В работе рассматривается одно из средств выразительности художественной речи - окказионализм. Данная тема выбрана неслучайно. Владимир Вишневский - яркий поэт XXI века. Его произведения отличаются насыщенной окказиональной лексикой. Анализ окказиональной лексики В.Вишневского ученица проводила следующим образом: 1) определяла способ словообразования; 2) устанавливала, каким является данный окказионализм в существующей классификации и с какой целью его использует автор в стихотворении.
Вложение | Размер |
---|---|
svechkaryova_n.yu_.okkazionalnaya_leksika_v_stihotvoreniyah_v.vishnevskogo.docx | 60.71 КБ |
«Окказиональная лексика в стихотворениях В.Вишневского»
Автор работы:
Свечкарёва Надежда Юрьевна
г.о. Тольятти, МБУ «Школа № 47», 8 класс
Научный руководитель:
Запорожец Марина Николаевна,
кандидат филологических наук, доцент,
учитель русского языка и литературы,
МБУ «Школа № 47»
г. Тольятти
2016
Оглавление
Введение………………………………………………………………………………….3
Глава I. Окказионализм как объект изучения в русском языке………………………4
§ 1 Понятие и признаки окказионализма………………………………………………4
§ 2 Классификация окказионализмов…………………………………………………..6
Глава II. Окказионализм как средство выразительности художественной речи……10
§ 1 Окказионализм как речевая единица в художественной литературе……………10
§ 2 Окказионализмы в произведениях В. Вишневского………………………………11
Заключение………………………………………………………………………………14
Список использованной литературы……………………………………………………15
Приложение………………………………………………………………………………16
ВВЕДЕНИЕ
Данная тема выбрана не случайно. Владимир Вишневский – очень яркий поэт XXI века. Его произведения отличаются насыщенной окказиональной лексикой. Мы решили не просто ознакомиться с особенностями творчества поэта, но и изучить одно из средств выразительности художественной речи. Этим средством является «окказионализм».
Цель работы: исследование «природы» окказионализма как средства выразительности художественной речи в произведениях В. Вишневского. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) изучить научную литературу по теме: «Окказионализмы»;
2) познакомиться с произведениями поэта;
3) исследовать поэтические произведения Владимира Вишневского с точки зрения использованных окказионализмов.
Объект исследования: стихотворения Владимира Вишневского.
Предмет исследования: роль и значение окказионализмов в творчестве Владимира Вишневского.
В ходе работы мы использовали следующие методы исследования:
- теоретический метод
- аналитический метод
- статистический метод
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Во введении обосновывается актуальность нашей работы, ставятся цели и задачи, описываются объект, предмет и методы исследования.
В первой главе «Окказионализм как объект изучения в русском языке» мы рассматриваем понятие «окказионализм», его признаки, а также классификации окказионализмов.
Во второй главе «Окказионализм как средство выразительности художественной речи» мы рассматриваем окказионализм как речевую единицу в художественной литературе, а также исследуем окказионализмы в произведениях В. Вишневского.
В заключении мы приходим к выводам, что большая часть окказионализмов, созданных Владимиром Вишневским, образована путем сложения основ слов и суффиксальным способом. Н. Г. Бабенко классифицирует их как грамматические, лексические и графические окказионализмы. Окказионализмов, образованных приставочным и приставочно-суффиксальным способом, сравнительно меньше. Наталья Григорьевна классифицирует их как окказиональные и фразеологические сочетания.
ГЛАВА I. Окказионализм как объект изучения в русском языке
§ 1 Понятие и признаки окказионализма
Окказионализмы (от лат. occasionalis - случайный) - речевые явления, возникающие под влиянием контекста, ситуации речевого общения для осуществления какого-либо актуального коммуникативного задания, главным образом для выражения смысла, необходимого в данном случае; создаются на базе продуктивных / непродуктивных моделей из имеющегося в структуре языка материала вопреки сложившейся литературной норме.
Окказионализмы всегда «привязаны» к определённому контексту, ситуации, понятны на фоне данного контекста, ситуации и той модели или единичного образца, которые послужили базой для их создания. Окказиональные образования, в принципе, возможны при использовании единиц каждого языкового уровня.
