ВПР
ЗДЕСЬ РАЗМЕЩЕНЫ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ВПР.
ВПР 5 класс: НАЧАЛО ГОДА КОНЕЦ ГОДА
Тренировочные варианты для подготовки к ВПР:
5 КЛАСС: вариант 1, ответ
вариант 2, ответ
вариант 14, ответ
6 КЛАСС: вариант 5, ответ
вариант 6, ответ
demo 2019
7 КЛАСС: demo 2019
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
teoriya_vpr-6_klass.docx | 109.23 КБ |
vpr2018-ru-5-variant1.pdf | 166.81 КБ |
vpr2018-ru-5-variant1-otvet.pdf | 222.49 КБ |
vpr2018-ru-5-variant2.pdf | 166.02 КБ |
vpr2018-ru-5-variant2-otvet.pdf | 221.61 КБ |
vpr2018-ru-5-variant14.pdf | 180.26 КБ |
vpr2018-ru-5-variant14-otvet.pdf | 221.96 КБ |
vpr2018-ry-6kl-var5.pdf | 187.18 КБ |
vpr2018-ry-6kl-otvet-var5.pdf | 241.33 КБ |
vpr2018-ry-6kl-var6.pdf | 186.75 КБ |
vpr2019-6kl-ru-demo.pdf | 273.26 КБ |
vpr_ru-7_demo_2019.pdf | 263.68 КБ |
Предварительный просмотр:
ВПР. Русский язык. 6 класс. Некоторые алгоритмы и правила.
Задание 1.
Правила списывания текста
1. Прочитай весь текст.
2. Сколько в нём предложений?
3. Прочитай первое предложение.
4. Если текст в учебнике (или на листке) у тебя на парте, найди и подчеркни карандашом все опасные места и орфограммы.
5. Если текст записан на доске, устно найди все опасные места и орфограммы.
6. Сделай это со всеми предложениями этого текста.
7. Вернись к началу текста (первое предложение). Начни записывать текст.
8. При записи сверяй каждое слово и знак, проговаривай по слогам то, что записываешь.
Не забудь про опасные места.
9. Когда закончишь списывать, проверь свою запись. Перечитай то, что написал. Если есть ошибки, аккуратно исправь.
Задание 2.
Морфемный и словообразовательный разбор.
Разбор слова по составу (морфемный).
1. Найди в слове окончание: измени слово по числам, по падежам или по лицам;
2. Выдели основу: слово без окончания;
3. Найди корень: подбери однокоренные слова, выдели общую часть;
4. Выдели приставку: подбери однокоренные слова с приставками и без приставок;
5. Найди суффикс: он стоит после корня и служит для образования новых слов.
Словообразовательный разбор слова – выявление способа образования слова.
- Какой частью речи является слово?
- Какое лексическое значение у слова?
- От какого слова образовано данное слово?
- Какой способ образования нового слова?
1. Приставочный - преподнести, привставать.
2. Суффиксальный - летчик, парашютистка.
3. Приставочно – суффиксальный - престранный, пригорок, сотрудник.
4. Сложение - электровоз, юнкор, ТЮЗ, турпоход, кресло-кровать, МГУ, птицефабрика.
5. Переход одной части речи в другую - раненый, больной, учительская.
Морфологический разбор.
План разбора имени существительного
I. Часть речи, общее грамматическое значение.
II. Морфологические признаки:
1. Начальная форма (И.п., ед.ч.)
2. Постоянные морфологические признаки: а)собственное или нарицательное;
б) одушевлённое или неодушевлённое; в)род; г)склонение; д) число (если слово имеет только одну форму – единственного или множественного числа).
3. Непостоянные морфологические признаки: а) падеж, б) число (если слово
изменяется по числам);
III. Роль в предложении (каким членом предложения является существительное в данном предложении).
Поляны-сущ.
I. (Что?) поляны. Н.Ф. – поляна.
II. Пост.- нариц., неодуш., ж.р., 1-го скл.; непост.- вин.п., мн.ч.
III. Льет (на что?) на поляны.
План разбора имени прилагательного
I. Часть речи, общее грамматическое значение.
II. Морфологические признаки.
1. Начальная форма (мужской род, единственное число, именительный падеж).
2. Постоянные морфологические признаки: разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное).
3. Непостоянные морфологические признаки:
1)только для качественных прилагательных: а) степень сравнения (сравнительная, превосходная); б) полная или краткая форма;
2) число, род (в единственном числе), падеж.
III. Роль в предложении (каким членом предложения является прилагательное в данном предложении).
Небесная (лазурь) – прил.
I. Лазурь (какая?) небесная.
Н.Ф. – небесный
II. Пост.-относит.; непост.- им.п., ед.ч., ж.р.
III. Лазурь (какая?) небесная.
Задание 3.
