English Club

лингвистическая секция "ГЛОБУС" (исследования, проекты)

It's never too late to learn

Изучение английского языка становится увлекательным, когда страницы учебника расширяются. А выйти за рамки ЕГЭ, ГИА и т.д. позволяет интересная творческая работа по предмету. Именно этим мы занимаемся в рамках Английского клуба.

Настоящим фестивалем разнообразных творческих работ становятся заседания клуба "Знатоков английского языка".

Приобретать навыки исследовательской деятельности можно, работая в лингвистической секции "Глобус", проверить свои знания по предмету во время Всероссийской олимпиады школьников и дистанционных олимпиад.

Настоящей изюминкой краеведческой работы на английском языке становится проект "Добро пожаловать на Теньку!".

 


 

Габдрахманова Раиса Рудольфовна

5 А, Б классы

6 А класс

7 Б класс

8 А класс

9 А, Б классы

11 А класс

Факультатив для 8 класса

Факультатив для 11 класса

Шульгина Татьяна Анатольевна

4 А, Б классы

6А , Б классы

7 А класс

8 А,, Б классы

10 А класс

11 Б класс

Факультатив для 6 класса

Камбарова Санабархан Абдураимовна

2 А, Б классы

3 А, Б классы

Кружки по английскому языку: 2-8 классы

 



           

 

 

 

Участие в дистанционных олимпиадах

 «VIII Международная Олимпиада по основам наук»

(АНО «Дом Учителя Уральского Федерального округа»)

Олимпиада проводится в три этапа: первый и второй (заочный), третий (очный, в опорных школах). 

По итогам первого этапа участники Олимпиады распределяются по двум лигам: Премьер Лига и Высшая Лига.

2011-2012 учебный год

Всего участников

Первый этап

Второй этап

Третий этап

Четвертый этап

 

Премьер Лига

Высшая Лига

 

 

 

9 учащихся

6 учащихся

1 ученик

6 учащихся

2 ученика

1 ученик

Балимова Екатерина

Ли-Зан-Мен Сергей

Волошина Анастасия

Должикова Александра

Кононова Ирина

Веснина Ксения

Перевозкина Ангелина

Першина Анастасия

Логвинова Кристина

Балимова Е.

Волошина А.

Должикова А.

Перевозкина А.

Першина А.

Логвинова К.

 

Ли-Зан-Мен С.

Ли-Зан-Мен С. Балимова Е.

Волошина А.

Должикова А.

Перевозкина А.

Першина А.

 

Волошина А.

Першина А.

 

Першина А.

 

 

 

 

2012-2013 учебный год

Всего участников

Первый этап

Второй этап

Третий этап

Четвертый этап

 

Премьер Лига

Высшая Лига

 

 

 

7 учащихся

3 ученика

1 ученик

4 ученика

3 ученика

2 ученика

Ли-Зан-Мен Сергей

Волошина Анастасия

Кононова Ирина

Логвинова Кристина

Першина Анастасия

Габдрахманов Илья

Шабанова Альбина

Логвинова Кристина

Першина Анастасия

Шабанова Альбина

Габдрахманов Илья

Логвинова Кристина

Першина Анастасия

Шабанова Альбина

Габдрахманов Илья

Габдрахманов Илья

Шабанова Альбина

Першина Анастасия

Габдрахманов Илья

Шабанова Альбина

 

 

 

Участники научно-практических конференций различных уровней

Все работы, независимо от типа, сопровождаются электронной презентацией и содержат учебный продукт в виде разработки классного часа с презентацией, электронной игры, тренажера, учебного модуля, рекламы или проекта сайта, созданных при помощи программ Microsoft Power Point и Lister

Учебный

год\ класс

Имя фамилия

учащегося

Тема исследования

Тип работы

уровень

Публикации

Участие в дистанционных конкурсах

2009-2010 уч. год

школьный

районный

областной

вузовский

 

1

7 «б» класс

Чулкова Татьяна

Мой родной край Тенька – земля поэтов

Проект-исследование

(буклет)

призер

 

 

 

 

2

7 «б» класс

Шабанова Альбина

В мире предрассудков

Проект-исследование

призер

 

 

 

Публикация творческой работы в социальной сети работников образования nsportal.ru . Проект для одаренных детей «Алые паруса»

