проект заимствование
методическая разработка
Предварительный просмотр:
Оглавление
Введение…………………………………………………………………………
Глава 1. Значение английского языка в современном мире…….…………..
- Причины появления английских заимствований в современном русском языке………………………………………………………………
1.2 Современные англицизмы конца XX – начала ХХI века………
Глава 2. Английский язык в повседневной жизни жителей с. Шелаболихи…………………………………………………
2.1.Использование англицизмов в обыденной жизни школьников……...
2.2 Изучение отношения учащихся к предмету «Английский язык»…………… ………………………………………………
Заключение………………………………………………………………………
Библиографический список……………………………………………………
Приложение 1 Анкета для учащихся……………………………………….
Приложение 2 Список наиболее используемых заимствований среди учащихся школы
…………………………………………………………
Введение
Мы живем в эпоху, когда расширяются экономические, политические, культурные контакты между странами. Люди вынуждены общаться, и в этой необходимости скрыт большой смысл. По сути, границы между странами и народами становятся все более и более прозрачными, а с появлением и расширением информационного пространства мы все более убеждаемся в том, что в общении вообще нет границ. Мы уже сейчас замечаем в нашей обыденной жизни достаточное количество проявлений другой культуры, в частности, англо-американской. Известно, что наиболее ярко любая культура существует и проявляется в языке. Вне сомнения, язык - это средство общения и взаимодействия людей. Говоря о нашей повседневной жизни, мы должны отметить, что английский язык все активнее входит в нее
Цель исследования: изучение степени проникновения англицизмов в речь жителей Шелаболихи и исследование особенностей их употребления.
Исследовательские задачи:
1.Изучить и проанализировать теоретический материал, связанный с данной темой.
2.Определить причины заимствования.
3.Рассмотреть способы образования англицизмов.
4.Классифицировать англицизмы по сферам общения.
5.Провести анкетирование жителей Шелаболихи с целью выяснить их отношения к исследуемому явлению.
6.Составить буклет.
Для решения поставленных задач был использован комплекс методов:
1) теоретические (при изучении литературы, осмыслении и обобщении результатов исследования);
2) эмпирические: наблюдение;
3) социологические: беседа, анкетирование;
4) статистические методы обработки данных;
5) метод анализа словарных толкований.
Гипотеза: жители с. Шелаболихи широко использует заимствованные слова в своей речи.
Предполагаемый результат: англицизмы прочно вошли в стиль общения.
Актуальность – значимость английского языка в современной жизни русского общества.
Проблема – английские заимствования обогащают, делают лучше или же обедняют, коверкают русский язык?
Объект – лексические единицы английского происхождения и их производные.
Предмет – исследование английских заимствований в современном русском языке последних десятилетий.
Практическая ценность настоящей работы заключается в том, что данный материал поможет воспитанию культуры обращения с иноязычными словами, хорошего языкового вкуса. А хороший вкус – главное условие правильного и уместного использования языковых средств, как чужих, так и своих.
Глава 1. Значение английского языка в современном мире
В мире существует множество стран, а языков, на которых говорят их жители, еще больше. Как же населению Земли понять друг друга? А вот этой цели служат международные языки, которые и позволяют всем нам общаться друг с другом, независимо от национальности и места проживания. Одним из них и является английский язык. Более того, английский является языком межнационального общения для всего человечества.
Значение английского языка в современном мире трудно переоценить. Безусловно, диапазон распространения английского языка в современном мире очень велик. Английский язык остается самым популярным на нашем земном шаре. Какую же роль в нашей жизни сейчас играет английский язык?
В целом, политическая, экономическая, научная, спортивная жизнь всего мира «протекает» на английском языке. Всевозможные саммиты и встречи глав государств, подписание законов и указов, переговоры и дебаты – все это проводится на английском языке. Международная торговля, работа банковской системы, деятельность транспортной системы на суше, на море и в воздухе осуществляется на английском языке. Этот язык является живым инструментом общения для академиков, докторов наук, ученых всего мира. Ведь международные конференции, изучение мирового опыта и обмен информацией научных умов происходит лишь с использованием английского языка. Да что там говорить – олимпийские игры и всевозможные соревнования между странами выбрали официальным языком именно английский.
