крымскотатарские фразеологизмы
материал на тему
Предварительный просмотр:
na kelgen şeyni aytmaq – говорить, что попало (не разбирая, безразлично что)
ağzına baqtırmaq – говорить увлекательно
ağzınen quş tutmaq – красноречиво говорить
ağız toldurıp aytmaq – говорить хвастливо
ağzıñdan yel alsın – типун тебе на язык
episiniñ ağzında olmaq – стать предметом пересудов
bir ağızdan – единогласно.
ağzınıñ sarısı daa ketmegen – желторотый, зелёный (о человеке)
ağzıma bir çöp bile almadım – маковой росинки во рту не было
çaynap ağzına qaptırmaq – разжевать и в рот положить
baş bağlamaq – заколоситься
başını bağlamaq – женить
başını bir yerge bağlamaq – найти работу кому-л., пристроить кого-л.
başını kütmek – морочить голову
baş ağrısı – 1) головная боль; 2) неприятность; заботы, хлопоты
baş belâsı – наказание божье
başı belâğa oğramaq – попасть в беду
başını belâğa oğratmaq (soqmaq), başına belâ ketirmek – навлечь беду на кого, ввергнуть в беду
başını alıp ketmek – уйти, куда глаза глядят
başınıñ saçından çoq – слишком много (напр., работы, забот)
başında olmaq – стоять во главе, руководить
başı bağlı – женатый; замужняя
başından qalsın! – пусть он подавится (этим)!
baştan çıqarmaq – а) совращать, развращать; толкать на дурное; б) сбивать с пути (с толку)
baştan çıqmaq – развратиться; потерять голову
başına çıqmaq – сесть на голову кому-л.
baş etamamaq – не справыиться, не сладить
başına belâ olmaq – быть кому-л. обузой
başını aylandırmaq – вскружить голову
başı aylanmaq – кружиться (о голове)
başım aylana – у меня кружится голова
baş aylandırıcı – головокружительный
baş etmek – сладить, справиться с кем
baş etamamaq – не быть в состоянии справиться с кем
başında turmaq – стоять рядом (tezya başında turmaq – стоять за станком)
başında oturmaq – сидеть за чем (rale başında oturmaq – сидеть за партой)
baş egmek – а) поклониться; б) склонить голову; покориться, подчиниться
başından keçmek – пережить, испытать что
başına kelgenler – приключения, злоключения
ket başımdan! – убирайся с глаз моих!, отвяжись от меня
başı kökke yetmek – быть на седьмом небе (от счастья)
babalıq etmek – заботиться по-отечески; стать вторым отцом кому-л.
bir qarış boyu bar – маленький ростом (с ноготок)
başından çıqarıp atmaq – выбросить из головы, отделаться от мысли
yüzüni çevirmek – отвернуться, отказаться от кого-чего
baştan çıqarmaq – а) совращать, развращать; толкать на дурное; б) сбивать с пути (с толку)
başı aylanmaq – кружиться (о голове)
başını aylandırmaq – вскружить голову
başına çıqmaq – садиться на голову кому
baş etamamaq – не быть в состоянии справиться с кем
ayaqlarından ayırılmaq – валиться с ног (от усталости)
başını aşamaq – докучать, надоедать; изводить попрёками, поедом есть, пилить кого
başına ura-ura añlatmaq – говорить (объяснять) в резкой форме
baş kötermemek – не поднимать головы, быть очень занятым (работой); (başını kötermeyip çalışmaq – работать не поднимая головы)
başını qaşımağa vaqtı olmamaq – быть очень занятым, быть заваленным работой
canını qoluna almaq – браться за опасное дело, рискуя головой; (canını qoluna alıp faşistlerge taraf ketti – рискуя головой он пошёл в сторону фашистов)
baş qoşmaq – связаться (с кем-либо), войти в какие-то отношения
ağzını açmamaq – не раскрывать рта, не проронить ни слова
ağzını açtırmaq – заставить говорить
ağzını açtırmamaq – не дать (никому) рта раскрыть
ağzı açılıp qaldı – он остался с открытым ртом (от удивления), он был поражён