3

7 «б» класс

Хаустова Валерия

В стране неправильных глаголов

Проект-исследование

(тренажер)

призер

 

 

 

Публикация творческой работы в социальной сети работников образования nsportal.ru . Проект для одаренных детей «Алые паруса»

4

7 «б» класс

Хаустова Маргарита

Моя школа – прошлое и настоящее

Исследование

(классный час)

участник

 

 

 

Публикация творческой работы в социальной сети работников образования nsportal.ru . Проект для одаренных детей «Алые паруса»

5

11 «а» класс

Добрикова Елена

Англоязычные заимствования в профессиональной лексике русского языка

Исследование

(2 классных часа по теме)

призер

 

участник

участник

 

2010-2011 уч. год

 

 

 

 

 

1

8 «б» класс

Чулкова Татьяна

Тенька – край художников.

 

Проект-исследование

(реклама)

 

участник

 

 

 

2

6 «а» класс

Веснина Ксения

День, когда я родилась

Проект-исследование

 

призер

 

 

Публикация творческой работы в социальной сети работников образования nsportal.ru . Проект для одаренных детей «Алые паруса»

3

8 «б» класс

Габдрахманов Илья

Модель успеха школьника в современном окружении

Сайт-портфолио

(+ портфолио мини-проектов по английскому языку)

 

призер

 

 

 

4

8 «а» класс

Щербакова Юлия

Одаренный ребенок нашей школы — каков он? (Ученики академического типа одаренности – медалисты)

Исследование

(социология, в рамках НОУ «Интеллектуал»)

призер

 

 

 

Публикация творческой работы в социальной сети работников образования nsportal.ru . Проект для одаренных детей «Алые паруса»

5

8 «б» класс

Габдрахманов Илья

Сайт-портфолио школьной газеты «Супершколка»

Сайт-портфолио школьной газеты  (дополнительное образование)

 

 

победитель

 

 

6

8 «б» класс

Габдрахманов Илья

 

Трилогия о пионерском

лете на Теньке

Исследование

(краеведение)

 

 

 

Победитель (региональный уровень)

 

2011-2012 уч. год

 

 

 

 

 

1

6 «а» класс

Волошина Анастасия

О чем рассказала этикетка?

исследование

призер

лауреат

 

 

Публикация творческой работы в социальной сети работников образования nsportal.ru . Проект для одаренных детей «Алые паруса»

2

6 «а» класс

Волошина Анастасия

Лингвистическое портфолио

проект

призер

 

 

 

Публикация творческой работы в социальной сети работников образования nsportal.ru . Проект для одаренных детей «Алые паруса»

3

6 «а» класс

Кононова Ирина

История самого старого зоопарка

Проектное исследование

(электронная игра)

призер

 

 

 

Публикация творческой работы в социальной сети работников образования nsportal.ru . Проект для одаренных детей «Алые паруса»

4

6 «а» класс

Кононова Ирина

Мои первые переводы

Авторская работа

лауреат

 

 

 

Публикация творческой работы в социальной сети работников образования nsportal.ru . Проект для одаренных детей «Алые паруса»

5

9 «а» класс

Шабанова Альбина

Исследование  аффиксальных способов словообразования на  примере учебных текстов, представленных в учебно-методическом комплекте «Английский с удовольствием»/ Enjoy English 

Биболетова М.З., Добрынина  Н.В., Трубанева  Н.Н.

Исследование

(тренажер)

призер

призер

 

 

 

6

9 «а» класс

Белозеров Сергей

Можно ли пользоваться машинным переводом

Исследование

призер

 

 

 

 

   

2012-2013 уч. год

  

 

 

 

 

1

7 «а» класс

Кононова Ирина

По дорожкам зоопарка Аделаиды

Проект-исследование

призер

призер

 

 

 

2

7 «а» класс

Должикова Александра

История происхождения «английского» чая

Проект-исследование

призер

призер

 

 

 

3

7 «а» класс

Волошина Анастасия

Тренажер по лексике и грамматике английского языка «Изучаем тексты этикеток» 

Проект - тренажер

участник

 

 

 

 

4

10 «а» класс

Чулкова Татьяна

Исследование

особенностей

переводов текстов

с русского    на английский

язык на примере текстов

 художественного, научного и

        публицистического стилей

Исследование

Зачет – переводной экзамен по английскому языку на «Отлично»

Гран-при

победитель

 

 

Участник Всероссийской открытой интернет-выставки достижений учащихся МАН «Интеллект будущего»

5

10 «а» класс

Шабанова Альбина

Исследование способов словообразования на  примере учебных текстов, представленных в учебно-методическом комплекте  «Английский с удовольствием/ Enjoy English  Биболетовой М.З., Добрыниной  Н.В., Трубанёвой  Н.Н.