В русском языке – 33 буквы
Гласных букв – 10, звуков – 6
Согласных букв –21, звуков – 36
Не обозначают звуков: ь, ъ
а | о | у | э | ы | л | м | н | й | р | б | в | г | д | з | ж | ь | ||||
я | е | ю | е | и | п | ф | к | т | с | ш | х | ц | ч | щ | ъ |
Обозначают твёрдость согласных звуков: а, о, у, ы, э
Обозначают мягкость согласных звуков: я, е, ё, ю, и
Обозначают два звука в начале слова; после Ь, Ъ или после гласной буквы: е, ё, ю, я
Всегда твёрдые: [ж], [ш], [ц]
Всегда мягкие: [й], [ч], [щ]
Задание 4.
алфавИт, алфавИтный
ательЕ [тэ ]
быть, былА, бЫло; нЕ был, не былА
ворОта
вЫздороветь
дать, далА, дАли;нЕ дал, нЕ дало, нЕ дали
дефИс [тэ ]
докумЕнт, докумЕнты
доскА, у доскИ, на дОску
досУг
жить, жилА, жИло, жИли; нЕ жил, нЕ жило, нЕ жили
звонИть, звонИшь, звонИт
инженЕр, инженЕры
инструмЕнт, инструмЕнты
каучУк
кашнЕ [нэ ]
квартАл
киломЕтр
класть, кладУ
конЕчно [шн ]
магазИн
модЕль [дэ ]
музЕй [з` ]
начАть, нАчал, началА, нАчали
начАться, началсЯ, началАсь
облегчИть
партЕр [тэ ]
положИть, положИл, положила, положУ, положИшь
повторИть, повторИшь, повторИт, повторИте
предмЕт
пустЯчный [шн]
расположИть (по алфавИту)
руководИть
сантимЕтр
свЁкла
свИтер [тэ ]
скворЕчник [шн]
скУчный [шн]
совремЕнный
создАть, сОздал, создалА
столЯр
тЕннис [тэ ]
торт, тОрты
углубИть, углубИт,
упростИть
фарфОр
цемЕнт
что [шт]
чтОбы [шт ]
шоссЕ [сэ ]
шофЁр, шофЁры
щавЕль
яИчница[шн`]
Задание 5.
Имя существительное – это часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы: кто?, что?
Имя существительное бывает: одушевлённое (кот) или неодушевлённое (дом), собственное (Миша) или нарицательное (мальчик).
Мужского рода (он мой)
Женского рода (она моя)
Среднего рода (оно моё)
Имя прилагательное – это часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопросы: какой?, какая?, какое?, какие?
Имя прилагательное изменяется: по числам (единственное, множественное), по родам (мужской, женский, средний). Прилагательное во множественном числе по родам не изменяется.
Глагол – это часть речи, которая обозначает действие предмета и отвечает на вопросы: что делать? Что сделать? Что делает? Что делают? Что будут делать? и др.
Глагол изменяется: по числам
ед. ч. (я рисую, ты рисуешь)
мн. ч. (мы рисуем, вы рисуете)
Местоимение – это часть речи, которая указывает на предметы, признаки и количества, но не называет их ( я, ты, мы, вы, он, она, оно, они, себя, кто? Что? Какой? Который? Чей? Сколько? Каков? и т.д.)
Изменяется по падежам, по родам и числам.
Задание 6.
Грамматические ошибки — это нарушение грамматических норм образования языковых единиц и их структуры.
