ПУБЛИКАЦИИ

Бадмажапова Арюна Намсараевна

Мои публикации 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл prezentatsiya_do_11._11._2021.pptx1010.17 КБ
PDF icon npk_oblozhka.pdf657.58 КБ
PDF icon npk_e1.pdf836.36 КБ
PDF icon npk_e2.pdf933.7 КБ
PDF icon npk_e3.pdf904.87 КБ
PDF icon npk_e4.pdf917.69 КБ
PDF icon npk_e5.pdf935.19 КБ
PDF icon npk_e6.pdf904.32 КБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

ПОЛИЛИНГВАЛЬНОСТЬ КАК ФАКТОР СОВРЕМЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ. РОЛЬ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ШКОЛЕ MULTILINGUALISM AS A FACTOR OF MODERN EDUCATION. THE ROLE OF MULTILINGUAL EDUCATION IN MODERN SCHOOLS Бадмажапова Арюна Намсараевна учитель бурятского языка Гурульбинская средняя общеобразовательная школа село Гурульба E - mail : badmazhapova.83@mail.ru Badmazhapova Aryuna Namsaraevna teacher of the Buryat language Gurulba secondary school Gurulba village E-mail: badmazhapova.83@mail.ru

Слайд 2

Аннотация : В статье представлено что, воспитание подрастающего поколения в духе мира и культурного согласия становится одной из важнейших задач системы образования, призванного способствовать формированию свободной личности, способной существовать в современной поликультурной среде, осознающей свою культурную идентичность, но обладающей умениями мирного сосуществования с людьми других культур. В связи с этим особое внимание уделяется созданию условий для развития творческого личностного потенциала учащегося и расширению возможностей современного углубленного образования, в том числе и языкового. Abstract: The article presents that the upbringing of the younger generation in the spirit of peace and cultural harmony is becoming one of the most important tasks of the education system, designed to promote the formation of a free personality capable of existing in a modern multicultural environment, aware of its cultural identity, but possessing the skills of peaceful coexistence with people of other cultures. In this regard , special attention is paid to creating conditions for the development of the student's creative personal potential and expanding the possibilities of modern advanced education , including language .

Слайд 3

Ключевые слова: Полингвальное обучение, родная этнокультура, этническая культура, родной язык, поликультурное воспитание. Keywords : Multilingual education , native ethnoculture , ethnic culture , native language , multicultural education .

Слайд 4

Глобализация мира - явление неоднозначное. С одной стороны, она объединяет народы в хозяйственной деятельности, разрушает исторические барьеры между народами, психологию провинциализма, узкого национализма, с другой - несет угрозу стирания этнического и культурного своеобразия народов. В настоящее время воспитание подрастающего поколения в духе мира и культурного согласия становится одной из важнейших задач системы образования, призванного способствовать формированию свободной личности, способной существовать в современной поликультурной среде, осознающей свою культурную идентичность, но обладающей умениями мирного сосуществования с людьми других культур. Большой интерес для понимания роли поликультурного воспитания в становлении личности представляют идеи П. Ф. Каптерева о взаимосвязи национального и общечеловеческого в педагогике. К особенностям педагогического процесса, обусловленным национальными ценностями, Каптерев относил язык, религию, быт. Усвоение родного языка он рассматривал как приобщение к национальным духовным ценностям и вместе с тем к общечеловеческим знаниям, формирующим научные воззрения на окружающий мир. Каптерев призывал развивать в детях чувство принадлежности ко всему человечеству. По Каптереву , педагогическая деятельность первоначально осуществляется на основе национального идеала, а затем трансформируется в деятельность по достижению общечеловеческого идеала. В воспитании, подчеркивал он, «нужно обратиться не к одному народу, а ко многим, рассмотреть их идеалы и ценными чужими свойствами пополнить недостатки своего национального идеала; народное нужно сочетать с инородным, со всенародным и общечеловеческим».

