Тема : "Слово семья/family в английских и русских рекламных текстах."
статья

Английский и русский языки...

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл statya_.docx40.65 КБ

Предварительный просмотр:

                                       СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава I .  Концепт как объект исследования в когнитивной  лингвистике.

  1.  Концепт как основная единица когнитивной лингвистике
  2.   Структура и типология концепта

1.3  Лингво - когнитивное описание концепта «семья» в русском языке  и его  этнокультурное своеобразие.

1.4  Концепт family и способы его выражения в английском языке.

Заключение

Список  литературы

Введение

 В наши дни в лингвистике рассматривается широкий круг концептов. В данной работе будет рассмотрен  концепт «семья» в английских и русских рекламных текстах.  Вышедшие в последние годы коллективные труды и отдельные статьи, книги содержат много важных теоретических положений по вопросам, как  хранятся наши знания о мире, как они организуются в языке в процессе общения.  Такой системой, связанной с информацией, знаниями и способами их языкового представления, занимается наука когнитивная лингвистика, объектом которой является язык, как предмет познания .   С возникновением и развитием когнитивной лингвистики отмечает В.А Маслова, «…связаны новые акценты в понимании языка, открывающие широкие перспективы его изучения во всех разнообразных и многообразных связях с человеком, его интеллектом, со всеми познавательными процессами».    

      В процессе изучения языкового сознания народа серьезное внимание когнитивная лингвистика уделяет концептам, ибо совокупность их в том или ином языке отражает особенности национальной языковой картины мира. Российский ученный  Ю.С. Степанов дает  такое определение концепту:  «Концепт — это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт — это то, посредством чего человек — рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» — сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее».

 Концепт «семья» (family) является одним из самых главных  в ряду концептов, с помощью которых формируются основы мировоззрения народа. Наличие концептов в языке любого народа привлекает интерес, потому что данные исследования могут помочь в изучении культуры самого народа и его истории.

   

Глава I .  Концепт как объект исследования в когнитивной

лингвистике.

  1. Концепт как основная единица когнитивной лингвистике.

   Познание, с точки зрения когнитивной лингвистики, - это процесс порождения и трансформации концептов (смыслов), поэтому важнейшим объектом исследования является концепт. [ Маслова 2004, с 16].  Концепты, выступая как компоненты нашего сознания и наших знаний о мире, являются предметом изучения философии, психологии, когнитивной лингвистики,  лингвокультурологии и других гуманитарных наук.

   По мнению Ю.С. Степанова: «Концепт – это то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях влияет на нее».   Изучение концептов языка позволяет выявлять особенности такого или иного народа, ментальность, познать культуру народа на разных этапах ее становление.

   Термин  «концепт» в лингвистике опубликовал ещё в 1928 году С.А.Аскольдов – Алексеев в своей статье «Концепт и слово», но до середины XX  века понятие «концепт» не воспринималось как термин в научной литературе. Концепт, является объектом изучения разных наук, и имеет различные определения.

   Лишь в 80-е гг. XXв. в связи с переводами англоязычных авторов на русский язык снова возникает понятие концепта. Концепт - термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека.

    Сейчас в когнитивной науке можно обозначить три основных подхода  к пониманию концепта, базирующихся на общем положении: концепт – это то, что называет содержание понятия, синоним смысла.

   Первый подход, который  представляет  Ю.С. Степанов, при рассмотрении концепта большее внимание уделяет культурологической стороне, когда вся культура понимается  как совокупность концептов и отношений между ними. Следовательно, «концепт – это основная ячейка культуры в ментальном мире  человека»[c41, Степанов Ю.С.] .  Они занимают ядерное положение в коллективном  языковом сознании, а потому их исследование становится чрезвычайно актуальным.

  Второй подход привлечение в когнитивную лингвистику (Н.Д. Арутюнова и ее школа, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев и др.) семантики языкового знака представляет единственным средством формирования содержания концепта.

 Третий подход представителями,  которого являются Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова,  которые считают, что концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека, т. е концепт является посредником между словом и действительностью.

  Концепт, согласно Е.С. Кубряковой, - это оперативная содержательная единица памяти ментального лексикона, концептуальной системы мозга (Lingva mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике. [Кубрякова Е.С. Концепт// Краткий словарь когнитивных терминов 1996, с 90.].