Исследование

Зачет – переводной экзамен по английскому языку на «Отлично»

 

участник

 

 

6

10 «а» класс

Белозеров Сергей

Сравнительный анализ переводов текстов, выполненных учащимися, и переводов, сделанных при помощи электронных словарей-переводчиков

Исследование

Зачет – переводной экзамен по английскому языку на «Отлично»

 

Приз зрительских симпатий

 

 

7

10 «а» класс

Щербакова Юлия

Взаимосвязь обучения ребенка в школе в соответствии с его  типом одаренности и будущей профессиональной удовлетворенностью

Исследование (социология, в рамках НОУ «Интеллектуал»)

Зачет – переводной экзамен по обществознанию на «Отлично»

 

участник

 

 

8

5 «а» класс

Группа учащихся 5 «а» класса

Интеллектуальная игра «Умники и Умницы»

Проект, внеклассная работа

призер

 

 

 

 

9

5 «а» класс

Группа учащихся 5 «а» класса

Класс – территория бережного отношения к экологии

Исследование, внеклассная работа

призер

Призер регионального этапа Всероссийского конкурса исследовательских работ и экологических проектов «Природа – бесценный дар, один на всех» Всероссийского детского экологического форума «Зеленая планета 2013»

 

 

 

 

 

 

                                                           Фестиваль работ

МБОУ «СОШ в пос. Усть-Омчуг»

Научно-практическая конференция учащихся

«Мы и мир больших проблем» - 2012 

Заседание клуба «Знатоков английского языка»

(фестиваль работ)

Итоговое заседание включает в себя  песни на английском языке, переводы английских стихотворений, проектно-исследовательские работы, презентации, проекты и т. д., позволяющие учащимся проявить творчество и фантазию.  

       

Цель:

  • активизация познавательной деятельности учащихся через развитие интереса к научно-исследовательской и творческой деятельности,
  • воспитание уважения к культуре, истории, языку англо-говорящих стран;

 

Ход заседания

 

  1. Hello, boys and girls, teachers and dear guests! Welcome to our “Bookworm English Club”
  2. We are glad to see you!
  1. Well, Ilya, what kind of music do you like to listen to?
  2. Tanya, to my mind all styles are great. Let’s listen to Arina Chernyaeva “80s music styles”

 

  1. And enjoy the song. Meet Alisa Gribanova “What if god was one of us” (Alisa Gribanova, 10-th grade)

 

  1. Tanya, is it important to know English grammar, phonetics and all that staff?
  2. I can’t believe! Of course! How are you going to pass your exam?
  1. May be, you are right. I think these girls will do it without problems. Meet our young linguists!

Rita Khaustova “The History of Ust-Omchug Secondary School” (8-th grade)

Lera Khaustova. “In the World of Eglish Verbs” (8-th grade)

Albina Shabanova “Russian and English Superstitions” (8-th grade)

  1. Thank you. It was really interesting. And now time for a song.
  2. Katrin Barkun and Kate Dyakonova with a presentation and a song of their favourite pop-singer Candis Akkola. (Katrin Barkun and Kate Dyakonova, 11-th grade)

1. Ilya, will you recite a poem? Please! I like it so much!

2. A poem? In English or in Russian?

1.As you like!

2.Ok, Tanya, let me introduce you to our young poets. They translate poems from English into Russian and do it perfect.

Oxana Protopopova (10-th grade),

Nastya Pershina (6-th grade)

Julia Makeeva (9-th grade)

Dasha Gorovaya (9-th grade)

Sofiya Vasilieva (9-th grade)

Vlad Bondarets (6-th grade)


1.And one more song. Rap-style by German Dyo and Vitaliy Kozlov (9-th grade).