Значение английского языка в современном мире настолько велико, что его знание не является привилегией и роскошью. Его учат все и повсеместно: в школах, университетах, на курсах. Подразумевается, что любой образованный человек просто обязан владеть английским языком, так как именно он является его ключом к дальнейшему самообразованию и самосовершенствованию. И учить английский язык стоит. Хотите путешествовать и не чувствовать себя белой вороной, а свободно общаться с людьми разных национальностей? Хотите стать студентом зарубежного университета? Хотите престижную работу с продвижением по карьерной лестнице? А, может, вы желаете работать заграницей? Совет один – изучайте английский язык..
Знание английского языка в современном мире является своеобразным окном в мир. Владея этим языком международного общения, вы сможете достичь поставленных целей с помощью новых возможностей. И вы обязательно поймете, что значение английского языка не преувеличено.
1.1 Причины появления английских заимствований в современном русском языке
Так что же такое английское заимствование? Приведем определение слова «англицизм», которое дано в словаре С.И.Ожегова: «АНГЛИЦИЗМ», - Слово или оборот речи в каком-н. языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения».
В процессе исторического развития человеческие языки постоянно вступают в определенные контакты друг с другом. Сегодня англицизмы проникают в русский язык стремительно и в больших количествах. И это не случайно. В наши дни постоянно расширяются сферы международных контактов, где английский язык становится языком международного общения.
Каковы же причины этого огромного потока англицизмов в русской речи? Мы выделим наиболее важные на наш взгляд:
1. Общемировая тенденция к интернационализации лексического фонда;
2. Активизация деловых, научных, торговых, культурных связей России с другими странами, расцвет зарубежного туризма, участие россиян в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод и т.д.
3. Развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий привели к появлению новой терминологии (язык компьютера, экономика, финансы, интернет). У нас появилось много новых предметов, которые требуют названия: е-mail, интернет, ноутбук, диск, байт, сайт. И нам проще использовать существующие слова другого языка, чем изобретать новые.
4. Дань моде: в наши дни знание английского языка считается в высшей степени престижным. Русские люди, используя англицизмы, хотят тем самым выглядеть модно, престижно, завоевать уважение собеседника. Они уверены, что слово «шоппинг» звучит привлекательней слова «поход за покупками», а также любят использовать в своей речи слова: презентация, рейтинг, брифинг, шоп-тур, киллер, ток-шоу, шоумен, брейн-ринг.
5. Самая весомая причина – бесспорное мировое лидерство США во многих сферах современной жизни.
7. Отсутствие более точного наименования (или его проигрыш с заимствованием), а потому сегодня 15% новейших англицизмов прочно вошли в словарь делового человека.
8. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты (термопот – термос и чайник в одном, пиллинг-крем – крем, убирающий верхний слой кожи, квиз – радио- или телевизионная игра в вопросы и ответы на различные темы с призами).
9. Пополнение языка более выразительными средствами (часто слышим имидж - вместо образ, прайс-лист – а не прейскурант, шоу – но не представление).
10. Необходимость конкретизации значения слова (сэндвич – гамбургер, фишбургер, чисбургер, чикенбургер; киллер – профессиональный убийца, убийца-наемник и т. д.)
Не менее важны источники появления в русском языке англицизмов. К ним относятся:
- реклама - один из основных источников англицизмов в русском языке. Отечественные рекламисты зачастую не имеют опыта создания рекламы, и потому копируют англоязычную рекламу, заполняя русскоязычные рекламные тексты англицизмами: стимер, ростер, триммер, пейджер, иммобилайзер, спойлер, шок-сенсор, локер, снукер, пул, сквош.
- интернет. Возрастание числа пользователей Интернета привело к распространению компьютерной лексики: homepage, e-mail, CDROM, чатиться, бит, байт, диск, курсор, флешка.