  Термин «концепт» до сих пор не имеет единого определения, хотя его исследованием обширно занимаются  Арутюнова Н.Д., Кубрякова Е.С., А.Б. Бабушкин, Фрумкина П.М., В.Н. Телия  и др. Поэтому  возникает вопрос об уточнении  определения термина «концепт».

  С точки зрения В. Н. Телия, концепт - это продукт человеческой мысли и явление идеальное, а, следовательно, присущее человеческому сознанию вообще, а не только языковому. Концепт – это конструкт, он не воссоздается, а «реконструируется» через свое языковое выражение и внеязыковое  знание. [Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический, культурологический аспекты. – М., 1996. с. 284].

    Таким образом,  разные определения  «концепта» позволяют выделить его следующие признаки:

  1. Это минимальная единица человеческого опыта в его отдельном представлении, вербализующая с помощью слова и имеющая полевую структуру;
  2. Это основные единицы  обработки, хранения и передачи знаний;
  3. Концепт социален, его ассоциативное поле обусловливает его прагматику;
  4. Это основная ячейка культуры;

  Следовательно, концепты представляют мир в сознании человека, образуя концептуальную систему, а знаки человеческого языка кодируют в слове содержания этой системы.

  Концепты в сознании человека возникают в результате деятельности, опытного постижения мира, социализации, а точнее, складывается из:

  1. Его непосредственного чувственного опыты – восприятия мира органами чувств;
  2. Предметной деятельности человека;
  3. Мыслительных операций с уже существующими в его сознании концептами;
  4. Из языкового знания (концепт может быть сообщен, разъяснен человеку в языковой форме)
  5. Путем сознательного познания языковых единиц; [Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях.2004,c 9]

     1.2.  Структура и типология концепта.

 Структура концепта, его неоднородность стали очевидны исследователям с самого начала когнитивных исследований. Мнения об основных компонентах концептов высказывались различные.

Ю. С. Степанов выделяет в концепте обиходную, общеизвестную сущность, сущность, известную отдельным носителям языка, и историческую, этимологическую информацию. (Степанов, 1997).

  В. И. Карасик различает в структуре концепта образно-перецептивный компонент, понятийный компонент и ценностную составляющую (оценка и поведенческие нормы) (Карасик, 2004, с. 118).

М. В. Никитин выделяет в концепте образ, понятие, когнитивность. (Никитин, 2004, с. 59-60).

Большинство исследователей различают в составе концепта образ, определенное информационно-понятийное ядро и некоторые дополнительные признаки, что свидетельствует о принципиальном сходстве в понимании структуры концепта в разных научных школах.  [ Попова, Стернен, с.104- 105]

 

Пояснение структуры концепта по Попова З.Д. ,Стернин И.А. :

    Образ.

    Наличие в концепте образного компонента определяется самим нейролингвистическим характером универсального предметного кода: чувственный образ кодирует концепт, формируя единицу универсального предметного кода.

    Чувственный образ обнаруживается и в лексикографическом значении многих слов (красный, кислый, теплый, прямоугольный).

   Чувственный образ в структуре концепта неоднороден. Он образован:

1)   перцептивными когнитивными признаками, формирующимися в сознании носителя языка в результате отражения им окружающей действительности при помощи органов чувств (перцептивный образ);

2)   образными признаками, формируемыми метафорическим осмыслением соответствующего предмета или явления. Этот образ можно назвать метафорическим или когнитивным (поскольку подобная метафора называется когнитивной).

   Перцептивный  образ включает зрительные, тактильные, вкусовые, звуковые и обонятельные образы (роза красная, язык громкий, шершавый, нож острый,

 лимон кислый, апельсин оранжевый, котенок теплый, медведь бурый, белый и т. д.).

   Когнитивный образ отсылает абстрактный концепт  к материальному миру.

Например,  в работе Пименовой М.В. ярко выражается именно  роль концептуальных метафор в формировании содержания  абстрактных концептов  внутреннего мира человека –  «душа», «дух».       

Концепт душа концептуализируется через метафору дом: душу можно запереть на замок, в чужую душу можно проникнуть как в чужой дом - влезть в душу, забраться в душу, можно войти в душу, в душу может проникнуть холод. [Пименова М. В. Душа и дух: особенности концептуализации, 2004, с. 385]. 

Эти метафоры формируют тот когнитивный чувственным образным содержанием, позволяющим закрепить его в универсальном предметном коде мышления. Образный компонент в структуре концепта состоит из двух составляющих - перцептивного образа и когнитивного (метафорического) образа, в одинаковой мере отражающих образные характеристики концептуализируемого предмета или явления.

