование металлургических предприятий

74/8

Машинные инструменты.

2

2

Машинные инструменты: чтение, полный письмен-ный перевод (ВСР 29 - работа с учебником. Ответы на контрольные вопросы).

75/9

Детали машин.

2

2

Детали машин: чтение, полный письменный перевод (ВСР 30 - работа с учебником. Ответы на контрольные вопросы).

76/10

Детали машин (прз).

2

77/11

Токарный станок: общее описание.

2

2

Штампы: чтение, перевод (ВСР 31 - работа с учебником).

78/12

Токарный станок (прз).

2

79/13

Станки: спецификации. Техника безопасности на рабочем месте.

2

80/14

Оборудование металлурги-ческих предприятий: сис-тематизация. Граммати-ка: повторение.

2

81/15

Анализ самостоятельной работы (прз).

2

82/16

Повторение и системати-зация изученного матери-ала (прз).

2

ДЗ

83/17

Дифференцированный зачет

2

Итого

166

88

40

Преподаватель_____________________________ Письменная Ольга Юрьевна




По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа учебной дисциплины "Английский язык" для специальности 15.02.08. "Технология машиностроения"

Рабочая программа учебной дисциплины является частью основной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специальности СПО технического профиля 15.02.08. "Технология машиностроения". Предназна...

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ОУД.02 Иностранный язык для специальностей 15.02.08 «Технология машиностроения» 23.02.02 «Автомобиле – и тракторостроение» 23.02.03 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта»

Программа общеобразовательной учебной дисциплины «Английский язык» предназначена для изучения английского языка в профессиональных образовательных организациях, реализующих образовательную программу с...

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ОГСЭ03 Иностранный язык для специальности 15.02.08 «Технология машиностроения»

Программа учебной дисциплины является частью основной профессиональной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специальности СПО 15.02.08 «Технология машиностроения» и может быть использова...

Рабочая программа ОГСЭ Иностранный язык для специальностей 09.02.05

Рабочая программа разработана для специальностей 09.02.05 с учетом требований примерной основной образовательной программы по ТОП-50...

Календарно-тематический план по учебной дисциплине «Иностранный язык» по специальности: 34.02.01 Технология эстетических услуг I курс

КАЛЕНДАРНО – ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН составлен на 2021– 2022 уч. годпо УД «Иностранный язык»  Данное календарно-тематическое планирование составлено в соответствии...

КТП УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ОГСЭ.03. «Иностранный язык» для специальностей 19.02.10 Технология продукции общественного питания

Календарно-тематическое планирование учебной дисциплины ОГСЭ.03. «Иностранный язык»для специальности 19.02.10 Технология продукции общественного питаниясоставлено на 6 семес...

Рабочая программа учебной дисциплины СГ.02 Иностранный язык в профессиональной деятельности - Английский язык для специальности 15.02.16 Технология машиностроения

Учебная дисциплина «Иностранный язык в профессиональной деятельности» является обязательной частью социально-гуманитарного цикла образовательной программы в соответствии с ФГОС СПО по спец...