Грамматические ошибки
№ п/п | Вид ошибки | Примеры |
Словообразовательные | ||
1 | Нарушение норм русского литературного словообразования: Ошибочное словообразование, Искажение слов | Трудолюбимый, надсмехаться, надсмешка, подчерк, нагинаться, пинжак, беспощадство, публицизм разночинская интеллигенция; полность изображения; благородность души; взятничество; упорность; надсмешка; скупидомка; скучание; ихние слова; завсегдатели трактира; жаждает. |
2 | “Заменительное” словообразование, проявляющееся в замене какой-либо морфемы. | Укидываться (вместо раскидываться), отвесить (от повесить); |
3 | Словосочинительство (создание несуществующей производной единицы, которую нельзя рассматривать как окказиональную) | мотовщик, рецензист, не оглядаемая. |
Морфологические Неправильное формообразование, нарушение системных свойств формообразовательной системы у разных частей речи | ||
4 | Ошибочное образование формы существительного | Многие чуда техники, не хватает время |
5 | образование формы В.п. неодушевленного существительного, как у одушевленного | Я попросила ветерка (вместо: ветерок); |
6 | образование формы В.п. одушевленного существительного, как у неодушевленного | Запрягли в сани два медведя (вместо: двух медведей); |
7 | изменение рода при образовании падежных форм: | пирожок с повидлой, февральский лазурь; |
8 | склонение несклоняемых существительных | играть на пианине; |
9 | образование форм множественного числа у существительных, имеющих только единственное, и наоборот | поднос чаев, небо затянулось облаком. |
Ошибочное образование формы прилагательного | ||
10 | Неправильный выбор полной и краткой форм | Шляпка была полная воды, мальчик был очень полон |
11 | Неправильное образование форм степеней сравнения: | новенькие становятся боевее, она была послабже Пети; более интереснее, красивше |
12 | Нарушение норм формообразования глагола | Человек метается по комнате; |
13 | Нарушение образования деепричастий и причастий | Ехавши в автобусе, охотник шел, озирая по сторонам |
14 | Ошибочное образование формы числительного | С пятистами рублями |
15 | Ошибочное образование формы местоимения | Ихнего пафоса, ихи дети, не хотелось от ее (книги) оторваться |
16 | Ошибочное образование формы глагола | Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы |
Синтаксические | ||
17 | Нарушение согласования | Я знаком с группой ребят, серьёзно увлекающемися джазом. Базаров не может побороть чувство любви, охватывающую его. По обоим сторонам дороги тянулись холмы; браконьерам, нарушающих закон; Базаров говорит Аркадию, что твой отец — человек отставной. |
18 | Нарушение управления | Нужно сделать свою природу более красивую, повествует читателей, согласно закона, он показан человеком сильной воли, богатого умом, крепкого здоровьем; особое внимание было уделено на составление плана; следует отметить о том, что в доме Ноздрева все имело хаотический вид; ему характерны многие отрицательные черты; уверен в будущее, Соня жалела и переживала за Раскольникова; жажда к славе; |
19 | Ошибки в структуре простого предложения: нарушение связи между подлежащим и сказуемым, | Солнце села; но не вечно ни юность, ни лето; это было моей единственной книгой в дни войны; |
20 | Нарушение границы предложения | Собаки напали на след зайца. И стали гонять его по вырубке. Когда герой опомнился. Было уже поздно. |
21 | Неудачное употребление местоимений | Приезжий снял со стула тяжелый сверток и отодвинул его в сторону. Манилов попросил Павла Ивановича пройти в его кабинет. Собакевич потребовал у Чичикова написать себе расписку. |
22 | Нарушение связи между подлежащим и сказуемым | Большинство возражали против такой оценки его творчества. Обычно молодежь является носителями передовых идей. Произошло еще ряд событий. Чтобы приносить пользу Родине, нужно смелость, знания, чёткость (вместо:….нужны смелость, знания, честность); |
23 | Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях | Он написал книгу, которая эпопея. Все были рады, счастливы и весёлые. |
24 | Ошибки в построении предложения, ведущие к искажению его смысла, структуры | В своей пьесе Чехов показал также трудовую часть интеллигенции с ее мечтами о светлой и прекрасной жизни, представителем которой является Трофимов. Порфирий был любимцем с детства матери. Она уговорила отдать подводы для раненых, на которых уже были уложены вещи. |
25 | Ошибки, связанные с употреблением частиц | Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника; отрыв частиц от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, которые они должны выделять, но эта закономерность часто нарушалась в сочинениях): В тексте всего раскрываются две проблемы, (ограничительная частица “всего” должна стоять перед подлежащим: “…всего две проблемы”. |
26 | Ошибки в построении предложения с однородными членами | Страна любила и гордилась поэтом. В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю. |
27 | Разрушение ряда однородных членов | Настоящий учитель верен своему делу и никогда не отступать от своих принципов. Почти все вещи в доме большие: шкафы, двери, а еще грузовик и комбайн. |
28 | Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом | Читая текст, возникает такое чувство… На картине “Вратарь” изображен мальчик, широко расставив ноги, упершись руками в колени. |
29 | Ошибки в построении предложения с причастным оборотом | Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами; причалившая лодка к берегу. |
30 | Местоименное дублирование одного из членов предложения, чаще подлежащего. | Кусты, они покрывали берег реки. |
31 | Пропуски необходимых слов. | Владик прибил доску и побежал в волейбол. |
32 | Ошибки в структуре сложного предложения: смешение сочинительной и подчинительной связи. | Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал ещё в детстве. Человеку показалось то, что это сон. Когда ветер усиливается, и кроны деревьев шумят под его порывами. Ум автор текста понимает не только как просвещённость, интеллигентность, но и с понятием “умный” связывалась представление о вольнодумстве. |
33 | Отрыв придаточного от определяемого слова. | Сыновья Тараса только что слезли с коней, которые учились в Киевской бурсе. |
34 | Смешение прямой и косвенной речи | Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента. |
35 | Разрушение фразеологического оборота без особой стилистической установки, например: | Терпеть не могу сидеть сложив руки; хохотала как резаная. |
36 | Неоправданный пропуск (эллипсис) подлежащего | Его храбрость - постоять за честь и справедливость привлекают автора текста. |
37 | Нарушение видовременной соотнесённости глагольных форм | Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь |
Задание 7-8
Пунктуация
Знаки препинания в сложном предложении
Схемы предложений | Примеры |
союзы что, чтобы, потому что, где, когда, если, так как, поэтому. |
( Повеств., невоскл., сложн., 1 прост. – двусост., распр., не осложн.;
2 прост. – двусост., распр., не осложн. ).