   Информационное содержание.

   Информационное содержание концепта включает минимум когнитивных признаков, определяющих основные, наиболее важные отличительные черты концептуализируемого предмета или явления.

  Это признаки, наиболее существенные для самого предмета или его использования, характеризующие его важнейшие дифференциальные черты, обязательные составные части, основную функцию. Информационных когнитивных признаков обычно немного, это дефиниционный минимум признаков, определяющих сущность концепта. Информационное содержание многих концептов близко к содержанию словарной дефиниции ключевого слова концепта (если оно есть).

    Примеры информационных компонентов концепта:

  Квадрат – прямоугольник, равные стороны;

  Звезда – мировое тело, самосветящееся, раскаленное;

  Окно – отверстие в стене, для света, для воздуха;

 Многочисленные частные, энциклопедические, оценочные признаки  не входят в информационное содержание концепта, они принадлежат  уже интерпретационному  полю,  хотя не всегда можно провести четкую грань между информационным и интерпретационным содержанием концепта.

Интерпретационное поле.

  Интерпретационное поле концепта включает когнитивные признаки, которые в том или ином аспекте интерпретируют основное информационное содержание концепта, вытекают из него, представляя собой некоторое выводное знание, либо оценивают его. Интерпретационное поле неоднородно, в нем достаточно отчетливо вычленяются несколько зон - таких участков интерпретационного поля, которые обладают определенным внутренним содержательным единством и объединяют близкие по содержанию когнитивные признаки.

  Итак, это такие зоны как:

 Оценочная зона - объединяет когнитивные признаки, выражающие общую оценку (хороший/плохой), эстетическую (красивый/некрасивый), эмоциональную (приятный/неприятный), интеллектуальную (умный/ глупый), нравственную (добрый/злой, законный/незаконный, справедливый/несправедливый и под.);

Энциклопедическая зона - объединяет когнитивные признаки, характеризующие признаки концепта, требующие знакомства с ними на базе опыта, обучения, взаимодействия с денотатом концепта и т. д.

 Утилитарная зона  -  объединяет когнитивные признаки, выражающие утилитарное, прагматическое отношение людей к денотату концепта, знания, связанные с возможностью и особенностями его использования для каких-либо практических целей. Например: русский язык - сложный, нужный, необходимый, трудно выучить;  английский язык - сейчас без него никуда.

Социально-культурная зона - объединяет когнитивные признаки, отражающие связь концепта с бытом и культурой народа: традициями, обычаями. Например: концепт «русский язык» - Пушкин,  Лермонтов,  Есенин, Ленин, частушки, песни, луг, поле, березки, деревня, сарафан, кокошник.

 Паремиологическая зона – это особая зона в структуре концепта, поскольку она отражает не современные, а преимущественно исторические представления об отношении народа к концепту и понимании народом различных сторон этого концепта. Например: если хочешь результата в труде нужны немалые усилия – т.е  «без труда не выловишь и рыбку из пруда».

  Отношения между отдельными структурными компонентами концепта и его организацией не одинаковы. Стоит отметить, что в структуре отсутствует жесткая закрепленность компонентов концепта.

  Структура концепта включает образующие  базовые структурные компоненты разной когнитивной природы - чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле, и описывается как перечисление когнитивных признаков, принадлежащих каждому из этих структурных компонентов концепта.  

     Также надо сказать и про типологию концепта.

  Вопрос о типологии концептов - один из первых теоретических вопросов, поставленный когнитивной лингвистикой в процессе ее становления. Поиски определения концепта, его ментальной специфики были тесно связаны с проблемой классификации концептов, которой исследователи уделяли большое внимание.

  Концепты - это единицы мышления, которые по своему содержанию и организации могут быть весьма различны при сохранении своих основных функций - структурировать знания и выступать единицами мыслительного процесса. Типология концептов возможна и необходима в силу того, что различаются типы знания, представляемые концептами.

  Некоторые научные работы посвящены типологии концепта.

  Если рассмотреть работы Ю.С. Степанова, Н.Д. Арутюновой, Е.С. Кубряковой, А.В. Бабушкина, З.Д. Поповой, И.А. Стернина.  

А. В. Бабушкин представляет такую типологию концепта:

 Представления (мыслительные картинки), схемы, понятие, фреймы, сценарии. [А.В. Бабушкин, Типы концептов в лексико – фразеологической семантики языка, В. 1996, с. 43-67.]

 Представления – обобщенные чувственно-наглядные образы предметов или явлений.