Окказионализмы обладают повышенной выразительностью в силу своей необычности на фоне нормативных образований. Они, как правило, экспрессивно окрашены (за исключением окказионализмов в сфере терминологической лексики). Окказионализмы используются в художественной литературе, в публицистике. Они могут возникать при языковой игре (например, мы с Левом - ср. тв. п. Левой от Лёва, тв. п. львом от лев) в разговорной, художественной и публицистической речи, относиться к поэтическим вольностям (напр., «Из пламя и света рожденное слово», Лермонтов (при род. п. пламени); «Облак дыма», Блок) в стихотворной речи. Окказиональные сочетания также встречаются в разговорной и детской речи, в бытовом общении, в частных письмах, в шуточных стихах и в прозе. Окказиональные сочетания также являются специфической чертой юмора и сатиры (Салтыков-Щедрин).
Характеризуя функциональные различия окказионализмов и неологизмов, О. И. Александрова[1] определяет неологизмы как «новые слова, возникающие и формирующиеся как номинативные (идентифицирующие) лексические единицы, предназначенные для выполнения интеллектуально-коммуникативной функции". Тогда как окказионализмы – это новые слова, возникающие и формирующиеся как характеризующие (предикатные) единицы».
Среди окказиональных сочетаний выделяются два разряда: потенциальные слова (термин Г. О. Винокура) и собственно окказиональные сочетания. Потенциальные слова создаются по действующим словообразовательным моделям, но несколько модифицированным. В результате расширяются возможности реализации таких моделей, их использование в речи, например: джельтменствовать, рыцарствовать.
Окказиональные сочетания расширяют список открытых рядов однотипных производных слов. Например, китиха от слова «кит» у Маяковского по аналогии со слониха от «слон» в соответствии с действующей моделью. «В каждом языке ... существуют своего рода "потенциальные слова", т. е. слова, которых фактически нет, но которые могли бы быть, если бы этого захотела историческая случайность»[2]
Собственно окказиональные сочетания образуются под влиянием контекста по аналогии или образцу конкретного слова, например, нагише — ср. неглиже; кюхельбекерно (А. С. Пушкин) - от фамилии декабриста
B. К. Кюхельбекера + модель наречия типа печально, меланхолично; слоностоп - по аналогии с автостоп. Окказиональные сочетания всегда производны и, как правило, не обладают всей парадигмой форм.
Окказионализмы имеют целый ряд свойств, отличающих их от узуальных слов. Наиболее детально признаки окказионализмов описаны А. Г.Лыковым[3]. Самыми характерными из этих признаков являются:
Таким образом, окказиональное слово – это речевая экспрессивная единица, обладающая свойством невоспроизводимости, ненормативности и функциональной одноразовости.
Причины создания окказионализмов.[4]
Причины, побуждающие художников слова к созданию индивидуально-авторских образований, таковы: а) необходимость точно выразить мысль (узуальных слов для этого может быть недостаточно); б) стремление автора кратко выразить мысль (новообразование может заменить словосочетание и даже предложение); в) потребность подчеркнуть свое отношение к предмету речи, дать ему свою характеристику, оценку; г) стремление своеобразным обликом слова обратить внимание на его семантику; д) потребность избежать тавтологии; е) необходимость сохранить ритм стиха, обеспечить рифму, добиться нужной инструментовки. Первые три причины являются основными. Очень часто возникновение новообразования бывает вызвано не одной, а сразу несколькими причинами.
§ 2 Классификация окказионализмов[5]
Окказиональную лексику можно рассматривать с многих точек зрения. Вот возможный подход и параметр классификации.
Фонетические окказионализмы рождаются в том случае, когда автор предлагает в качестве новообразования какой-либо звуковой комплекс, считая, что этот комплекс передает, содержит некую семантику, обусловленную фонетическими значениями звуков, его составляющих. Классические примеры фонетических окказионализмов находим в экспериментальном стихотворении В. Хлебникова:
Бобэоби пелись губы,
Вээоми пелись взоры,
Пиээо пелись брови,
Лиэээй - пелся облик,
Гзи-гзи-гзэо пелась цепь.
Так на холсте каких-то соответствий
Вне протяжения жило Лицо.
Лексические окказионализмы создаются в большинстве случаев комбинацией различных узуальных основ и аффиксов в соответствии со словообразовательной нормой или в некотором противоречии с ней. Менее частотно образование лексических окказионализмов лексико-синтаксическим и морфолого-синтаксическим способами. При образовании лексических окказионализмов действует исторически сложившийся механизм словопроизводства. Новообразование компонуется из морфем, уже существующих в языке, при этом истинно новым в слове, которое только что создалось, является скрещение координат, а не координаты как таковые. В качестве иллюстрации сказанного приведем строфу из стихотворения О. Мандельштама “Чернозем”, содержащую лексический окказионализм:
Как на лемех приятен жирный пласт,
Как степь лежит в апрельском провороте!
