Мои видеозаписи

Гадзева Жанна Викентьевна

Дети-инофоны

Миграционные процессы, происходящие в стране, способствовали распространению в ОУ совместному обучению русскоязычных детей и детей, у которых родной язык не русский. Всех детей-мигрантов разделяют на две группы: дети-билингвы и дети - инофоны.
Дети - билингвы – это дети, в семьях которых говорят как на своем родном языке, так и на русском языке. Многие из них никогда не были на своей исторической родине. Для билингвов русский язык является почти родным. Как правило, они коммуникабельны, практически свободно говорят по-русски.

Некоторые учёные считают, что абсолютного билингвизма не бывает. В одном возрасте может доминировать один язык, а затем в ситуациях учебного и социального общения ему на смену приходит другой язык. Кроме того, функциональные сферы применения языка могут существенно различаться даже при относительном равенстве их позиционирования в сознании ребёнка. Например, в ситуациях эмоционального общения ребёнку легче использовать один язык, а в ситуации обмена мнениями при необходимости выстраивания логической аргументации – другой.

Гадзева Жанна Викентьевна

Дети-инофоны

Речь детей –инофонов носит преимущественно ситуативный характер и имеет форму диалога. Она связана с непосредственным опытом. Учащиеся испытывают определённые затруднения при монологической речи, сопровождающиеся поисками необходимых для выражения мысли языковых средств, т.е не могут свою мысль воплотить в развёрнутое речевое сообщение.

Для освоения второго языка нужна мотивация.

В мотивации можно выделить 3 компонента: 1) установка на цель; 2) желание осуществить эту цель; 3) готовность учащегося предпринять усилия, чтобы осуществить цель.