Знаки препинания при однородных членах предложения
Схемы предложений | Примеры |
Тире между подлежащим и сказуемым
слова вот, это | |
Знаки препинания при обращении
Схемы предложений | Примеры |
Знаки препинания при прямой речи
Схемы предложений | Примеры |
Знаки препинания в диалоге
Схемы предложений | Примеры |
Задание 9.
Тема текста – это то, о чем (или о ком) в нем говорится. Очень часто тема текста отражается в его заглавии.
Основная мысль текста - это то, к чему он призывает, чему учит, ради чего он написан. Основная мысль текста может быть выражена в заглавии или в одном из предложений текста. Но чаще всего ее надо «найти» и сформулировать.
СТИЛИ РЕЧИ
Литературный язык обслуживает разные стороны жизни людей, поэтому он подразделяется на функциональные стили. Выбор стиля зависит от цели речи и речевой ситуации, которая, в свою очередь, связана с условиями, в которых происходит общение. В зависимости от задач речи стили делятся на две группы: разговорный и книжные (научный, художественный, публицистический, официально-деловой). Каждый из стилей имеет свои характерные особенности.
РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ
Разговорный стиль представлен как в устной, так и в письменной форме – записками, частными письмами. Сфера разговорного стиля речи – сфера бытовых отношений.
Цель: общение, обмен мыслями.
Общие признаки: неофициальность, непринуждённость общения; неподготовленность речи, её автоматизм; преобладающая устная форма общения.
Разговорный стиль широко используется в художественной литературе для образного отображения тех или иных событий, а также для речевой характеристики героев.
В квартире Голиковых зазвонил телефон:
- Але! Мишк, это ты? Нет? Позовите мне Мишку. Быстрей!
- Что стряслось?
- Хочу узнать: у него задачка с ответом сошлась?
- А кто это говорит?
- Санька.
- Скажи, Саня, - шепотом спросила бабушка Голиковых, - в этой задачке не спрашивается, удобно ли телефонным звонком поднимать с постели в час ночи?
- Не, - опешил Саня, но сейчас же нашёлся: - А чё тут такого?
(А. Суконцев)
НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ
Научный стиль – разновидность книжных стилей литературного языка. Он применяется в устной и письменной речи.
Основная функция – доказательное изложение научной информации. Научная речь – это монологическая речь. Научный стиль характеризуется точностью, строгой логичностью, чёткостью изложения.
Основной тип речи: рассуждение и описание.
Важным средством логической организации связного текста является его членение на абзацы.
Абзац – это отрезок письменного текста от одной красной строки до другой. В плане содержательном абзац служит выражением законченности части целого, отдельным звеном в общей динамике мысли и переходом к следующей части, к следующему звену мысли. Правильно организованные абзацы очень помогают следить за логикой авторской мысли. Неумение членить текст на абзацы приводит к снижению логичности речи, заметно затрудняет её восприятие.
(Б. Н. Головин)
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ РЕЧИ
Публицистический стиль – это стиль газет, журналов, выступлений перед общественностью, который используется в агитационных целях. Основная функция – функция воздействия (агитация, пропаганда).
Публицистический стиль характеризуется строгой логичностью изложения, точностью фактов, а также эмоциональностью, образностью, оценочностью, призывностью.
Жанры публицистики – статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад.
Самая большая ценность народа – его язык. Язык, на котором он пишет, говорит, думает. Думает! Это надо понять досконально, во всей многозначности и многозначительности этого факта. Ведь это значит, что вся сознательная жизнь человека протекает через родной ему язык. Эмоции, ощущения только окрашивают то, о чём мы думаем, или подталкивают мысль в каком-то отношении, но мысли наши все формулируются языком.
(Д. С. Лихачёв)
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ
Официально-деловой стиль речи употребляется в сфере правовых отношений, служебных, производственных. Его основная функция – точная передача деловой информации. Он используется для написания различных официальных документов, деловых бумаг.