Ну, здравствуй, чернозем: будь мужествен, глазаст...
Черноречивое молчание в работе.
Лексический окказионализм черноречивое (молчание), созданный сложно-суффиксальным способом по образцу прилагательного красноречивое. Как видим, лексический окказионализм ведет себя так, как это свойственно слову поэтического языка: реализует сразу несколько сложно переплетающихся значений, взятых из внутренней формы, значения лексемы-образца, порождающего контекста. О. Мандельштам писал: “Любое слово является пучком, и смысл торчит из него в разные стороны... Поэзия тем и отличается от автоматической речи, что будит нас и встряхивает на середине слова. Тогда оно оказывается гораздо длиннее, чем мы думали...”.[6] Сказанное поэтом может быть в полной мере отнесено к окказионализмам, прежде всего – к лексическим.
Грамматические (морфологические) окказионализмы представляют собой образования, в которых, с точки зрения узуса, в конфликте находятся лексическая семантика и грамматическая форма. Невозможное в системе языка оказывается возможным в авторском контексте благодаря творческому развитию лексического значения слова. Например, в стихотворении В. Брюсова окказиональное слово злы органично, так как является номинацией не отвлеченного понятия, а конкретных его проявлений: общественных пороков, изъянов.
К великой цели двигались народы.
Век философии расцвел, отцвел;
Он разум обострил, вскрыл глуби зол
И людям вспыхнул маяком свободы.
Семантические окказионализмы являются результатом появления семантических приращений (иначе говоря “обертонов смысла”, “контекстуальных значений”, “эстетических значений”), которые существенно преобразуют семантику исходной узуальной лексемы, употребленной в художественном контексте. Заметим, что круг семантических окказионализмов очертить значительно труднее, чем лексических или грамматических, поскольку практически каждое эстетически нагруженное слово образного текста характеризуется смысловыми приращениями, но работать с ними необходимо, так как они - “неотъемлемая часть идиолекта писателя, текстов художественных произведений...”. [7] Примером семантического окказионализма может служить прилагательное лазорев в стихотворении И. Северянина “Нерон”:
Мучают бездарные люди, опозорив
Облик императора общим сходством с ним.
Чужды люди кесарю: Клавдий так лазорев,
Люди ж озабочены пошлым и земным.
В семантическом окказионализме лазорев актуализированы смыслы, традиционно входящие в узуальное прилагательное “лазоревый”. Коннотацией саркастичности окрашен весь текст стихотворения, соответственно и семантический окказионализм лазорев характеризуется отрицательной экспрессией.
Окказиональные (необычные) сочетания слов представляют собой стечение лексем, сочетаемость которых в узусе невозможна, поскольку противоречит закону семантического согласования вследствие отсутствия общих сем в их лексических значениях. Благодаря возникновению контекстуально обусловленных семантических сдвигов в зависимом компоненте словосочетания общие семы появляются. Так, окказиональным является словосочетание давнопрошедшие позы в стихотворении С. Кирсанова “В Лондоне”:
... Он - город часовых
в давнопрошедших позах,
подстриженной травы,
живых головок Греза,
ораторов в садах,
седеющих спортсменов
и стрелок, что всегда
дрожат на “переменно”...
Опорный компонент словосочетания – существительное “поза”, которое может быть охарактеризовано с точки зрения пластики, комфортности, но не может иметь временной характеристики. В контексте стихотворения “давнопрошедшие” означает “традиционные, остававшиеся неизменными в течение веков, свойственные старинным временам, архаичные”. Семы “архаичности” и “традиционности” доминируют в контексте стихотворения и делают приемлемым сочетание слов “позы” и “давнопрошедшие”.
Фразеологическими окказионализмами Э. Ханпира[8] называет окказиональные словосочетания, которые мотивированы устойчивым сочетанием слов и построены на обыгрывании соотношения фразеологической производящей основы и производного окказионального словосочетания. К таким необычным словосочетаниям относятся, например, окказионализмы : “Жизнь спустя, горячо приветствую такое умолчание матери” (М. Цветаева) - ср. “спустя годы”; “Поживем - услышим” (Л. Ленч) - ср. “Поживем - увидим”.