- кинематограф. Популярность голливудских фильмов привела к появлению новых слов в нашей лексике: хоррор, блокбастер, вестерн, прайм-тайм, киборг, терминатор.
- музыка. Восприятие США как центра музыкальной моды повлекло появление таких слов показать слайд, как: хит, сингл, ремейк, трек, саунд-трэк, постер и т.д.
- спортивная лексика: боулинг, дайвинг, скейтборд, сноуборд, байкер, шейпинг, фитнес. -косметические термины: лифтинг, скраб, пилинг). [2]
1.2 Современные англицизмы конца XX – начала ХХI века
В последнее время наблюдается активизация английских заимствований в русской речи. Это напрямую связано с постоянными изменениями в различных областях жизни нашего общества. В повседневном общении мы, как правило, стали использовать множество экономических и финансовых терминов: бартер, брокер, ваучер, дилер, дистрибьютор, маркетинг, инвестиция и другие.
Современные любители спорта не только понимают, но и занимаются такими видами, как виндсерфинг, армрестлинг, дайвинг, боулинг, фристайл, скейтборд, кикбоксинг. Кстати, все чаще сейчас боец в кикбоксинге заменяется англицизмом файтер (fighter).
Не говорим уже о компьютерных терминах, без которых сегодня просто не мыслим современный русский язык: компьютер, дисплей, файл, интерфейс, принтер, сканер, ноутбук, браузер, сайт и другие.
Активное заимствование новых англицизмов и американизмов в наши дни происходит и в других областях. Ныне каждому хорошо знакомы слова: презентация, номинация, спонсор, видео (и производные: видеоклип, видеокассета, видеосалон), шоу (и производные шоу-бизнес, ток-шоу, шоумен), триллер, хит, дискотека, диск-жокей.
По мнению большинства россиян, английские заимствования более привлекательны и престижны, чем русские аналоги. Например: эксклюзивный – исключительный; топ-модель – лучшая модель; прайс-лист – прейскурант; имидж – образ.
Глава 2. Английский язык в повседневной жизни жителей с. Шелаболихи
Английский язык широко распространен в средствах массовой информации. Пролистывая газеты или смотря телевизор, любой человек неизбежно сталкивается с множеством слов английского происхождения.
Мы проанализировали ряд материалов газеты «Знамя Советов» и установили, что чаще всего слова английского происхождения используются в рубриках:
– статьи на политическую и экономическую тему (митинг, кандидатура, интервью, аргумент, документ, кампания, пропаганда, субсидия);
– статьи о музыке (номинация, шоу, рейтинг, поп-музыка);
– спортивные статьи (футбол, баскетбол, теннис, хоккей, волейбол);
– статьи о науке и технике (компьютер, дизайн, Интернет, онлайн, тюнинг, джип, сайт).
Проанализировав статьи газеты за февраль мы обратили внимание, что в каждом номере газеты есть англицизмы.
Мы вышли на улицы Шелаболихи и обратили внимание, что в нашем селе очень много объектов, где можно встретить англицизмы.
Во –первых, это магазины, где продают продукты с английскими названиями. В обычном продовольственном магазине «Первый» в глаза бросаются английские бренды Milky Way, Nuts, Orbit, Kit Kat, Dirol, Mars, Lays, Pepsi, Sprite.
Также, если говорить об Алтайском крае, в частности г. Барнауле то можно встретить английские названия, такие как: « M - Video» , « Adidas» , « Incity» , »,«Zolla», «Ostin», «Спорт мастер», « Gloria Jeans» « Центр Обувь», «Second hand», «Fix price.»
Во – вторых- аптека. Там мы встретили названия витаминов на английском языке:
Vitamin A, Retinol | ||
А в нашей школе слова встречаются в предметах «Физическая культура», «Информатика».
Кроме этого, английские слова и выражения можно прочитать:
на этикетках к промышленным товарам, в рекомендациях по уходу за одеждой, например: never wash in hot water; dry clean if possible; must be ironed with hot iron but not pressed in a way to form an ironing trace.