Официально-деловой стиль характеризуется точностью, сжатостью изложения, стандартизованностью и стереотипностью построения текста. Все документы лишены эмоциональности, экспрессивности.
Деловое письмо
Членами биржи являются банки, получившие лицензию на осуществление операции с ценными бумагами и принявшие на себя все обязательства, вытекающие из действия Закона о ценных бумагах и Устава фондовой биржи.
Банки обязаны утвердить и представить список физических лиц, уполномоченных ими совершать операции с ценными бумагами, которые также должны получить лицензию на право осуществления операций с ценными бумагами.
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ
Стиль художественной литературы – это стиль художественных произведений: рассказов, повестей, романов, пьес и т.д. Основная функция – воздействовать на читателя, а также информировать его о чём-либо.
Художественный стиль отличается образностью, выразительностью, эмоциональностью.
Солнце уже спускалось за лес; оно бросало несколько чуть-чуть тёплых лучей… Потом лучи гасли один за другим; последний луч оставался долго; он, как тонкая игла, вонзился в чащу ветвей, но и тот потух.
(И. С. Тургенев)
ТИПЫ РЕЧИ
Объектами наших высказываний являются окружающие предметы, явления, животные, люди; различные понятия; жизненные ситуации. В зависимости от этого тексты делятся на три смысловых типа: повествование, описание, рассуждение.
ПОВЕСТВОВАНИЕ
Повествование – смысловой тип текста, в котором описываются события в определённой последовательности.
Повествовательный текст бывает в форме разговорного и художественного стилей.
Выразительная и изобразительная сила повествования заключается прежде всего в наглядном представлении действия, движения людей и явлений во времени и пространстве.
Поскольку в повествовании сообщается о событиях, происшествиях, действиях, особая роль здесь принадлежит глаголам, особенно формам прошедшего времени совершенного вида. Они, обозначая последовательно сменяющие друг друга события, помогают развёртыванию повествования.
ОПИСАНИЕ
Описание – смысловой тип текста, в котором описываются признаки предметов, явлений, животных, человека.
Описательный текст может быть в форме любого стиля.
Композиция описания, наиболее характерные её элементы:
- общее представление о предмете;
- описание деталей, частей, отдельных признаков предмета;
- авторская оценка, вывод, заключение.
В описании широко используются слова, обозначающие качества, свойства предметов.
Важную роль играют согласованные и несогласованные определения, назывные и неполные предложения.
РАССУЖДЕНИЕ
Рассуждение – смысловой тип текста, в котором утверждается или отрицается какое-то явление, факт, понятие.
Рассуждение отличается от повествования и описания более сложно построенными предложениями, лексикой.
Текст-рассуждение бывает в форме научного стиля и его разновидностей. Рассуждение может выступать в разных жанровых формах: в форме письма, статьи, рецензии, доклада, ученического сочинения, полемического выступления в дискуссии, полемического диалога.
Рассуждение строится по следующему плану:
- тезис (высказывается какая-то мысль);
- аргументы, доказывающие его;
- вывод, или заключение.
Тезис должен быть доказуемым и чётко сформулированным.
Аргументы должны быть убедительными, и их должно быть достаточно для доказательства вашего тезиса.
Задание 13.
Сино́нимы- слова, принадлежащие, как правило, к одной и той же части речи, различные по произношению и написанию, но имеющие похожее лексическое значение.
- Странник (имя существительное) — пилигрим, путешественник, путник, паломник;
- Весёлый (имя прилагательное) — радостный, праздничный, ликующий, радужный;
- Бежать (глагол) — мчаться, нестись, торопиться;
- Быстро (наречие) — шибко, живо, проворно, бойко, лихо, борзо;
- Рисуя (деепричастие) — изображая, малюя, вырисовывая, воображая, очерчивая;
- Ах (междометие) — ахти, ох, ух.
Задание 14.
Откладывать в долгий ящик.
Выражение возникло во времена царя Алексея Михайловича. По его приказу в селе Коломенском около царского двора был прибит к столбу длинный или долгий ящик. Из разных деревень приезжали просители и опускали туда свои челобитные, прошения. Просьбы оставались без рассмотрения целые месяцы, а то и годы, иногда вообще могли затеряться. С течением времени это выражение в разговорной речи стало употребляться с пренебрежительным оттенком в значении «затягивать исполнение какого-либо дела на неопределённый срок».
Кричать во всю Ивановскую.
Это выражение связано с московским Кремлём. Площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади специальные люди - дьяки - оглашали указы, распоряжения и другие документы, касавшиеся жителей Москвы и всего народа России. Чтобы всем хорошо было слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.
Шиворот-навыворот.