Слайд 5

Модернизация школьного образования связывается, прежде всего, с качественным обновлением содержания и обеспечением его развивающего культуросообразного характера. В связи с этим особое внимание уделяется созданию условий для развития творческого личностного потенциала учащегося и расширению возможностей современного углубленного образования, в том числе и языкового. В рамках углубленного языкового образования такие условия складываются в процессе обучения на полилингвальной основе. Между тем в последние годы все чаще ведется обсуждение проблемы двуязычного обучения, подтверждается актуальность и прогрессивность данной технологии. Обучение в условиях билингвизма признано многими учеными одной из возможностей наиболее эффективного формирования преподавания иностранного языка в школе и поэтому находится в настоящее время в центре внимания исследователей. В начале 21 века двуязычное обучение рассматривается как весьма перспективное направление. Многие ученые выступают за введение двуязычного обучения иностранному языку и считают, что успех дела обеспечен, если увеличить количество полингвальных школ и классов.

Слайд 6

Наиболее эффективный путь включения детей в родную этнокультуру – это изучение языка и литературы. Язык есть не только средство общения и выражения мысли, но и аккумуляция ценностей культуры. В языке отражается опыт народа, его история, материальная и духовная культура. Филолог И.И. Срезневский писал: «В языке народ выражает себя полнее и многостороннее, чем в чем – либо другом – не только в последнем своем положении, но и историческом. Все, что есть у народа в его быте и понятиях, и все, что народ хочет сохранить в своей памяти, выражается и сохраняется языком. В высшем своем жизненном и важном историческом применении язык становится орудием и проводником всех потребностей образованности народа». Полингвальное обучение позволяет осуществить глубокое проникновение в культуру другого народа, расширяет возможности активного использования иностранного языка, что является предпосылкой успешной адаптации выпускников к условиям общеевропейского рынка.

Слайд 7

Актуальность обучения на полилингвальной основе как базового компонента углубленного языкового образования определяется, прежде всего, всеобщей мировой тенденцией к интеграции в экономической, культурной и политической сферах, что в образовательной сфере обусловливает тенденцию к интеграции предметного знания, направленности на познание целостной картины мира. С учетом этих тенденций обучение на полингвальной основе обеспечивает учащимся широкий доступ к информации в различных предметных областях, получение новой информации в соответствии с индивидуальными потребностями, возможности непрерывного образования, что в свою очередь создает дополнительные шансы конкурировать на общеевропейском и мировом рынке специалистов. Наряду с этим, обучение на полингвальной основе способствует совершенствованию общей языковой подготовки и владения иностранными языками в специальных предметных целях, углублению предметной подготовки и расширению сферы межкультурного обучения, а также повышению мотивации в изучении иностранному языку.

Слайд 8

Слово « полилингвизм » происходит от частички poli , что значит по-латыни «много», «множество», и слова lingua – «язык». Полилингвизм определяется, как способность владеть двумя или более языками [8, c.97]. Полилингвист – человек, который может общаться как минимум на трех языках. Различают естественный (бытовой) и искусственный (учебный) полилингвизм . При этом отмечается, что естественный полилингвизм возникает в соответствующем языковом окружении (в которое входит наличие радио и телевидения) и благодаря широкой речевой практике. При этом осознавание специфики языковой системы может не происходить. А при искусственном полилингвизме второй язык необходимо учить, прилагая волевые усилия и используя специальные методы и приемы. Вместе с тем изучение иностранного языка характеризуется и отличиями от изучения родного. В частности, при изучении родного языка отсутствуют готовые схемы, затруднена возможность соотнесения языковых явлений с языковой системой (которая неизвестна). Эталоны – как языковые, так и когнитивные – только формируются в сознании ребенка. При изучении же иностранного говорящему приходится «отключать» имеющиеся у него представления о системе и норме известного ему родного языка.