- на одежде и обуви:
- в названиях парфюмерных и косметических товаров: Mary Kay, Maybeline, Max Factor и т.д.
- в названиях компьютерных игр: Need for speed, Spider-Man 2, Caribbean Sea, Alpine skiing, World of Tanks и т.д.
- в названиях журналов: Glamour ,Cosmopolitan, Girl ,Yes!
По телевидению во время рекламных пауз нередко можно увидеть англоязычные обозначения. Реклама подгузников: Be happy! Be Huggers!
Также в нашем современном мире все больше появляются каналы с английскими названиями: научно-познавательные - Discovery World, Discovery Chanel, Animal planet; детский телеканал- Disney, English Club;музыкальные- Europe Plus.
2.1.Использование англицизмов в обыденной жизни школьников
Употребление англицизмов подчеркивают уровень информированности человека о культуре иностранных языков. Иностранные слова в речи могут играть роль своеобразных цитат: какой-либо термин может цитироваться, сознательно обыгрываться, искажаться.
Принято считать, что слова: клевый, перенсы, фигнюшка – образованы от английской основы: клевый от clever – умный; перенсы от parents – родители; фигнюшка от things – вещи. Речь школьников легко вбирает в себя английские единицы (шузы от shoes – туфли; супермен от superman – сверхчеловек; хаер от hair – волосы (патлы).
С развитием компьютерных технологий английские слова все больше пополняют словарный запас школьников. В последнее время также произошло повальное увлечение компьютерными играми, что опять же послужило мощным источником новых слов.
Весьма употребительным у школьников сегодня сделался возглас «Oh!, my god», выражающий эмоцию разочарования или недовольства чем-либо.
Но в нашей разговорной речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. Значение этих слов должно быть понятно собеседнику: и говорящему, и слушающему, а их употребление – уместно и оправданно.
В процессе исследования мы подобрали некоторые предложения. Найдём в них примеры засорения языка и скажем проще и лучше (предлагаем некоторые русские синонимы).
1. Сегодня на экраны российских кинотеатров выходит один из блокбастеров года - фильм «Пророк». (Cинонимы «лучших, успешных фильмов»).
2. Широкие штаны с множеством карманов, верёвочек и липучек, сумка-рюкзак, бусы, наушники, раскованная походка и независимый взгляд – примерно так выглядит столичный тинэйджер начала XXI века. (Cиноним «подросток»).
3. Её бой-френд такой клёвый! (Синонимы «парень, друг» , «умный»).
4. После короткого ланча я поднялся в свой номер. (Синоним «обед»).
5. На «Авторадио» каждый вечер можно услышать хиты 80-х. (Синоним «популярные песни»).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведя исследование, мы убедились, что культура других стран, в частности, англо-американская неизбежно проникает во многие области жизни. Значение английского языка в наши дни трудно преувеличить. Он давно уже превратился в некий универсальный язык.
Английский язык нужен везде: на отдыхе и на работе. Где бы вы ни были, он всегда придет вам на помощь. Объявления во всех аэропортах мира, обозначения на картах, указатели на дорогах - в большинстве стран всё это дублируется на английском языке. Зная английский язык, человек не пропадет ни в одной точке земного шара.
Большинство родителей стремятся, как можно раньше начать учить ребенка иностранному языку, в особенности английскому.
Английский язык давно уже стал обязательным для образованного человека. Свободное владением им позволит вам занять более высокую ступень в обществе и общаться с интересными людьми.
Список использованной литературы:
- Булыко А.Н. Большой словарь иностранных слов./А.Н. Булыко.- Мартин, 2007
3. Григорян А.Е. Культура речи. Американобесие уходит? / А. Е. Григорян.- Русская речь,- 2005. №1. – С. 62 – 68.
4. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. / А.И. Дьяков.- Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 35 – 43.
5.Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца ХХ столетия. – М., 1996.
6.Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Наука, 1968.
7.Набиуллина Г.Ф.Нижнекамское время/Г.Ф Набиуллина//Рекламно-информационная газета.-2013.-20 ноября. С 3-14
8.Никитина К.А .Единство/ К. А. Никитина// Рекламно-информационная газета. – 2013.-21 ноября. С. 4-10
9.Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю.Шведовой. – 14 изд. – М.: Рус. яз., 1983. – 816 с.
10. Якубинский Л. П. Реформа литературного языка при Петре I. Избранные работы. Язык и его функционирование. — Москва, 1986. – С.159—162.
10. http://www.abcreferats.ru/liter/table638.html
11. http://htmlreferat.ru/index9.phtml?id=54474&from=1
http://metodisty.ru/user_upload/02_2014/1391456400.jpg флаги стран
http://www.photo-classifieds.com/classifieds/uploadmt/ko/kosmicdance/kosmicdance.1.jpg дружба народов мира
http://www.klass39.ru/wp-content/uploads/2015/06/891e6281209ff59d5106c3ede1652271_w960_h2048.jpg
Приложение 1
Анкета
А) Да. Б) Нет
А) Для путешествий , Б)для работы, В) найти друзей за границей 3)Употребляете ли вы англицизмы в повседневной жизни? А) часто, Б)редко, В) иногда 4) Раздражает ли вас обилие иностранных слов в современном русском языке? А) нет, Б) немного, В) очень 5) Англицизмы обогащают наш язык или обедняют его? А) обогащают, Б) обедняют |
- Назовите слова английского происхождения, которые вы часто употребляете, или они окружают вас в повседневной жизни.
Приложение 2
Список наиболее используемых заимствований среди учащихся
Слово в русском языке | Лексическое значение | Английское слово |
Бойфренд | Друг, парень | Boyfriend |
О’кей | Все в порядке | OK |
Пати | Вечеринка | Рarty |
Йес | Да | Yes |
Мейк-ап | Макияж | Make up |
Хай | Привет | Hi |
Кул | Круто, прикольно | Cool |
Вау | Супер, блистательно | Wow |
Бай | Пока | Byе |
О, май гoд | О, боже | O, my god |
Шоппинг | Поход по магазинам | Shopping |
Форэвэ | Навсегда | Forever |
Фейс | Лицо | Face |
Респект | Уважение, уважать | Respect |
Крейзи | Сумаcшедший | Crasy |
Сорри | Извини, прости | Sorry |
Вери гуд | Очень хорошо | Very good |
Систер | Сестра | Sister |
Ди-джей | Диск жокей | DJ |
Фастфуд | Быстрая еда | Fast food |
Денс | Дискотека | Dance |
Финиш | Конец | Finish |
Шоу | Представление | Show |
Май лав | Моя любовь | My love |
Кис | Поцелуй | Kiss |
Ноу проблем | Нет проблем | No problem |
Игнор | Игнорировать | Ignore |
Реально | Реальный, настоящий | Real |
Айс | Возглас одобрения | Ice |
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА ЗАИМСТВОВАННЫХ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
Это статья написана в соавторстве со студентами 3 курса и посвящена анализу психологических терминов, заимствованных в русский язык с их анг...
Урок "Заимствованные слова"
Роль заимствованных слов....
Урок "Заимствованные слова"
Роль заимствованных слов....
Индивидуальный проект Тема: Английские заимствования в русском языке
Английский язык – язык мирового общения. «Латынью XX века» по праву называют английский. Интерес к этому языку не только не ослабевает, но наоборот, изучение его становится все больш...
Заимствование слов в английском языке как способ пополнения словаря
В последние годы увеличился приток иностранных слов в русский язык, особенно из английского языка. Английские слова буквально повсюду. Включая радио, или телевизор мы слышим, например «Саммит дв...
Заимствование слов в английском языке как способ пополнения словаря
В последние годы увеличился приток иностранных слов в русский язык, особенно из английского языка. Английские слова буквально повсюду. Включая радио, или телевизор мы слышим, например «Сам...
Презентация на тему ,,Заимствования в английском языке"
Презентация на тему Заимствования в английском языке...