Хорошо нам известный оборот «шиворот-навыворот» родился в далёкие времена и был связан с унизительным наказанием. Провинившегося боярина сажали спиной вперед на старую лошаденку, предварительно обрядив его, как шута: богатую боярскую одежду с расшитым воротником - шиворотом - надевали наизнанку, шиворот-навыворот. В таком виде виновного возили по улицам. И теперь мы говорим «шиворот-навыворот», если не так оденемся. Но ведь можно сказать: «Весь рассказ у него вышел шиворот-навыворот», «Ты всё делаешь шиворот-навыворот».
Юрьев день. Вот тебе и Юрьев день.
Выражение «Юрьев день» обозначает короткий период полного освобождения от всяких обязательств. «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» говорят, когда хотят сказать о неожиданной неприятности. Выражение это восходит к XVI веку и связано с отменой прав крепостных крестьян переходить от одного помещика к другому в осенний праздник святого Юрия.
Казанская сирота.
В 1552 году войско Ивана Грозного взяло столицу татарского Казанского ханства - город Казань. Чтобы удержать в покорности её население, русские власти старались привлечь на свою сторону татарскую знать, князей и мирз. Многие князья охотно шли навстречу к новой власти, стремясь сохранить свое положение и богатство. Они принимали христианскую веру, получали от царя подарки и отправлялись в Москву, чтобы быть в числе царской свиты. Таких людей народ стал насмешливо называть казанскими сиротами: при дворе они прибеднялись, стараясь получить как можно больше наград и жалований. Казанская сирота - «человек, прикидывающийся несчастным, чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей».
Держать камень за пазухой.
Этот фразеологический оборот означает «иметь зло на кого-нибудь». Его образование связано с пребыванием в 1610 году поляков в Москве. Пируя с москвичами, поляки опасались их и держали за пазухой булыжные камни.
Делу время, и потехе час.
Смысл выражения: всё надо делать в своё время (и трудиться, и отдыхать). Это выражение принадлежит русскому царю Алексею Михайловичу. Он был большим любителем соколиной охоты. В подмосковных селах Коломенском и Семеновской содержалось более трёх тысяч ловчик птиц, которых обслуживало много охотников. Царь приказал составить особый сборник «Урядник», в котором излагались правила соколиной охоты. В предисловии к сборнику он сделал своей рукой приписку, в котором есть фраза, ставшая крылатой: «Делу время, и потехе час». В ней выражена мысль, что всему своё время: и делу, и потехе.
Уйти с носом. Оставаться с носом.
В старину на Руси было распространено взяточничество. Без взятки не удавалось добиться никакого решения ни в судах, ни в учреждениях. То, что приносили с собой просители, в те времена называлось «приносом» или «носом». Если «нос» принимался, можно было надеяться на благоприятный исход дела. Если же от него отказывались, огорчённый проситель уходил со своим носом. Не оставалось никакой надежды на успех. Выражения «Уйти с носом» или «Оставаться с носом» получили значения: потерпеть неудачу в просьбе.
Хватать с неба звёзды.
Смысл выражения: легко без трудов, без усилий достигать успеха, завидного положения. Предполагают, что это выражение возникло в чиновничьей среде, где чины и знаки отличия (кресты и ордена - звёзды) одним доставались с большим трудом, а другим - легко и просто, будто они выслуживали эти звёзды, а хватали их прямо с неба. Сейчас это выражение употребляется иронически или шутливо.
Показать, где раки зимуют.
Многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить было трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озера или реки и там зимуют. На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды. Много времени проходило, прежде чем наловит крестьянин раков. Промёрзнет в ветхой одежонке, застудит руки. И часто после этого человек тяжело болел. Отсюда и пошло: если хотят серьёзно наказать, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют». Возникновение некоторых образных выражений отражает народные обычаи, существовавшие в те времена поверья и установленные народные традиции.
Забежать на огонёк.
Это выражение возникло следующим образом: раньше в небольших городах России был интересный обычай приглашать в гости. На окна ставили высокие свечи. Если на окне горит свеча (огонёк), значит хозяева дома и приглашают всех, кто хочет их видеть. И по огоньку люди шли в гости к знакомым. Сейчас выражение «зайти или забежать на огонёк» означает «зайти к знакомым без специального приглашения» (шёл мимо, ну и зашёл к вам на огонёк).
Хоть из-под земли достань.
Так говорят, требуя чего-либо особенно уплаты денег. В старину был обычай зарывать металлические деньги в землю, чтобы воспользоваться ими в случае крайней необходимости.
Знать назубок.