2.I wonder if our English club members can make any presentations.

1.Sure!  

Nastya Voloshina “ Big Ben” (5-th grade)

Oxana Protopopova “Welcome to Mysterious Tibet” (10-th grade)

  1. All is well that ends well.
  2. And our festival of works is coming to the end too.
  1. And the best variant of closing the meeting is a song.
  2. The “Orange song”! Meet the 5-th grade with their “Orange song’

 

  1. Thank you everyone!
  2. See you next year!

Участники:

Исполнители песен:

Алиса Грибанова

Герман Дё

Виталий Козлов

Катрин Баркун

Екатерина Дьяконова

Группа учащихся 5-а класса

Исследовательские проекты

Маргарита Хаустова

Валерия Хаустова

Альбина Шабанова

Переводы стихотворений

Анастасия Першина

Юлия Макеева

Дарья Горовая

Софья Васильева

Влад Бондарец

Презентации

Арина Черняева

Оксана Протопопова

Анастасия Волошина

 

Ведущие:

Татьяна Попова

Илья Габдрахманов


 

МБОУ «СОШ в пос. Усть-Омчуг»

Научно-практическая конференция учащихся

«Мы и мир больших проблем» - 2013

Заседание клуба «Знатоков английского языка»

(фестиваль работ)

Итоговое заседание включает в себя  песни на английском языке, переводы английских стихотворений, проектно-исследовательские работы, презентации, проекты и т. д., позволяющие учащимся проявить творчество и фантазию.  

       

Цель:

  • активизация познавательной деятельности учащихся через развитие интереса к научно-исследовательской и творческой деятельности,
  • воспитание уважения к культуре, истории, языку англо-говорящих стран;

Ход заседания

  1. Good morning, teachers and our guests!
  2. Hello, boys and girls! Welcome to our English club!

 

1.Today you’ll learn different interesting things. It will be an exchange of experience. Ilya, do you know English well?

2. A good question! I like English very much and want to improve it, of course. And what about you?

1. As for me, I like English literature. Mark Twain, William Shakespeare, Lewis Carroll, Rudyard Kipling, Daniel Defoe are my favorite writers.

2. Oh, you are a fun of English literature! I know one little girl who likes to write grammar tales.

1. Grammar tales?

2. Yes, Arina! Let’s listen to a wonderful tale by Varya Shmatko.

1. Thank you, Varya! And now meet her friend, Natasha Mustafaeva with a poem about her pet.

2. Well, very clever girls! And what can you tell about this young gentleman? Sergey Li-Zan-Men and his game “Around London”

1. London is great! I hope that sometime I’ll visit it myself. It’s a city of world-famous universities and scientists. And do you happen to know if anybody in our school likes to do linguistic researchers?

2.  Oh, we have a lot of students who really like to study English. And I’d like to invite Nastya Voloshina with her “Linguistic Portfolio”  and Kseniya Vesnina with her research “The Day I Was Born”.  Welcome, girls!

1. Thank you! It was really interesting. I think it is time for music pause. Why not sing a song, Ilya?


2. With pleasure! But after that you will tell us about your “Music in pictures”. Will you?

1. OK!

Ilya Gabdrakhmanov “ A song”.     

Arina Chernyaeva  “Music and drawings”

 

2.It’s super! Music and art forever! Arina, do you want to listen to some poems in English?

1. Of course, I want! Will you recite?

2. Not me - Anna Konenko will!

Anna Konenko. Poems.

  1. Ilay, as far as I know, you are fond of computing. What can you tell about the presentation of our girls?
  2. Well, I ‘m sure it will be great. Let’s see!

Diana Buryakova. Natalia Stikhar. “Rights of British and Russian Teenagers”. Presentation

2.I must say it’s of a good quality! Thank you, girls! Arina, are you thirsty?

1. Am I? Oh, I see! You want to invite Lilya Lunyova to tell us about English Tea Ceremony, don’t you?

2. Not only! After that we’ll really go to have a cup of tea.

1. Wow! Lilia, hurry up!

Lilya Lunyova. English Tea Ceremony

  1. Our meeting is coming to the end. We were glad to meet new friends of English language and hope to meet you in our English club next year.
  2. We wish you success and all the best! And now we invite you to enjoy a wonderful tea ceremony in the café!

