Самообразование учителя
Самообразование учителя
Скачать:
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя школа №2-многопрофильная им. Е.И. Куропаткина»
Индивидуальный план самообразования
учителя английского языка
Рагузовой Яны Александровны
на 2023 – 2028 годы
2023 год
Тема: “ГРАММАТИЧЕСКАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ И СПОСОБЫ ЕЕ ПРЕОДОЛЕНИЯ”
Цель: разработать дидактические материалы, направленные на предупреждение возникновения ошибок, вызванных грамматической интерференцией.
Задачи:
- рассмотреть ошибки учащихся на начальном этапе обучения английскому языку в средней школе, вызванные явлением грамматической интерференции;
- выявить причины возникновения грамматической интерференции;
- отдельно продемонстрировать и проанализировать ряд примеров с целью подготовки дидактических материалов, направленных на предупреждение возникновения ошибок такого типа.
Сроки реализации: 2023-2028гг
Источники самообразования: Интернет, медиа-информация на различных носителях, семинары, конференции, мероприятия по обмену опытом, мастер-классы, курсы повышения квалификации.
Перспективный план
Предварительный просмотр:
Я.А. Рагузова
МБОУ СОШ №2 «Многопрофильная» им. Е.И. Куропаткина
ГРАММАТИЧЕСКАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ И СПОСОБЫ ЕЕ ПРЕОДОЛЕНИЯ
Лингвистическая интерференция – это взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия, складывающегося либо при языковых контактах, либо при индивидуальном усвоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием первого [ЛЭС, с. 187]. Это понятие было разработано У. Вайнрайхом в монографии «Языковые контакты» (1953г.). Начальный этап обучения иностранному языку подразумевает ряд трудностей, возникающих по разным причинам среди которых выделяют лингвистическую интерференцию. В.В. Алимов дает наиболее полную классификацию видов интерференции, в которой выделяет звуковую, орфографическую, лексическую грамматическую, семантическую и стилистическую типы интерференции.
Проиллюстрируем некоторые виды интерференции фрагментами высказываний учеников начального этапа обучения английскому языку, содержащие ошибки:
- Ostria is a beautiful country. (Ostria – Austria: звуковая интерференция);
- What дo you think about it? (дo – do: орфографическая интерференция);
- I have reserved a number for my friend in this hotel. (number – room: лексическая интерференция);
- I have some advice for you; can I give them to you? (them – it: грамматическая интерференция).
Каждое предложение отражает пример ошибки, вызванной разными видами интерференции, которая подразумевает случаи звукового, орфографического, грамматического, лексического, семантического и стилистического влияния родного языка (в нашем случае русского) на иностранный язык (в нашем случае английский). В данной статье мы подробно остановимся на грамматической интерференции, которая наиболее выражена на начальном этапе обучения иностранному языку.
Грамматическая интерференция, возникающая на словообразовательном, морфологическом, синтаксическом уровнях, становится препятствием для адекватной передачи содержания текста или высказывания, что в свою очередь является барьером для свободной коммуникации.
Этот вид интерференции проявляется по причине различий структур и грамматических категорий контактирующих языков. Данное утверждение находит свое отражение в представленных примерах:
№ | Предложение | Перевод | Ошибка |
They are very clever girls. | Они очень умные девочки. | They are very clevers girls. | |
There is money in my pocket. | Деньги у меня в кармане. | There are money in my pocket. | |
I need to wash my hair because it is dirty. | Мне надо помыть голову, она грязная. | I need to wash my hair because they are dirty. | |
There are to men in the library. | В библиотеке двое мужчин. | There are two mans in the library. |
Эти примеры затрагивают морфологический раздел грамматического строя языка, а именно категорию числа существительных. «Категория числа выражает количественные отношения, которые существуют в реальной действительности, закреплены в сознании носителя данного языка и имеющие морфологическое выражение в соответствующих формах языка» [3, с. 102]. В исследуемой паре языков (русский-английский) категория числа выражается по-разному. Рассмотрим примеры подробнее.
Первый пример демонстрирует как морфологический, так и синтаксический аспекты грамматики языка. В русском языке словосочетание «умные девочки» построено с помощью согласования существительного и прилагательного в роде, числе и падеже. В то время как в английском языке согласование является ограниченным из-за отсутствия в системе данных частей речи таких грамматических категорий, как грамматический род и падеж, следовательно, в данном случае английское прилагательное не должно быть согласовано с существительным в числе. Недостаточная осведомленность об этом факте приводит к проявлению грамматической интерференции, вследствие чего ученик переводит данное словосочетание, как «clevers girls», добавляя известное окончание «s».