Было время, когда слова «знать назубок» понимались почти буквально: выражение возникло от обычая проверять надкусом подлинность золотых монет. Прикусишь монету зубами, если не осталось на ней вмятины, значит она подлинная. Фальшивая монета внутри полая или отлитая из мягкого олова, свинца. На таком изделии зубок человека тотчас же оставлял след. Теперь выражение «знать назубок» значит превосходно выучить что-либо: рассказ, стихотворение, отлично в чём-нибудь разбираться.
Семь пятниц на неделе.
Так говорят о человеке, часто меняющем своё решение, на которого нельзя положиться. Когда-то пятница была свободным от работы и базарным днём. Поэтому она долгое время была также и днём исполнения различных торговых обязательств. В пятницу, получая деньги, давали честное слово привезти на следующий базарный день заказанный товар. В пятницу, получая товар, обещали на следующей неделе отдать за него деньги. О человеке, который нарушал эти обещания, стали говорить: у него семь пятниц на неделе.
Держи карман шире.
Употребляется при ожидании отказа или невозможности получить что-нибудь, особенно деньги, сладости, мелкие вещи, вмещающиеся в карман. Выражение возникло тогда, когда карман ещё не пришивался к платью, а представлял собой отдельную сумочку, которую можно подставлять, растопыривать.
Как с гуся вода.
Употребляется в значении: легкий исход случая проступка, неприятности. Эти слова произносили бабушки лекарки для излечения детских болезней. Они шептали заговор над водой, клали туда горячий уголёк, окатывали ею больного ребёнка, говоря: «с гуся вода, с лебедя вода, а с (имя ребёнка) -худоба (то есть болезни)».
Спустя рукава и засучив рукава.
Выражения связаны по происхождению с древним русским обычаем, державшимся вплоть до начала XVIII века, носить одежду с сильно удлинёнными рукавами, которые в спущенном виде полностью закрывали кисти рук, доходили почти до земли и затрудняли движение. С тех пор выражение стало употребляться в значении «делать небрежно кое-как, так, как это получалось при опущенных рукавах». Прежде чем приняться за работу, приходилось рукава поднимать, засучивать. Отсюда выражение «засучив рукава» приобрело значение «работать инициативно, энергично, с большим желанием».
Очертя голову.
По древним поверьям, круговая черта на земле, на деревянном или каменном полу, сделанная полкой, ножом, мелом, углём и заговорённая молитвой, приобретает чудодейственную силу. В пределах такого волшебного круга нечистая сила не имела власти над человеком.
Происхождение выражения «очертя голову» восходит к старинному обычаю древнерусских воинов, которые, вступая в бой, очерчивали концом меча магический круг над своей головой. Этот круг должен был защищать их от вражеских ударов, придать воинам силу. От старинного воинского обряда и пошло выражение «очертя голову» - смело, решительно броситься на встречу опасности, вступить в спор, ссору, драку и т.п. В современном языке это выражение употребляется в значении «безрассудно, с отчаянной решимостью, сгоряча или необдуманно начать делать или совершить что-нибудь».
Выносить сор из избы.
Выражение возникло в среде крестьян, по поверьям которых нельзя было выносить сор из избы (буквально), так как он мог послужить злым людям для знахарской порчи; его нужно было собирать и сжигать в печке. Затем оно стало употребляться в литературном языке в значении «распространять (не распространять) какие-либо компрометирующие слухи среди посторонних людей. В русском языке немало устойчивых сочетаний слов, возникших из различных ремёсел.
Затянуть канитель.
Фразеологизм появился в среде золотых дел мастеров. Канителью называлась металлическая нить. Мастера вытягивали её из раскалённой проволоки. Канитель применялась в рукоделии для вышивания по бархату, сукну или сафьяну. Вытягивать металлическую нить и вышивать ею было очень трудно. Это была кропотливая работа. Она требовала много времени. Теперь это выражение употребляется в разговорной речи и означает: 1) делать, говорить что-либо однообразно, нудно; заниматься чем-либо однообразным, нудным; 2) медлить, затягивать какое-либо дело.
Бить баклуши.
Когда кто-либо бездельничает, ему часто говорят: «Перестань бить баклуши!». В старину кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку-баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было лёгкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось бить баклуши. Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими - баклушечниками возникло выражение «Бить баклуши», то есть заниматься пустяковым, несерьёзным делом.
Лясы точить.
Выражение возникло от старинной работы - изготовления балясин: точёных столбиков для перил. Балясником назывался токарь, изготовляющий балясины (в переносном смысле - шутник, забавник, балагур). Балясное ремесло считалось весёлым и легким. Оно давало мастеру возможность петь, шутить, болтать с окружающими. Теперь это выражение употребляется иносказательно: «болтать пустяки, заниматься несерьёзным разговором».
Пули лить.