ağızğa alınmaz (ya da ağızğa alınacaq şey degil) – а) несъедобный; б) неприличный, непристойный (о словах)
ağzınen quş tutmaq – а) совершить (выполнить) невозможное; б) перен. заливаться
соловьём
ağzına baqmaq – а) смотреть в рот кому-л.; б) жадно внимать каждому слову
ağzından tüşmemek – всё время говорить об одном и том же, твердить одно и то же
ağzına kelgenini aytmaq – говорить не думая; говорить, что взбредёт в голову
ağzınıñ qaşığı olmamaq – не быть в чьей-л. компетенции, буть не по силам кому
ağız qavğası – (словесная) перепалка, перебранка
ağzı qulaqlarınace kerildi – у него рот (растянулся) до ушей (от удовольствия)
quvançı içine sığmay – он вне себя от радости
ağzınıñ pervası yoq – у него язык без костей
ağzını tıqamaq – заткнуть рот кому-либо
ağzınıñ suvu aqa – у него слюнки потекли
ağzıñdan yel alsın – типун тебе на язык
ağzından bal(lar) aqa – он говорит медовые речи; его бы устами да мёд пить
ağzına kelgenini ayta – говорит не думая; говорит, что взбредёт на ум
ağzından çıqqanını qulağı eşitmey – не думает (букв. не слышит), что говорит
ağız tolusı külmek – смеяться от души; смеяться до упаду
ağzınen quş tuta – он способен сделать невозможное; он умеет пролезть через игольное ушко
ağzı bar tili yoq – а) безропотный, робкий, покорный; б) тихий, молчаливый
ağzım pişti – я уже обжёгся (погорел) на этом деле, я уже учёный
ağzıñdan yel alsın – типун тебе на язык
ağzı-burnunace (toldurmaq) – (наполнить) доверху, вровень с краями
ağzını bir qarış açmaq – разинуть рот (от удивления)
ağzına bir kemik atmaq – заставить замолчать, заткунть рот кому-л.
ağzımdan çıqtı – у меня сорвалось с языка
(ağzından) laf qaçırmaq – невольно проболтаться; нечаянно выболтать секрет
halqnıñ ağzına tüşmek – стать предметом разговоров (пересудов), стать притчей во языцех
aqlını almaq – огорошить, ошеломить
aqlım almay – я не понимаю
aqlı keldi – он образумился
aqlını başına toplamaq – поумнеть, образумиться, взяться за ум
aqlına tüşmek – вспомнить; прийти на ум
aqlından çıqmaq – забыть
aqlından çıqarmamaq – крепко держать в памяти
aqlı yetişmemek – не быть в состоянии понять
aqlı-fikri eglencede – что бы он не делал, у него все мысли о развлечениях
aqlına kelmek – прийти на ум; лезть в голову
aqlına qoymaq – задумать, задаться целью
ağzından bal aqa – он говорить медовые речи
ağzınen beraber – вровень с краями
ağzını bir qarış açmaq – разинуть рот (от удивления)
ağzına bir kemik atmaq – заставить замолчать, заткунть рот кому-л.
(ağzından) laf qaçırmaq – невольно проболтаться; нечаянно выболтать секрет
ağzı-burnu yerinde – у него всё на своём месте, всё при нём
ağzından çıqmaq – сорваться с языка
ağzında tili yoq – а) безропотный, кроткий, покорный; б) тихий, молчаливый
halqnıñ ağzına tüşmek – стать предметом разговоров (пересудов), стать притчей во языцех
aqlına kelgenini yapmaq – делать то, что взбредёт на ум, поступать необдуманно
aqlı kesmek – понимать, соображать
aqıl ögretmek – поучать
aqlını oynatmaq – сойти с ума, лишиться рассудка
aqılğa sığacaq şey degil – уму не постижимо
aqlı yerinde degil – у него не все дома
ne aqılğa hızmet ete? – на что он расчитывает?; на что он надеется?
özüni tutmağa bilme – уметь вести себя
aqlına kelgenini yapmaq – делать то, что взбредёт на ум, поступать необдуманно
aqlı kesmek – понимать, соображать
aqıl ögretmek – поучать
aqlını oynatmaq – сойти с ума, лишиться рассудка
aqılğa sığacaq şey degil – уму не постижимо
aqlı yerinde degil – у него не все дома
ne aqılğa hızmet ete? – на что он расчитывает?; на что он надеется?