Слайд 9

Именно поэтому при переходе на другой язык человек по инерции применяет привычные ему синтаксические структуры и способы лексико-семантической категоризации, кроме того его речь не свободна от движений артикуляционного аппарата, характерных для родного языка. Учащиеся изучающие несколько иностранных языков нуждаются в особой атмосфере проведения учебных занятий. Независимо от темперамента, учащиеся эмоционально травмируемы, аффективны, склонны проявлять агрессивно-защитный тип поведения, бравируют недостатками, впадают в амбицию, бросаются запальчивыми фразами, противятся запретам и т.п. Существуют, конечно, индивидуальные различия в уравновешенности, сдержанности школьников. В то же время на сдержанность старших школьников положительно влияют повышенная умственная активность, мотив интереса и мотив последующего контроля в спокойной обстановке. Однако властное обращение учителя и усиление контроля в условиях эмоционального напряжения резко снижают сдержанность неуравновешенных школьников, т.е. создаваемое этими воздействиями напряжение является для них непосильным

Слайд 10

Сегодня тема изучения, развития и сохранения бурятского языка является актуальной задачей деятельности Министерства образования и науки Республики Бурятия [1. статья 9]. В 2014 году была утверждена государственная программа развития и сохранения бурятского языка, которая была реализована до 2020 года, были созданы условия для изучения бурятского языка. В Законе «Об образовании в Российской Федерации» одним из важнейших принципов является принцип защиты системой образования национальных культур, традиций в условиях многонационального государства [2. статья 5]. Перед системой образования ставятся задачи возрождения культурного потенциала каждого этноса и сохранения его посредством системы образования, ориентации содержания образования на сохранение и развитие этнических традиций в процессе учебно-воспитательной деятельности учреждений образования. Изучение литературы родного края – это одно из направлений преподавания литературы в школах республики Бурятия, главная цель которого - изучить литературу края, вызвать у учащихся интерес к своей родине, пробудить нравственно-духовные ценности, чувство любви к литературе и культуре Бурятии.

Слайд 11

Образование, с одной стороны, должно способствовать осознанию человеком своих корней и определению места, которое он занимает в мире, и с другой - привить ему уважение к другим культурам. Изучение культуры сопредельных народов должно способствовать формированию чувств равенства, достоинства, нравственной культуры межнациональных отношений, обеспечивать культурный диалог представителей различных национальностей. Современное образование в условиях возрождения этнической культуры должно обеспечивать преемственность поколений, возрождение, сохранение и развитие родного языка и этнокультурной традиции в нравственном воспитании подрастающего поколения. Стратегия возрождения этнокультуры включает [5. с.2]: - признание роли родного языка; образование учителей на родных языках; - развитие культуры, включая как содержательную составляющую, так и обеспечение материальными ресурсами; - признание ценностей культуры в образовании.

Слайд 12

Возрождение и сохранение этнической культуры в современных условиях становится возможным только в случае определения, сохранения и развития центральной темы культуры этноса, через её использование в повседневной педагогической практике, посредством системы образования. Формирование этнокультурной толерантности личности средствами литературы способствует решению важнейшей социальной задачи, направленной на обеспечение созидательного межкультурного диалога и мирного сосуществования представителей разных этнокультурных сообществ. Литература является в этом процессе действенным воспитательным средством, в «генетическом коде» которого отражается весь спектр эмоций, чувств и переживаний народа, его ментальность, ценности, лучшие духовные качества. Постигая художественные произведения разных этнических традиций сквозь призму собственного пережитого духовного опыта человек в состоянии понять другой мир, принять другого таким, какой он есть, сопереживать ему.

Слайд 13

Таким связывающим звеном, становится полиэтническое образование, которое в содержании общего образования может быть представлено этнокультурным компонентом. Содержательной чертой этнокультурного компонента является отражение особенностей культурно-национального своеобразия разных народов, специфики природной и социокультурной среды России, других государств и мира в целом. Этнокультурный компонент обеспечивает включение личности в диалог с полиэтническим окружением, позволяет выявить в народных культурах не только национально особенное и уникальное – или как в национально-региональном компоненте – единичное и местное, конкретное и национально – обособленное, – но и общее и универсальное. Иными словами, национально-региональный компонент позволяет ребенку «жить родной культурой и в родной культуре», а этнокультурный компонент обуславливает знание других национальных культур. И, как указывает В.Д. Шадриков : «Жить и знать – вот в чем глубинные различия в организации педагогического процесса по отношению к родным культурам».