Участники:


Варя Шматко (Cказка, 3 класс)

Наталья Мустафаева (Cтишок, 3 класс)

Сергей Ли-Зан-Мен (“лектронная игра, 5 класс)

Анастасия Волошина (Лингвистическое портфолио, 6 класс)

Ксения Веснина (Исследование, 7 класс)

Илья Габдрахманов (Исполнение песни, ведущий, 9 класс)

Арина Черняева (Творческая работа, ведущая, 10 класс)

Анна Коненко (Творческая работа, 10 класс)

Диана Бурякова, Наталья Стихарь (Презентация, 10 класс)

Лилия Лунёва (Сообщение, 9 класс)




 

  В связи с расширением международных связей, к нам в Россию приезжает много туристов из других стран, интересующихся историей и культурой нашей страны, а литературы краеведческого характера по истории Тенькинского района на английском языке недостаточно.

          К тому же мы хотим, чтобы наш край был известен  и популярен, и, заинтересовавшись красотой его природы, историей и культурой, к нам приезжали разные люди не только отдыхать, но жить и работать здесь. 

          Современные средства массовой информации  позволяют путешествовать людям с помощью Интернета, не выходя из дома, но фактической информации на английском языке о культурной жизни нашего района не хватает.

          Нам интересно и важно узнать о тех людях, которые посвящают свою жизнь и творчество любимому краю;

          Наши исследования будут необходимы при изучении истории и литературы родного края на уроках английского языка, истории и литературы. Возможно, они вдохновят моих сверстников к проявлению творчества.

 

 

 

 

 

План работы английской секции «ГЛОБУС»

в составе  научного общества учащихся «Интеллектуал» МБОУ «СОШ в пос. Усть-Омчуг» 

Месяц

Планируемая работа по направлениям

Общесекционная работа

(темы заседаний)

Работа с олимпиадниками

Участие в дистанционных конкурсах проектно-исследовательских работ

Создание творческих проектов, рефератов (темы)

Работа в клубе «Знатоков английского языка»

Сотрудничество с другими творческими объединениями

Сентябрь

 

 

Консультации по подготовке к школьному этапу предметных олимпиад

Участие в конкурсе «Алые паруса» в течение учебного года

Индивидуальная работа кураторов с учащимися - консультации

 

 

Радиостраничка

 

Октябрь

Заседание секции №1 «Основные  положения научно-исследовательской деятельности учащихся»

 

Участие в школьном туре

 

Определение темы исследования

Составление плана работы клуба

Радиостраничка

Ноябрь

 

 

Консультации. Участие в муниципальном туре олимпиад Анализ результативности участников предметных олимпиад

 

Определение списка литературы, сбор материала по теме

Индивидуальная работа кураторов с учащимися - консультации

Радиостраничка

Декабрь

Заседание секции №2 «Как выбрать тему и рассчитать сроки ее выполнения по этапам»

 

Консультации.

1 тур дистанционной олимпиады по основам наук УРФО

 

Презентация темы исследования

Составление плана работы над исследованием

 

Радиостраничка

«СуперШколка» - Научный Олимп

Январь

 

 

Консультации.

2  тур дистанционной олимпиады по основам наук УРФО

 

Индивидуальная работа кураторов с учащимися - консультации

Индивидуальная работа кураторов с учащимися - консультации

Радиостраничка

Февраль

 

Консультации.

 

Конкурс исследовательских работ и рефератов «Всероссийская открытая Интернет-выставка достижений учащихся»

Индивидуальная работа кураторов с учащимися - консультации

 

 

Радиостраничка

«СуперШколка» - Научный Олимп

Март

Заседание секции №3 «Подготовка презентации работы. Правила выступления перед аудиторией»

 

 

Консультации

3 тур дистанционной олимпиады по основам наук УРФО

Анализ результативности участников дистанционной олимпиады

 

Предварительна защита проектов

 

Радиостраничка

«СуперШколка» - Научный Олимп

Апрель

Участие членов лингвистической секции в НПК

 

 

 

 

Фестиваль работ. Итоговое заседание клуба в рамках НПК

Радиостраничка

«СуперШколка» - Научный Олимп

Май

Заседание секции №4 «Подведение итогов. Планирование работы на следующий год»

 

 

 

 

 

Радиостраничка

«СуперШколка» - Научный Олимп

 



 

«У меня идут года,

Будет мне семнадцать.