özüni tutmağa bilmek – уметь вести себя
üstün çıqmaq – брать верх (в борьбе, споре и т.п.)
yürekten almaq – брать за душу, трогать (вызывать умиление)
üstüne almaq – брать на себя (ответственность, вину и т.п.)
örnek almaq – брать пример (с кого-л.)
sözini keri almaq – брать свои слова обратно
söz almaq – брать слово (для выступления)
özüni tutmaq – брать (взять) себя в руки (добиться самообладания)
ateşke atılmaq – бросаться в пекло; ввязываться в опасное дело, рисковать своей жизнью
ateş tüşmek – загораться, вспыхивать (о душе, сердце)
ateşte yanmaq – попасть в беду, погореть
ateşke yaqmaq – ввергнуть кого-л. в несчастье, поставить в тяжёлое положение
ateş kibi – а) очень горячий; б) живой, проворный; как огонь
eki ateş arasında – меж двух огней, в затруднительном положении
eki ateş arasında qalmaq – оказаться меж двух огней, попасть в затруднительное положение
babasınıñ (ya da dedesiniñ) fiyatına –втридорога, безумно дорого, по бешенной цене
aş tatlı olsun! – приятного аппетита! (говорят во время еды)
aş olsun! – на здоровье! (говорят после еды)
afiyetler olsun! – на здоровье (говорят после выпитого напитка)
şifalar olsun! – (говорят после выпитого лекарства)
oğurlı yollar olsun!– счастливого пути!
oğurlar olsun! – в добрый путь!
çoq yaşa(ñız)! – на здоровье! (говорят после чихания)
hayırlı yaşlar olsun!– с днем рождения!
doğğan künüñ(iz) hayırlı olsun! degen ibare – yañlış, çünki adamnıñ doğğan künü hayırlısınen endi keçip ketken, onı bugün hayırlamaq – kelişmegen bir şey(dir).
eki dünya bir olsa – при отриц. гл. никогда, ни за что на свете (eki dünya bir olsa, men anda barmam – я туда ни за что на свете не пойду)
yüregim at başı qadar östi – я несказанно обрадовался
dünya turğance – на веки вечные; пока стоит земля (dünya turğance tur – живи пока стоит земля)
dünyağa kelmek – появиться на свет, родиться
dünyağa ketirmek – произвести на свет, родить (ребёнка)
dünyasından vazgeçmek – потерять интерес жизни, отрешиться от жизни, стать безразличным (апатичным)
evlenmek – жениться, выйти замуж (o evlimi? – он женат?; она замужем?)
başını bağlamaq – женить
dünyanı (или bir şeyni) körmege közü yoq – он ничего не хочет видеть, ему всё опостылело
közü açıq olğanda – при жизни, пока ещё жив
eki dünya bir olsa – никогда, ни за что на свете (Eki dünya bir olsa men anda barmam – я ни за что на свете туда не пойду)
dünya daim böyle olmaz – всё может измениться; всё течёт, всё изменяется
canına toymayıp ketmek – умереть, не насладившись жизнью
dört bir yaqqa – во все концы света
dünya turğance – на веки вечные; пока стоит земля (Dünya turğance tur – живи вечно)
dünyağa kelmek – появиться на свет, родиться
yañı dünya körmek – родить (ребёнка)
dünyanı körecek közü yoq – он ничего не хочет видеть, ему всё опостылело
alem güzeli – а) писаная красавица; б) королева красоты
dünyadan haberi bar – он всё знает; он слишком опытный
dünyadan haberi yoq – он ничего не знает; он слишком неопытный
qırq dereden suv ketirmek – приводить тысячу доводов (досл. везти воду из сорока долин)
çekip çıqarmaq – выдёргивать, вырывать с корнем
çelik irade – непреклонность воли
çelik iradeli adam – человек с железной волей
ağzını açmayıp oturmaq – молчать, не раскрывать рта, не говорить ни слова
lafqa urmaq – болтать не переставая
ağzını qapatmaq – 1) заставить замолчать; заткунуть (зажать) рот; 2) замолчать
ağzı qapanmamaq – говорить без умолку; рта не закрывать
lafnı kesmek – перестать говорить; замолчать
lafqa usta – мастер говорить
tili tutulmaq – потерять дар речи
tilini uzatmaq – распускать язык