Употребляется в значении «хвастливо лгать, рассказывать небылицы». В древности существовало поверье, что при отливе колокола нужно было нарочно пустить какой-нибудь слух. Чем нелепее выдумка, чем больше ей поверят, тем звучнее будет отливаемый колокол. Так родилось выражение «лить колокол», то есть распускать слухи, лгать. В этом значении стали употреблять выражение «пули лить».
Дело табак.
Употребляется в значении «очень плохо, безнадёжно». История возникновения этого выражения такова: волжские бурлаки, переходя брод, глубокие заливы или небольшие притоки Волги, подвязывали свои кисеты с табаком к шее, и если табак намокал, бурлаки считали переход невозможным, а своё положение в таких случаях - очень плохим, безнадежным.
Подложить свинью.
Это значит устроить большую неприятность кому-нибудь. Старинная военная техника знала различные построения войск: клином, кабаном, кабаньей головой, свиньёй и т.д. В такого рода боевой порядок войска выстраивались для пролома рядов неприятелей. Впоследствии выражение приобрело переносное значение.
Попасть впросак.
Это выражение употреблялось в речи кустарей, которые ручным способом выделывали верёвки, канаты. Приспособление для изготовления верёвок называлось просаком. Оно представляло собой прядильный стан с туго натянутыми жгутами. Вращающееся колесо перекручивало их. По недосмотру или неосторожности работающих эти жгуты могли захватить край одежды или волосы человека. Это нередко приводило к несчастным случаям. Выражение означало «быть захваченным жгутами прядильного станка». Теперь в разговорной речи употребляется в переносном значении: попасть впросак по своей оплошности или недосмотру в неудобное или неприятное положение.
Этот номер не пройдёт.
Выражение возникло из речи актёров, которые обсуждали номера сборного концерта, какой номер не пройдёт для представления. Сейчас употребляется в разговорной речи в значении: «это не удастся, это не выйдет».
Играть первую скрипку.
Выражение возникло из речи музыкантов. Ведущую роль в оркестре играла первая скрипка. Теперь употребляется в переносном значении «быть руководящим, самым влиятельным лицом при исполнении какого-либо дела». Одним из средств образной и выразительной речи являются крылатые слова. Выражение «крылатые слова» впервые употребил Гомер в поэмах «Илиада» и «Одиссея»: «Он крылатое слово промолвил», «между собой обменялись крылатыми словами тихо». Гомер называл «крылатыми» словами потому, что из говорящего они как бы летят к уху слушающего. Впоследствии крылатыми словами стали называть краткие цитаты, вошедшие в нашу речь из литературных источников, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными.
Медвежья услуга.
Это выражение возникло из басни И.А. Крылова «Пустынник и медведь». В басне рассказывается, как медведь, желая согнать муху со лба своего друга Пустынника, ударил его камнем по голове. Теперь это выражение употребляется в разговорной речи иронически - искренняя, но неумелая, нелепая услуга, которая приносит не пользу, а только огорчения, вред, вызывает досаду.
В карете прошлого никуда не уедешь.
Это известные слова Сатина из пьесы «На дне» Горького. Сейчас употребляется иронически по отношению к людям, живущим старым идейным багажом и не желающим замечать новое, пополнять свои знания.
Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
Выражение впервые употреблено в трагедии Пушкина «Борис Годунов». Шапка Мономаха - это корона, которой венчались на царство московские цари, символ царской власти. Сейчас так говорят шутливо или иронически о каких-либо обязательствах, неприятных или обременительных.
И вот они опять, знакомые места.
Это слова из стихотворения Некрасова «Родина». Употребляется сейчас шутливо при виде родных или знакомых мест, которые говорящий давно не видел.
Принцесса на горошине.
Это выражение, ставшее крылатым, пришло их сказки Андерсена «Принцесса на горошине». Употребляется по отношению к избалованному человеку.
Лучше поздно, чем никогда.
Все любят употреблять серьёзно или в шутку выражение «лучше поздно, чем никогда». А оно впервые было употреблено в «Истории народа римского» Тита Ливия, жившего более 2000 лет назад.
Делать из мухи слона.
Одним из ранних литературных источников, где встечаются эти слова, является сатирическое произведение греческого писателя Лукиана «Похвала мухе». Сейчас это выражение употребляется иронически про людей, которые слишком преувеличивают значение какого-либо вопроса или факта.
Свежо предание, а верится с трудом.
Эта цитата взята из комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума». Так говорим мы тогда, когда не хотим или не имеем основания чему-либо верить.
Через час по чайной ложке.
Первоначально это выражение употреблялось в речи медиков буквально по отношению к лекарству. Затем оно стало употребляться пренебрежительно в разговорной речи со значением «делать что-нибудь очень медленно, едва-едва».
Источник:
Интернет