Э. Ханпира выделяет и так называемые синтаксические окказионализмы, относя к этому типу новообразований конструкции с окказиональным управлением (“Иду, и холодеют росы и серебрятся о тебе” - А. Блок), окказиональный порядок слов (“Рабочего громады класса враг” - В. Маяковский). Имеющая место некоторая необычность приведенных примеров все-таки не делает их стилистически доминирующими, текстообразующими единицами.
Е. Г. Ковалевская[9] считает целесообразным выделять так называемые стилистические окказионализмы, понимая под ними “чужеродные языковые единицы в однородном стилистическом тексте, в одноплановой по отбору языковых единиц речи”. Например: “В королевстве, где все тихо и складно, Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь, Появился дикий вепрь огромадный, То ли буйвол, то ли бык, то ли Тур” (В.Высоцкий). На наш взгляд, учет и семантическое описание стилистических окказионализмов нереальны, так как сопряжение стилистически разнородных средств возможно на различных языковых уровнях вплоть до синтаксического. К тому же методика описания стилистических окказионализмов не разработана.
Итак, окказионализмы – это речевые явления, возникающие под влиянием контекста, для выражения смысла, необходимого в данном конкретном контексте. Окказионализмы выполняют индивидуально-стилистическую функцию в определённом контексте и обычно становятся достоянием общего языка. Окказионализмы характеризуются следующими признаками:
Также следует различать такие понятия, как окказиональная и неологическая лексика, окказиональная и потенциальная лексика, узуальная и окказиональная лексика. Окказионализмы в отличие от неологизмов, не являются фактом системы языка, они свободно образуются в речи всякий раз, когда в них возникает необходимость. В отличие от потенциальных слов, окказионализмы создаются с нарушением законов общеязыкового словообразования. В отличие от узуальных слов, окказионализмы противоречат традиции и норме употребления.
ГЛАВА II. Окказионализм как средство выразительности художественной речи
§ 1 Окказионализм как речевая единица в художественной литературе
Русский язык, как и другие языки мира, находится в постоянном развитии. Огромную роль в пополнении словарного запаса русского языка играют писатели. Именно благодаря им в русский язык пришли слова, ставшие в сегодняшнее время привычными. Так, Тредиаковский и Ломоносов ввели в язык слова «общество», «искусство», «благодарность», «дальновидность», «практика», «температура», «чертёж», «полнолуние», «притяжение», «созвездие», «гласность». Все эти слова, введённые конкретными авторами, называются индивидуально-авторскими неологизмами. Перешагнув границы индивидуально-авторского употребления и присоединившись к активной лексике, они стали достоянием нашего языка. К этой же группе неологизмов принадлежат и так называемые окказионализмы (лат. occasionalis – случайный) – лексические единицы, возникновение которых обусловлено определённым контекстом. Они образованы писателями и публицистами по существующим в языке словообразовательным моделям и употреблённые лишь однажды в определённом произведении.
По мнению Е. А. Земской[10], принципиальной особенностью окказиональных слов является не индивидуальный характер, а тот факт, что при их образовании были нарушены законы словообразования. Е. А. Земская утверждает, что окказиональные слова – это факт речи, а не языка. Создавая окказионализмы, писатели стремятся открыть в слове новые смысловые грани, речевыми средствами создать неповторимый образ. При этом писатель не ставит перед собой задачу ввести в употребление изобретённые им слова. Назначение этих слов иное – служить выразительным средством в контексте одного конкретного произведения. Нередко окказионализмы выступают в качестве «слов-нарушителей», пренебрегая законами русского языка. Таким «нарушителем» является, например, знаменитое пушкинское «кюхельбекерно», наречие, образованное не как ему положено от основы прилагательного, например: честный – честно, а от имени собственного – фамилии лицейского друга Пушкина – Вильгельма Кюхельбекера:
За ужином объелся я,
Да Яков запер дверь оплошно,
И стало мне, мои друзья,
И кюхельбекерно и тошно.
Окказионализм – употребление слова в новом контексте, придуманного для сиюминутного выражения мысли. Удачные окказионализмы закрепляются (обломовщина (И. Гончаров), карамазовщина (Ф. Достоевский), головотяпство, пенкосниматель (М. Салтыков-Щедрин). В. Маяковский любил придумывать новые слова (громадьё, медногорлый, бесконечночасый, стихачество, пианинить, легендарь, гросбухнем, бродвеище и др.).
С развитием рекламного бизнеса, телевидения и компьютерных технологий появился новый вид окказионализмов – графический окказионализм. Графический окказионализм отличается от традиционного тем, что именно графика (в лингвистическом смысле: начертание письменных или печатных знаков, букв; изображение живой речи письменными знаками) выявляет сущность этого выражения в качестве окказионализма. В устной речи слово «припиваючи» (особенно в сочетании со словом «живи») воспринимается как обычное «живи припеваючи» («припиваючи» и «припеваючи» произносятся одинаково). Только при написании этого выражения, особенно когда выделенная часть слова показывает одновременно, какой товар рекламируется. Например, «Живи приПИВАючи», «Оденься приLeeчно», «Сникерсни».
Главный закон в окказиональном словообразовании - закон аналогии. Большинство окказиональных слов возникают по аналогии с узуальными. Новизна окказионализмов достигается тем, что создаваемое новое слово синонимично общеизвестному слову, употребляющемуся в языке, имеет тот же корень, но отличается от него теми словообразовательными средствами, которые использованы в этом новом слове. Окказиональные слова могут принадлежать и к очень продуктивным словообразовательным типам, и к малопродуктивным, и к непродуктивным; и к стилистически нейтральным, и к характерным для разговорной речи.
Окказионализм - это средство для создания свежего, нешаблонного, оригинального слова. Поэты, писатели часто раздвигают присущие языку словообразовательные рамки. Каждый словообразовательный тип имеет в языке свои границы употребления, - он ограничен в возможностях. Но писатели и поэты иногда позволяют себе расширить возможности образования слов. С точки зрения общепринятого литературного языка такое слово нарушение словообразовательной нормы, а поэт с его помощью создает яркий, оригинальный образ.
§ 2 Окказионализмы в произведениях В. Вишневского
Мы рассмотрели окказиональную лексику в произведениях Владимира Вишневского и решили для более наглядного представления представить её в виде таблицы, в которой отражён подробный анализ нашего исследования.
Название стихотворения | Окказионализм | Семантика | Параметр классификации. Способ образования. |
Приснилось мне | давнее | В значении «очень давно» | Грамматический. Образован от наречия «давно», путем присоединения суфф. -ее |
По не-умолчанию | по не-умолчанию | В значении «громко» | Графический. Образован от наречия «по умолчанию» путем присоединения приставки -не |
По не-умолчанию | ...Так, с собой проделать, раз уж встал, | Автор имеет в виду «одновременный утренний процесс, следующий после пробуждения: кофе, сигареты» | Окказиональное сочетание. Образовано путем сложения слов: сущ. «кофе «и прилаг. «сигарный». |
Москва первоприкольная | Москва первоприкольная | В значении «Москва первопрестольная» | Лексический. Образован от прилаг. «первая» и прилаг. «прикольная», путем сложения основ перв+интерфикс+прикольн. |
Москва первоприкольная | желающих себя покаять | В значении «простить себя» | Грамматический. Образован от глагола «покаяться», путем отсечения от основы постфикса -ся |
Новозаповедь: имеющий лицензию да осуществляет | новозаповедь | В значении «нововведение» | Лексический. Образован от прилаг. «новая» и сущ. «заповедь», путем сложения основ нов+интерфикс+заповедь |
Популистские стихи | нашенской букве Ё | В значении «общенародная буква» | Грамматический. Образован от местоимения «наша» путем присоединения суффиксов -ен, -ск. |
Как опасно чихать за рулем | содрогазме чихания | В значении «судорожное движение» | Грамматический. Образован от сущ. «содрогание», путем прибавления звукового комплекса -изм |
Как опасно чихать за рулем | апчихия | В значении «процесс чихания» | Фонетический. Образован от междометия «чих», путем присоединения приставки -ап |
Как опасно чихать за рулем | человекочих | В значении «единица «чиха» | Лексический. Образован от сущ. «человек» и междометия «чих», путем сложения основ человек+интерфикс+чих |
Продолжение таблицы см. приложение (стр.16).
Итак, в ходе проведенного анализа мы пришли к выводам, что большая часть окказионализмов, созданных Владимиром Вишневским, образована путем сложения основ слов и суффиксальным способом. Н. Г. Бабенко классифицирует их как грамматические, лексические и графические окказионализмы. Окказионализмов, образованных приставочным и приставочно-суффиксальным способом, сравнительно меньше. Наталья Григорьевна классифицирует их как окказиональные и фразеологические сочетания.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, окказионализмы – это речевые явления, возникающие под влиянием контекста, для выражения смысла, необходимого в данном конкретном контексте. Окказионализмы выполняют индивидуально - стилистическую функцию в определённом контексте и обычно становятся достоянием общего языка. Окказионализмы характеризуются следующими признаками: принадлежность к речи, творимость, ненормативность, функциональная одноразовость, экспрессивность, индивидуальная принадлежность, словообразовательная производимость, номинальная факультативность, синхронно-диахронная диффузность. Также следует различать такие понятия, как окказиональная и неологическая лексика, окказиональная и потенциальная лексика, узуальная и окказиональная лексика. Окказионализмы создаются с нарушением законов общеязыкового словообразования. Н. Г. Бабенко выделяет фонетические, лексические, грамматические, семантические окказионализмы, а также окказиональные сочетания. Э. Ханпира выделяет синтаксические и фразеологические окказионализмы. Е. Г. Ковалевская же считает целесообразным выделять и стилистические окказионализмы.
В ходе проведенного анализа мы пришли к выводам, что большая часть окказионализмов, созданных Владимиром Вишневским в своих стихотворениях, образована путем сложения основ слов и суффиксальным способом. Н. Г. Бабенко классифицирует их как грамматические, лексические и графические окказионализмы. Окказионализмов, образованных приставочным и приставочно-суффиксальным способом сравнительно меньше. Наталья Григорьевна классифицирует их как окказиональные и фразеологические сочетания.
Окказионализм как речевая единица, создаваемая автором как средство выразительности речи для создания образа, активно используется вот уже несколько веков. В нашем современном мире окказионализм становится средством не только художественной и публицистической речи, но и средством компьютерной и рекламной графики. Таким образом, создание и использование окказионализмов в речи – это явление социальное, отражающее развитие языка в обществе.
В качестве средства выразительности в художественной, а особенно в поэтической речи, окказионализм позволяет не только автору создать неповторимый образ, но и читатель, в свою очередь, получает возможность увидеть и мысленно создать свой личный субъективный образ или картину. А это значит, что мы можем говорить о сотворчестве художника и читателя. Это показывает универсальность и перспективность окказионализмов в речи.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Название стихотворения | Окказионализм | Семантика | Параметр классификации. Способ образования. |
На Востряковском кладбище | телепосиделок | В значении «телепередача, ток шоу» | Лексический. Образован от «телевизор» и сущ. «посиделки», путем сложения основ теле+интерфикс+посиделок |
...Давно, еще в 2001-ом | друзей таковской крутизны | В значении «такой» | Грамматический. Образован от местоим. «такой» путем присоединения суф.-ск. |
...Давно, еще в 2001-ом | уцелевали | В значении «уцелеть» | Грамматический. Образован от прилаг. «уцелеть» путем присоединения суфф. –а и -л |
Чеканно | стиходей | В значении «поэт, автор» | Лексический. Образован от сущ. «стихи» и глаг. «делать» путем сложения основ. |
Новостные отходы года | По осени «цыплята усмехнулись» | В значении «судить о чем-л. следует по конечным результатам» | Фразеологический окказионализм. От фразеологизма «цыплят по осени считают» путем замены слов. |
Новостные отходы года | обессочина | Автор создает такой окказионализм, исходя из грядущей олимпиады в Сочи | Окказиональное сочетание. Образовано путем присоединения приставок –о, –бес и суфф. -н |
Из дневника осеннего | НАСстрадамус | В значении «Мы страдаем» | Графический окказионализм. Образован путем выделения первоначальных букв. |
Из сводки дня | без Путина в голове | В значении «глупый, бестолковый человек» | Фразеологический окказионализм. Образован от фразеологизма «без царя в голове» путем замены слова |
Из записных книжек и записных красоток поэта Владимира Вишневского | самокрышевание | В значении «саообвинение» | Лексический. Образован от мест. сам и сущ. крышевание (от сущ. крыша +суфф. –ева и –ни) путем сложения основ |
Из записных книжек и записных красоток поэта Владимира Вишневского | одного поля ягодицы | В значении одного поля ягоды (неодобр. оценка) – о том, кто схож с кем-нибудь в поведении, взглядах, принадлежит к одной компании. | Фразеологический окказионализм. Образован от фразеологизма одного поля ягоды путем замены слова |
Киночернуха - 2 | киночернуха - 2 | В значении фильмы, освещающие негативные стороны быта. | Лексический. Образован от сущ. кино и сущ. чернуха путем сложения основ –кино+интерфикс+чернух |
Киночернуха - 2 | недоперезагрузка | В значении «недоделанное дело» | Окказиональное сочетание. Образовано путем присоединения приставки –недо |
Из новейшей драматургии | крышуя | В значении «здесь моя «крыша», мой дом, место проживания» | Грамматический. образован от сущ. крыша путем присоединения суфф. -уя |
Узнавалово №8 | узнавалово | В значении «то, что всегда на виду и узнаваемо» | Грамматический. образован от глагола «узнать» путем присоединения суфф. –с, -ово |
Жизнь прописала мне контрастных женщин | контрастные женщины | В значении «женщины, не похожие друг на друга» | Окказиональное сочетание. Образовано путем отсутствия лексической сочетаемости прилаг. «контрастные» и сущ. «женщины» |
На собств. | на собств. | В значении «свой день рождения» | Фонетический. Образован от прилаг. «собственное «сочетания «день рождения» путем редукции. |
Срок дав(год)ности | Срок дав(год)ности | В значении «Годовой срок давности» | Графический. Образован путем членения слова «давности» и присоединения сущ. «год» |
Хронологика | Хронологика | В значении «правильная логическая последовательность» | Грамматический. Образован от сущ. «хронология» и «логика» путем смешения слов |
Итоги столетиЯ | Итоги столетиЯ | В значении «итоги столетия и я» | Графический. Образован путем акцентирования на первую и последнюю букву словосочетания. |
Ах, товарищ… | Интернетствующие юнцы | В значении «люди, проводящие много времени в сетях Интернет» | Лексический. Образован от сущ. «Интернет» путем присоединения суфф. –ств, –у, –ющ. |
Ах, товарищ… | Таксиствующие | В значении «водители, для которых такси – основной источник дохода» | Лексический. Образован от сущ. «таксист» путем присоединения суфф. –ву, –ющ. |
Крым Отечества | Крым Отечества | В значении «значимое место страны – Крым» | Фразеологический. Образован от фразеологизма «дым Отечества» путем замены слова. |
В ожиданье… | Не беРУСЬ | В значении «не принимаюсь за дело» | Грамматический. Образован от сущ. «Русь» путем присоединения звукового комплекса -бе |
Помню праздник… | Взгляд божеНственный | В значении «прекрасно – женственный» | Графический. Образован от прилаг. «божественный» и прилаг. «женственный» путем слияния корней |
Исповедь сына века | иницАтивно | В значении «инициативно и активно» | Графический. Образован от прилаг. «инициативный» путем слияния двух слов |
Исповедь сына века | какяужесказал | В значении «все люди, ранее уже перечисленные» | Графический. Слитное написание оправдано контекстом произведения |
Исповедь сына века | Оче – видным | В значении «Очень ярко выраженный» | Графический. Образован от прилаг. «очевидный» путем дефисного написания |
Исповедь сына века | Раз – глашать | В значении «больше не распространять» | Графический. Образован от глагола «разглашать» путем дефисного написания |
Ты мне Родина | УМОМНЕПОНЯТЬ | В значении «Такая, какая есть» | Графический. Слитное написание окказионализма оправдано контекстом произведения. |
Песенка по состоянию на С.еГ.одня, или Венок одностиший | С.еГ.одня | В значении «сегодня» | Графический. Образован от слова «сегодня» путем выделения букв С и Г |
Песенка по состоянию на С.еГ.одня, или Венок одностиший | ходютЬ | В значении «живут» с пренебрежительной, отрицательной оценкой | Грамматический. Образован от глагола «ходить» путем замены букв |
Двадцать одно – стишие – XXI веку | Двадцать одно – стишие | В значении «двадцать одно одностишие» | Графический. Образован от сущ. «одностишие» путем дефисного написания |
ЦИТАименноТА | ЦИТАименноТА | В значении «именно та цитата» | Графический. Образован от словосочетания «именно та цитата» путем выделения начальных и последних букв |
Баллада о том, как мы делали погоду | снегообращенье | В значении «процесс выпадения снега» | Лексический. Образован от сущ. «снег» и сущ. «обращение» путем сложения основ и присоединения интерфикса -о |
Ретрополитен | Ретрополитен | В значении «метрополитен»+ «ретро» | Лексический. Образован от сущ. «ретро» и сущ. «политен», путем сложения основ |
ВоспоМНЕнаниЯ | ВоспоМНЕнаниЯ | В значении «мои воспоминания» | Графический. Образован путем членения сущ. «воспоминания», путем выделения в слове местоимения «мне» |
Внимание всем кустам… | Р.аS.очарование | В значении «разочарование» | Графический. Образован от сущ. «разочарование» путем присоединения латинских букв P.S. |
Выписка из «истории болезни» | Опять зашлась в смятении душа – и в направленье пяток устремилась | В значении «страх, беспокойство» | Фразеологический. Образован от фразеологизма «душа в пятки ушла» путем замены слов. |
Общество развитого созвонизма | созвонизм | В значении «длительный процесс, эпоха звонков и мобильной связи» | Лексический. Образован от сущ. «звон» путем присоединения приставки –со и суфф. -изм |
Это время медовое, летнее… | Аж пронизывает последнестью | В значении «ярко выраженный признак последнего лета» | Лексический. Образован от прилаг. «последний» путем присоединения суфф. -есть |
Первый подход к автобиографии | Рассудком стал горбат. Меня одна из дам исправит, говорят. | В значении «вряд ли что-то уже может исправить человека, кроме любимой женщины» | Фразеологический. Образован от фразеологизма «горбатого могила исправит» путем замены слов |
Криминальное клево | Криминальное клево | В значении «острые, необычные, но забавные моменты» | Фразеологический. Образован от названия фильма «криминальное чтиво» путем замены слова |
Пока кино у нас на взлете | фестивальс | В значении «то быстрый, то медленный темп движения» | Лексический. Образован от сущ. «фестиваль» и сущ. «вальс», путем сложения основ |
Воспоминание о переходном периоде | Валидольно округлив глаза | В значении «очень сильно» | Лексический. Образован от сущ. «валидол» путем присоединения суфф. –н, -о |
О, Спорт! | В жизнь – со своими проиграми | В значении «странное событие, порой абсурдное» | Грамматическое. Образован от сущ. «игра» путем присоединения приставки -про |
Солнце вылупилось | Солнце вылупилось | В значении «встало, поднялось над горизонтом» | Окказиональное сочетание. Образован путем смешения лексической несочетаемости сущ. «солнце» и глаг. «вылупилось» |
БАС. о БЕС. | АМОРАЛЬ | В значении «беспредельный, нетрадиционный» с неодобрительным оттенком | Лексический. Образован от сущ. «аморальный» путем сокращения звукового комплекса |
Этюд в закатных тонах | Этюд в закатных тонах | В значении «метафоричного описания природного заката» | Окказиональное сочетание. Образован от названия повести А. К. Дойла «Этюд в багровых тонах» путем замены слов |
Песнь о народном защитнике | Неважнец дела | В значении «плохо» с оттенком жаргонизма. | Грамматический. Образован от наречия «неважно» путем добавления сочетания звуков -ец |
Всегда бываю не в себе… | невтебяемый | В значении «непонимание другого человека» | Лексический. Образован от слова «невменяемый», путем замены корня |
О, как люблю я пудрить людям извилины! | О, как люблю я пудрить людям извилины! | В значении «обманывать» | Фразеологический. Образован от фразеологизма «пудрить людям мозги» путем замены слова |
Конкурс див | Со всей Москвы слетелось спонсорье | В значении «спонсор» | Грамматический. Образован от сущ. «спонсор» |
Если я еще в живых | Думашедшем доме | В значении «сумасшедшее место» | Грамматический. Образован от прилаг. «сумасшедший» путем замены первой буквы в слове |
[1] Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы// Вопросы русского современного словообразования, лексика и стилистика. Научн. тр. Куйбышевского Государственного пединститута. Куйбышев, 1974.
[2] Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. - М., - 1990
[3] Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М.: Высшая школа, 1976.
[4] Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ: Учебное пособие/ Калининград .1997.
[5] Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ: Учебное пособие/ Калининград .1997.
[6] Мандельштам О.Э. Разговор о Данте // Избранное: В 2 т. М., 1991. Т.2. С.233.
[7] Ковалевская Е.Г. Указ. соч. С.8.
[8] Ханпира Э. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. М., 1972.
[9] Ковалевская Е.Г. Указ. соч. С.11.
[10] Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М.: Просвещение, 1973.
Нарисуем попугая цветными карандашами
Военная хитрость
Шум и человек
Как нарисовать портрет?
Вокруг света за 80 дней