aqlı-fikri başqa yerde olmaq – только и думать о чем-то другом
fikrinden qaytmaq – раздумать, передумать
fikir(ler)ge dalmaq – задуматься, погрузиться в размышления
fikrini deñiştirmek – изменить своё мнение
aqlına kelmek – прийти на ум
aqlında (или fikrinde) olmaq – намереваться, думать (что-л. сделать)
(onıñ) körecegi bar! – он получит! (угроза)
al-hatır (или al-eval) soramaq – справляться о чьём-л. здоровьи (самочувствии)
alı qalmamaq – сильно устать
alım qalmadı – я очень устал, у меня больше нет сил
al bu eken – коль так, раз такое дело
işler harap (просторечие: işler qartop) – дела плохи
alı harap – его дела плохи
işler boy-boyuna qıyma (просторечие) – дела идут хорошо
er alda – во всяком случае
aqqından kelmek – расправиться, разделаться с кем, проучить кого
Şeytanları çıqmaq – разнервничаться
Mında cın oğlu cın yoq – здесь абсолютно никого нет
Bir tahtası yetişmey – у него не все дома, у него винтика не хватает
Qaqmağan qapım qalmadı – я стучаплся во все двери; нет места, куда бы я не обращался
Çanaq yalamaq – угодничать, льстить, подхалимничать
Çanaq yalayıcı – лизоблюд, льстец, подхалим
Ne çare – что поделаешь
İçekleri bir-birine bağlı (или bağlanğan) – их водой не разольёшь
er şey yolunda – всё в порядке
yol almaq – отправляться в путь; выступать в поход
qavğa (или dava) yorğan üstünde – показная ссора (затеянная из-за выгоды, ожидаемой от третьего лица)
yol-yoruğını bilmek – уметь делать что, быть искушённым в чём
seniñ içün can qurban – для тебя в огонь и воду; готов на жертвы во имя тебя
yolundan şaşırmaq – совратить, сбить с пути (истинного)
yolundan çıqmaq – сбиться с (правильного) пути
canımnen sevem – я люблю всей душой
canım sıqıla – мне тоскливо, мне не по себе
canını teslim etmek – умереть, отдать Богу душу
çırayı deñişmek – меняться в лице
işi yahşı kete – у него дела идут хорошо, у него дела в порядке
Alla köstermesin! – не приведи Господи!, упаси Боже!
bir kapik etmemek – не стоить и ломаного гроша
pişken baş kibi külip oturmaq – скалить зубы
sirkesi suv kötermey – он очень обидчив
esameden pilâv – чепуха, ерунда, околесица
peşinden qalmamaq – неотступно следовать за кем-л., увиваться вокруг кого-л.
körmekçe bilmek – знать только в лицо
uzun boylu – высокого роста
uzun tilli – несдержанный на язык, длинный язык
uzun ikâye – длинная история
uzun qulaqlı – а) длинноухий; б) осёл
uzun qulaqtan haber almaq – узнать не из первоисточника, узнать окольными путями
uzun lafnıñ qısqası – короче говоря (вариант: qısqası – короче)
yanıp küymek – сильно сокрушаться
yanıp yaqılmaq – горевать, убиваться
yatıp qalmaq – заночевать
yatacaq yeri yoq – отпетый негодяй
yatqan yeri nur (или nur içinde) olsun! – пусть будет земля ему пухом!
başınıñ yazısı olmaq – быть написанным на роду
yapacağıñnı yap – делай своё чёрное дело
yapacağını yaptı – он так нагадил, как только мог
ne yapıp yapıp – во что бы то ни стало
başı kökke yetmek – быть на седьмом небе
dedemniñ kününden (qalğan) – с незапамятных времён
sol ayağından turmaq – встать с левой ноги
ayaqlarından ayırılmaq – ног под собой не слышать (не чуять)
atılıp turmaq – вскочить на ноги
sözüm ağır barmasın – не в обиду будет сказано
yaşayış degil, ceennem azabı – ад кромешный
yüregimde (yüreginde) pek büyük bir ağırlıq bar – ад кромешный на душе
şeytan araba(sı) – адская машина
asıl olmadı – ни чуть не бывало
Ahillesniñ tabanı (biriniñ eñ zayıf yeri) – Ахиллесова пята
boş güdürdi (или şamata) – много шума из ничего
köpek suvarmaq, köpek suvarıp yürmek – бить баклуши
köz taşlamaq – бросить беглый взгляд
qaçaqlap yürmek – быть в бегах
aqlıñnı aşadıñmı? – белены объелся?