Как в русском, так и в английском языке присутствует группа существительных со значением множественности: ножницы – scissors, брюки – trousers, очки – spectacles и т.д. Часть таких существительных не совпадает, то есть в русском языке слово может употребляться в единственном числе, а в английском – во множественном и наоборот. Так форму только единственного числа в английском языке имеют следующие существительные: advice – совет, progress – прогресс, knowledge – знание, information – информация, money – деньги, news – новость hair – волосы и др.; форму только множественного числа имеют такие существительные как: goods – товар/товары, contents – содержание, clothes – одежда, proceeds – доход/доходы, wages – зарплата, riches – богатство/богатства. Под влиянием русского языка при переводе предложений «Деньги у меня в кармане» и «Мне надо помыть голову, она грязная» учениками допускаются грамматические ошибки.
В русском языке категория множественного числа выражается с помощью окончаний –ы/-и если существительные мужского и женского рода (мужчины, бутылки) и с помощью окончания –а для существительных мужского и среднего рода (облака). В английском языке большинство существительных образуют форму множественного числа с помощью окончания –s/es (cats, foxes), но есть группа существительных, которые меняют корневую гласную для образования данной категории: man – men; foot – feet; woman – women; policeman – policemen. Ученики запоминают основное правило образования множественного числа имен существительных и забывают про слова-исключения, что ведет к допущению ошибки: двое мужчин – two mans.
Как мы видим, грамматическая интерференция проявляется в случае, когда ученики переносят грамматические нормы родного языка (русского) в языковую систему иностранного языка (английского).
Для разработки системы способов преодоления данного феномена при обучении иностранному языку необходимо учитывать этапы формирования грамматических навыков:
1. Учитель презентует грамматическое явление для учеников;
2. Начинается формирование механизма аналогии в образовании форм;
3. С помощью упражнений на подстановку формируется навык оформления грамматической структуры;
4. С помощью упражнения на трансформацию формируется навык самостоятельного использования структуры [4, с. 25].
Задания на отработку грамматической структуры носят тренировочный характер, они должны быть направлены на развитие не только языковых компетенций учащихся, но также речевых и социокультурных. По мнению В.В, Кузнецовой такие упражнения должны быть ситуативными, обеспечивать мотивированность реакции учащихся, повторяемость однотипных фраз, направленность внимания учащегося на цель и содержание высказывания, а не на форму, относительную безошибочность действий учащихся, имитировать процесс коммуникации, быть экономичными во времени. [2]
Разработки должны включать в себя подборку наглядного материала, а также видео- и аудиоматериалов для организации работы над особенностями иностранного языка и достижения максимального прогресса в обучении.
Упражнения на отработку этой темы следует включать в несколько этапов урока. Так, ввести тему можно уже на этапе фонетической зарядки в самом начале урока:
New things to learn,
New friends to meet,
New songs to sing,
New books to read,
New things to see,
New things to hear,
New things to do
In this happy New Year!
В выбранном стихотворении есть несколько слов во множественном числе, ученикам эти слова знакомы в единственном числе, поэтому им не сложно будет догадаться, что для того, чтобы образовать множественное число им необходимо добавить к существительному окончание –s. Отработать данное правило можно с помощью наглядного материала (картинки животных, школьных принадлежностей и т.д.) Так формируется механизм аналогии в образовании форм.
Группы исключений требуют отдельной работы на уроке, необходимо сформировать не только письменные навыки в образовании форм множественного числа, но также и устные. Письменные задания, в результате которых у учащихся должны быть записаны все формы-исключения, необходимо комбинировать с заданиями в формате аудирования, таким образом, чтобы ученики смогли отработать свое произношение. Также можно использовать форму упражнения, где ученикам необходимо найти слова (представленные в картинках) зашифрованные среди других слов. Например:
Визуальная поддержка способствует лучшему запоминанию исключений у большинства обучающихся.
В качестве закрепления материала можно использовать упражнения, в которых будут предложения, содержащие ошибки в образовании форм множественного числа, ученикам необходимо увидеть и исправить эти ошибки. Например:
Ошибка | Исправление |
He is a men. | He is a man. |
There were very interesting news on TV last night. | There was very interesting news on TV last night. |
I am a women. | I am a woman. |
There are a lot of childs in the group. | There are a lot of children in the group. |
Ученики охотно работают с такими заданиями, их увлекает процесс поиска ошибок, они чувствуют большую уверенность в своих знаниях по изучаемой теме.