Что же делать мне тогда?

Чем  заниматься?»

Маяковский В.

 

            Вот и 11 класс. Скоро - в путь. Скоро – в жизнь. И то, как она сложится, во многом зависит от правильно выбранной нами профессии. Открываю справочник для поступающих в учебные заведения. «Спикер». Вроде где-то слышала. … Или, вот – «провайдер», «менеджер», «аудитор»… Что это могло бы значить? Хорошо, что я в девятом классе, готовясь к научно-практической конференции, изучала происхождение иноязычных слов в русском языке. Привычно открываю англо-русский словарь. Для школьников J. Вот тут-то и выясняется, где мы все это могли слышать. Как известно, названия большинства профессий пришли к нам из английского языка. Такие знакомые «инженер», «экономист».

Слова, заимствованные из иностранного языка, несут иногда в себе порой совершенно другой смысл, нежели мы полагаем. Так, многие ошибочно думают, что «солдат» – русское слово, означающее воина, защитника своей Родины. Но на самом деле название этой профессии пришло к нам из итальянского языка. В Италии существовали монеты, которыми расплачивались с наемниками, носившие название «сольдо». Следовательно, и человек, получивший сольдо,  «солдат».

Перед нами - огромный выбор профессий. Перед нами же и риск ошибиться, не поняв  лексическое значение понравившейся профессии.  В этом нелегком выборе нам помогает школа, а еще, уроки английского языка. И, конечно, помочь себе мы можем сами – всего лишь проявив, где познания английского языка, а где и смекалку. Как? Не поленитесь, загляните в словарь иностранных слов или англо-русский словарь …

Так какие бывают профессии? Учитывая постоянное развитие русского языка и обогащение его все новыми и новыми иноязычными словами, можно условно поделить всю тему на «классические» названия профессий, которые давно укоренились в нашей речи, «доктор» например, а также «новые», только что появившиеся профессии. Думаю, вряд ли кто может сказать, кто такой «супервайзер» или «мерчендайзер», предварительно не получив информацию в Интернете или словаре. Но есть еще профессии, которые больше подходят к области увлечений, хобби. Большую популярность получило такое понятие, как «хенд-мэйд», известное представителям мира моды и творческих профессий. Или, к примеру, спорт: «стритрейсер», «айс-дайвер» и др. Ведь, согласитесь, для многих спорт стал важной частью их жизни, такой же, как профессия. И какая профессия не имеет собственных, ярких характерных  выражений? Поэтому, чтобы чувствовать себя в своей тарелке, необходимо рассмотреть и такое понятие, как профессиональный сленг ... Так что кроется за такими заманчивыми названиями профессий и увлечений? 

Все это предстоит мне изучить. Заодно, думаю, понадобится и та информация, которую я систематизировала в поисково-исследовательской работе в девятом классе («Англоязычный сленг….», руководитель Габдрахманова Р.Р). Моя работа – логическое продолжение «Словаря для тинэйджера», представленного в 2008 году.  

Думаю, в этом учебном году было бы неплохо составить «Словарь для абитуриентов» на новый – понятный всем – лад, который помог бы будущим студентам. И тогда знакомые незнакомцы или незнакомые знакомцы станут понятнее и уберегут от ошибок неправильного выбора.   

Добрикова Елена

Не первый год готовят ребята творческие работы к школьной научно-практической конференции учащихся «Мы и мир больших проблем». Вот некоторые проблемы, которые исследовались и решались учениками, начиная с 2010 года.

Добрикова Елена («Англоязычные заимствования в профессиональном общении»): «Важность изучения неологизмов в мире профессий трудно отрицать. Но возникает вопрос –  нуждается ли русский язык в использовании англоязычных заимствований в профессиональной лексике и насколько оправдана частота их употребления в повседневной жизни и в названиях профессий. Как связаны между собой  процесс создания новых слов и их употребление в конкретной среде общения?»

Хаустова Валерия («В мире неправильных глаголов»): «Глагол  является важнейшей частью речи и составляет ядро предложения, а с практической точки зрения представляет наибольшие трудности для изучающих английский язык. В английском языке используются так называемые "неправильные" глаголы, тогда как большинство английских глаголов являются "правильными". Изучающему английский язык каждый из этих глаголов необходимо запоминать во всех трёх формах, которые образуются не по правилу. Как решить данную проблему?»

Чулкова Татьяна («Мой родной край. Мои земляки»): «В наши дни английский язык наиболее распространенный  в мире язык. Так же  это язык Интернета. Представим, что иностранец, захотев получить информацию о России в Интернете, заглянет на страничку Магаданской области и найдёт там Тенькинский район. Конечно, прочитать информацию на английском языке ему будет легче, чем на русском языке. Благодаря этому он заинтересуется нашими краями и, возможно, решит посетить или вступит в переписку с жителями России. Каковы особенности составления рекламного буклета или презентации, который будет содержать не только фактический материал, но и сможет  заинтересовать туристов?»

Хаустова Маргарита («История средней школы пос.Усть-Омчуг»): «Что значит переводить? На первый взгляд – всё просто. То, о чем говорилось в исходном тексте, нужно изложить словами другого языка, построив при этом правильные предложения. Но для того, чтобы перевести предложение, нужно превратить его в высказывание, т.е. понять, в какой ситуации, и с какой целью оно было сказано или написано. Как это сделать?»

Шабанова Альбина («Сто слов за пять минут»): «Мечта любого человека, изучающего иностранный язык, выучить и надолго запомнить большое количество слов за короткий промежуток времени. Возможно ли это? Да, если быть внимательным к родному языку! Как известно, один из вариантов изменения и обновления языка – это заимствование. Анализ англо-русских заимствованных слов, образованных аффиксальным способом, одно из перспективных направлений».

Шабанова Альбина («В мире предрассудков»): «Мы живем  в век развитых технологий, когда многие загадки природы объяснены и в то же время продолжаем верить  в «черного кота, разбитое зеркало» и т.д. Часто неумение или нежелание объяснить причины происходящего заменяются суеверием, что в свою очередь может привести к неожиданным, в том числе и трагическим, последствиям. Как преодолеть веру в приметы?»  

Белозеров Сергей («Можно ли пользоваться машинным переводом?»): «Стремительное развитие общественной жизни и средств массовой коммуникации, всемирная глобализация и научно-техническая революция привели к тому, что человек часто попадает в трудное положение, когда информация приходит на языке поставщика или потребителя, и он оказывается не в состоянии понять её. В этом случае на помощь приходят электронные словари. Но всегда ли им можно доверять?»

Веснина Ксения («День, когда я родилась»): «Каждый человек интересуется событиями, связанными с его жизнью. Почему это важно для исследователя? Анализируя события, происходившие в день рождения автора, можно расширить кругозор, получить дополнительную информацию по разным направлениям».

Волошина Анастасия («О чем рассказала этикетка?»): «Каждый человек желает быть модно одетым. Чаще всего это одежда иностранного производства, следовательно, большая часть этикеток от нее  написана на английском языке.  Поэтому я решила научиться переводить тексты разных типов этикеток, а затем  сравнить, выяснить, что в них общего и найти слова, на которые надо обращать внимание в первую очередь, чтобы не ошибиться при покупке и правильно ухаживать за изделием впоследствии».

Кононова Ирина («Лондонский зоопарк»): «Многие ученые начинают свои исследования с занимательных и интересных уроков. Вот и я начала свое исследование с урока английского языка, на котором меня заинтересовала тема «Лондонский зоопарк». Мне стало интересно узнать,  как устроен Лондонский зоопарк, какие животные живут в зоопарке, когда и кем он был открыт. К сожалению, в учебнике я не смогла найти ответы на все мои вопросы».

Кононова Ирина («Мои первые стихи»): «Однажды учитель иностранного языка предложила нам на уроке перевести английское стихотворение и, если есть желание, зарифмовать его - выполнить задание творчески.  Я сама пишу стихи, поэтому мне было интересно испытать себя в более трудном задании: надо не только перевести и зарифмовать чужое стихотворение, необходимо сохранить его смысл, передать чувства и эмоции автора»