Слайд 14

Этнокультурный компонент предполагает организацию содержания образования на основе диалога культур, выступающего действенным условием, как национального развития, так и гармонизации межэтнических отношений. Диалоговый подход позволяет идти от родной культуры к российской и далее – к мировой. Это помогает формировать в сознании детей и молодежи целостную картину мира и повышать их общий культурный уровень. На “ встрече” культур учащиеся более ярко и наглядно увидят своеобразие родной культуры и то общее, что объединяет эти культуры. Освоение этнокультурного опыта способствует осознанию того, что родная культура является одной из форм культурного многообразия мира, частью достижений целостного взаимозависимого мира. В контексте поликультурного воспитания акцент смещается на заложенные в этнических культурах ценности, имеющие прогностическое значение, способствующие развитию личности, установлению добрососедского сотрудничества на межличностном, государственном, международном уровнях.

Слайд 15

Сопоставление элементов культуры другой страны со знанием родной культуры дает возможность получить подтверждение идеи многообразия культур, уяснить особенности культурных проявлений, обусловленные спецификой экономического, политического и социального развития, принять эти особенности как данность, учитывать их во взаимоотношениях с носителями других культур, испытывать чувство уважения к культурным достижениям другого народа, сопричастность к его проблемам и трудностям, стремление к культурному сотрудничеству с зарубежными странами. Вместе с тем необходимо помочь детям выработать невосприимчивость к худшим образцам зарубежной, в первую очередь поп - культуры, которая насаждает бездуховность , цинизм, жестокость. В процессе поликультурного воспитания осуществляется приобщение ребенка к родной культуре, а от нее - к российской и мировой.

Слайд 16

В процессе поликультурного воспитания осуществляется приобщение ребенка к родной культуре, а от нее - к российской и мировой. Наша школа создает условия для введения учащихся в родную культуру, родной язык. Это позволяет им осознать свою уникальность, выработать представление об определенной социальной группе, об общих корнях, об особенностях культуры, языка, быта, верований, норм поведения народа, а также полнее раскрыть свои задатки и дарования как предпосылки для воспроизводства и обогащения родной культуры. Изучение родного языка направлено не только на повышение уровня речевого развития, но и на освоение культурного достояния этноса, на формирование научного мировоззрения.

Слайд 17

Список литературы «Закон об образовании в РФ» статья 5. «Закон об образовании в Республике Бурятия» статья 9. Бергер П. Культурная динамика глобализации//Многоликая глобализация. M., 2004 Забадаев С. Т, Гочеева Х.Д. Программы по бурятской литературе для русских школ республики Бурятия. Улан-Удэ: 1999г. История бурятской литературы. В 3-томах. 1995-1997гг. Концепция развития поликультурного образования в Российской Федерации. с. 2 http://www.mon.gov.ru Кшиштофек К. Глобальная культура, мультикультурализм и глобальное правление//Вести мирового общественного форума «Диалог цивилизаций».2005 № 1 Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранного языка. – М., 1981г. Пикалова Т.В. Формирование толерантных качеств личности школьника в процессе поликультурного образования на уроках,1987,-288 с. Санжадаева Г. С. Тоонто нютаг : Национально-региональный компонент в программе по русской литературе для средних общеобразовательных учебных заведений. Улан-Удэ: Изд-во « Бэлиг », 2007. – 16 с.

Слайд 19

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ !


Предварительный просмотр:

Предварительный просмотр:

Предварительный просмотр:

Предварительный просмотр:

Предварительный просмотр:

Предварительный просмотр:

Предварительный просмотр: