Интересный дополнительный материал для уроков и внеурочной работы
Интересный дополнительный материал для уроков и внеурочной работы
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
being_in_a_relationship.docx | 855.51 КБ |
posmotrel_-_sostav_recap.docx | 536.11 КБ |
privychka_svyshe_nam_dana.docx | 475.86 КБ |
Предварительный просмотр:
Предварительный просмотр:
| |||
Предварительный просмотр:
Привычка свыше нам дана, или кое-что о WILL и WOULD |
Hey folks |
Если у вас когда-либо жила кошка, вы в курсе, что они обожают залезать в коробки.
Внимание, вопрос. Почему автор фразы выразил свою мысль через будущее время (WILL)? Вот же она, коробочка, тут как тут! В настоящем! Дело в том, что WILL — это не всегда «про будущее». Бывает, что это про «охоту / желание / готовность» что-то сделать. А бывает, что речь идёт о чьём-то естестве, чьей-то природе. О том, что человеку (или кошке) просто свойственно. Но погодите! Разве для описания типичного поведения, характерных поступков не годится простое настоящее время?
Годится, конечно годится! Чаще всего именно этим способом мы и пользуемся. Но тут есть один нюанс… Если мы хотим подчеркнуть, что «такое поведение человеку весьма свойственно и никаких перемен я тут не предвижу», то лучше задействовать WILL. Другими словами,WILL несёт смысловой оттенок устойчивости, даже упёртости. «Так есть и так будет».
Фраза с простым настоящим (my brother plays a lot) не содержит никакого подтекста. Это просто наблюдение, некий факт без интерпретаций. Говорящий не вкладывает своё видение будущего в эту фразу. Вот ещё пример. Хозяйка хорошо знает характер своего питомца:
Какой здесь подтекст? Что пёс — трусишка, и это вряд ли изменится в ближайшем будущем. «Так есть и так будет». Кроме того, с помощью WILL можно «исключить из рассмотрения» ситуацию здесь-и-сейчас, как бы «сделать одно исключение», чего точно не получится, если воспользоваться простым настоящим.
Владельцы гостиницы исходят из того, что постояльцы обычно воруют мыло из номеров. Сам по себе вопрос спорный (лично я считаю, что стоимость расходников входит в стоимость номера, поэтому вряд ли это может считаться кражей). Но давайте не будем углубляться в юридические дебри, а лучше сосредоточимся на послании. Каков подтекст фразы (… that you will steal…)? И чем она отличается от фразы в простом настоящем (…that you steal…)?
Вообще с помощью WILL очень удобно кого-то критиковать, выражать своё недовольство поведением, которое этому человеку свойственно (и вряд ли изменится в будущем). Например, если девушка — болтушка, описать её можно так:
Или вот. Кто-то из коллег в офисе упорно выливает чайную заварку прямо в раковину (а не в туалет или хотя бы мусорное ведро). Вот ведь гад:
И вряд ли это изменится. Эту же мысль (раздражение!) можно передать ещё двумя способами. В обоих случаях — с привлечением -ING форм:
Некоторые носители (особенно американцы) предпочитают именно эти способы, а другие, склонные к минимализму (особенно британцы), налегают на WILL.
В продолжении читайте о том, как нам может послужить напарник WILL — глагол власти WOULD, когда речь идёт о привычках. |