Выбранные упражнения включают в себя разные формы работы на уроке, что не только позволяет ученикам сформировать необходимые грамматические навыки, но также способствуют их мотивации к изучению иностранного языка. Безусловным плюсом всех заданий является их экономичность во времени, они могут выполняться в нормальном речевом темпе. Также достоинством некоторых видов упражнений считается тот факт, что они могут обеспечить регулярную повторяемость однотипных фраз, что способствует запоминанию основного правила.
При подготовке заданий необходимо учитывать процесс лингвистической интерференции, деятельность учителя должна быть направлена на снижение отрицательного влияния интерференции на процесс изучения иностранного языка учащимися.
Литература
- Алимов В. В. Интерференция в переводе (на материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации) : учебное пособие / В. В. Алимов . – М. : Эдиториал УРСС, 2005 . – 232 с.
- Кузнецова В.В. Этапы формирования грамматических навыков // Просвещение. Иностранные языки: электрон. журн. 2013. [Электронный ресурс]. № 13. URL: http://iyazyki.prosv.ru/2013/08/grammar-skiils/ (дата обращения: 15.01.2017)
- Нелюбин Л.Л. Сравнительная типология английского и русского языков :учебник / Л.Л. Нелюбин — М. : Флинта : Наука, 2012. — 152 с.
- Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. — М.: Просвещение, 1991. — 223 с.
Словари
- Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В. Н. Ярцева. 1990. 688 с.
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Лингвистическая интерференция взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия, складывающегося либо при языковых контактах, либо при индивидуальном усвоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием первого [ Лингвистический энциклопедический словарь ] . Вклад в изучение данной темы внесли следующие лингвисты: В.В. Алимов, В.В. Кузнецова, Л.Л. Нелюбин , Е.И. Пассов, В.Ю. Розенцвейг.
Классификация В.В. Алимова
Классификация В.В. Алимова
Грамматическая интерференция Предложение Перевод Ошибка They are very clever girls. Они очень умные девочки. They are very clever s girls. Английские прилагательные и существительные не согласуются в числе Русские прилагательные согласуются с существительными в роде, числе и падеже
Грамматическая интерференция Предложение Перевод Ошибка There is money in my pocket. Деньги у меня в кармане. There are money in my pocket. Только единственное число Только множественное число advice clothes hair contents money goods knowledge proceeds news riches progress wages Существительное деньги (англ. money ) в русском языке имеет форму множественного числа, а в английском только форму единственного числа.
Грамматическая интерференция Предложение Перевод Ошибка There are to men in the library. В библиотеке двое мужчин. There are two man s in the library. Ед. число Мн. число cat cat s fox fox es man m e n foot f ee t woman wom e n policeman policem e n Основное правило Группа исключений
Преодоление грамматической интерференции Этапы формирования грамматических навыков: Упражнения на отработку грамматической структуры должны быть: Презентация грамматического явления для учеников; Формирование механизма аналогии в образовании форм; Формирование навыка оформления грамматической структуры; Формирование навыка самостоятельного использования структуры [ Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению ]. Ситуативными; Обеспечивать мотивированность учащихся; Обеспечивать повторяемость однотипных фраз; Обеспечивать направленность внимания учащихся на содержание высказывания; Имитировать процесс коммуникации; Экономичными по времени.
Примеры упражнений Фонетическая зарядка: Помогает закрепить основное правило образования множественного числа существительных; Формирует механизм аналогии в образовании форм. New thing s to learn, New friend s to meet, New song s to sing, New book s to read, New thing s to see, New thing s to hear, New thing s to do In this happy New Year!
Примеры упражнений Кроссворд: Способствует лучшему запоминанию исключений благодаря визуальной поддержке.
Примеры упражнений Помогает закрепить пройденный материал; Формируется навык самостоятельного использования структуры. Ошибка Исправление He is a m e n. He is a m a n. There were very interesting news on TV last night. There was very interesting news on TV last night. I am a wom e n. I am a wom a n. There are a lot of childs in the group. There are a lot of children in the group.
Выводы Грамматическая интерференция проявляется в случае переноса грамматических норм родного языка в языковую систему иностранного языка; Упражнения должны включать разные формы работы на уроке; При составлении заданий необходимо учитывать процесс лингвистической интерференции; Учителю следует направить свою деятельность на снижение отрицательного влияния интерференции на изучение иностранного языка.
Спасибо за внимание!