közlerini aqaytmaq – выпучить бельма
aqılğa zarar aqça – бешеные деньги
süt qardaş – молочный брат
bir şey olmağan kibi – как ни в чём не бывало
haber-teber yoq – ни слуху, ни духу
er ihtimalğa qarşı – на всякий случай
köz qararı ölçemek – смерить на глаз
birini külmek – поднять на смех кого-то
çıraylarından qar yağa – не в себе
ömrüni kömür etmek – превратить жизнь в сплошной ад
başını aşamaq – сжить со света
er meydanı – арена смелых
er meydanına çıqmaq – выходить на единоборство
dört köznen beklemek – все глаза проглядеть, ждать с нетерпением
dünyağa kelmek – появиться на свет, родиться
halqnıñ ağzını qapatamazsıñ – на чужой роток не накинеш платок
aqlımnıñ ucuna bile kelmedi – а мне и в голову не пришло
saçma-sapan laf etmek – ахинею нести
olmaycaq şey içün aleket qoparmaq – много шума из ничего
yüzü açıq olması içün – для очистки совести
ruhtan tüşmek – падать духом
esini coymaq (bayılmaq) – падать в обморок
istek olsun – была бы охота
başlaması küç – лиха беда начало
(iş) yerinden köçmey – а воз и ныне там
Alla bile; Alla bile onı – Аллах его знает
Çelteknen suv taşımaq – В решете воду носить
Boğurdaqtan borç içinde – Весь в долгу по самое горло; В долгах как в шелках
(Birini) közlerinen aşaycaq – Так и впился в кого-то (глазами)
(Birini) eşek kibi işletmek – Возить воду на ком-то
(Bir işniñ) tar yeri – Узкое место в чём-то
Bir ağızdan – В один голос
Onıñ işi bitken – Его песенка спета
Qaşqır kibi baqmaq – Волком смотреть
(boğazınace) borçqa batmaq – весь в долгу, по самое горло
ne kördim, ne eşittim; bir şey körmedim, bir şey eşitmedim – видом не видал, слыхом не слыхал
bunıñ da bir hayırı bardır – во всяком худе не без добра
deliden doğru cevap – дурак скажет как есть
vaqıt beklemey – время не ждёт
uydursañ uydur, qararını qaçırma – ври, да знай меру
erte turğan yol ala – кто рано встанет, тот осилит путь
ağzı
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Источники фразеологизмов.Использование фразеологизмов в речи. Фразеологический словарь. ПРЕЗЕНТАЦИЯ К УРОКУ.
ЦЕЛИ:Повторение понятий « фразеологизм», « синонимия фразеологизмов»; систематизация знаний о происхождении фразеологизмов и сфере их употребленияРазвитие стойкого интереса к фразеологии как к науке...
В каком направлении развиваться современной крымскотатарской литературе?
Развитие современной крымскотатарской литературы....
Крымскотатарский латинский алфавит
В помощь владеющим крымскотатарской кириллицей....
Методическая разработка внеклассного мероприятия «Экскурсия по себе (с фразеологизмами)»
Владение богатством родного языка – важный показатель культурного уровня любого человека, независимо от его специальности. Умение пользоваться фразеологическим богатством характеризует степень владен...
"Фразеологизмы, их роль в речи"
Цели: Систематизировать и углубить знания о фразеологии как о разделе науки о языке, показать разнообразие и богатство фразеологизмов русского языка. Задачи:развивать умения различать фразеологиз...
Урок русского языка в 6 классе на тему «Фразеология. Фразеологизмы». «Этот удивительный мир фразеологизмов".
Методическая разработка урока русского языка...
Презентация к уроку русского языка по теме "Фразеологизмы. Отличие фразеологизмов от свободных словосочетаний"
Данная презентация может использоваться в качестве сопровождения на уроке русского языка по теме "Фразеологизмы. Отличие фразеологизмов от свободных словосочетаний" для студентов 1 курса....