   Концепты - представления объективируются в языке преимущественно лексическими единицами конкретной семантики. Смысловая сторона подобных единиц репрезентирует именно представление, свидетельствуют их словарные дефиниции, многие из которых практически целиком состоят из перечисления чувственно воспринимаемых признаков предмета номинации: дрожь – частое

судорожное вздрагивание тела, клен – лиственное дерево с широкими

резными листьями, ласточка – перелетная птица с узкими, острыми

крыльями, юркая и быстрая в полете.  (Попова, Стернин Очерки о когнитивной лингвистике, с 72).

 Представление являются отражением совокупности наиболее ярких внешних, чувственных воспринимаемых признаков отдельного предмета или явления.

  Схема - концепт, представленный некоторой обобщенной пространственно-графической или контурной схемой.

  Схемы можно нарисовать, что говорит о реальности существования данной формы структурации знаний. Схема - промежуточный тип концепта между представлением и понятием, определенный этап развития абстракции.

  Понятие - концепт, который отражает наиболее общие, существенные признаки предмета или явления, результат их рационального отражения и осмысления. Например: квадрат - прямоугольник с равными сторонами.

  Фрейм - мыслимый в целостности его составных частей многокомпонентный концепт, объемное представление, некоторая совокупность стандартных знаний о предмете или явлении. Например, магазин (компоненты - покупать, продавать, товары, стоить, цена и др.)

   Сценарий (скрипт) - последовательность нескольких эпизодов во времени; это стереотипные эпизоды с признаком движения, развития. Фактически это фреймы, разворачиваемые во времени и пространстве как последовательность отдельных эпизодов, этапов, элементов: посещение кино, поездка в другой город.

   Существуют также групповые (возрастные, гендерные, профессиональные и под.), а также индивидуальные концепты.

  И еще одно важное разграничение: по степени абстрактности содержания концепты подразделяются на абстрактные (ментефакты) и конкретные (натурфакты и аретефакты)

  Выше перечисленные концепты подразделялись по степени устойчивости (регулярно вербализуемые в стандартной языковой форме) и неустойчивые (нерегулярно или совсем не вербализуемые концепты).

 Также существенной для лингвокогнитивного исследования оказывается классификация концептов по их принадлежности определенным группам носителей. С этой точки зрения выделяют универсальные концепты (вода, солнце, родина, земля, дом и др.). Хотя и такие концепты могут обнаруживать национальные концепты  - присущие только одному народу: русские концепты духовность, смекалка, авось,  и западные концепты толерантность, приватность, вызов, честная игра.

   Предложенные классификации - по типу отражаемого знания, по принадлежности и по степени абстрактности - актуальны для методики лингво-когнитивного исследования, потому что разные  из названных типов концептов требуют отличающихся методик анализа и описания.

  1. Лингво-когнитивное описание концепта «семья» в русском языке  и его  этнокультурное своеобразие.

   Как было сказано, большое количество работ и исследований проводятся по данному вопросу. Лингвокультурным направлением занимаются такие ученые как: Ю.С. Степанов, Н.Д Арутюнова, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин. Сторонники точки зрения, что концепт – это ментальный и психологический ресурс  человека, опыт и знание человека. Когнитивное направление:   И.А. Стернин и З.Д Попова указывают на то, что мы мыслим концептами.

 Рассмотрим некоторые языковые значения существительного «семья» в русском языке.

  Толковый словарь русского языка Ожегова дает следующее толкования:

  1. Группа живущих вместе близких родственников;
  2. Объединение людей, сплоченных общими интересами; [Толковый словарь Ожегова,1992, с 736.]

  Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах:

  1.  группа близких родственников (муж, жена, родители, дети и т.п.), живущих вместе;

Также дается переносное значение «семья» - группа, организация людей, спаянных дружбой и объединенных общими интересами (школьная семья, семья друзей); [Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах: т.13, 637-638].

В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.Даля слово «семья» нет прямого  значения, но есть определение слова «семейство» [Толковый словарь живого великорусского языка В.Даля 1980: т.4, 173]:

  1. совокупность близких родственников, живущих вместе, в тесных значениях родители с детьми; женатый сын или замужняя дочь, отдельно живущие, составляют уже иную семью;

Из вышеупомянутого можно сказать , что описание понятия «семья» в целом схожи:

  1.  группа близких родственников (муж, жена, родители, дети и т.п.), живущих вместе;
  2. совокупность близких родственников, живущих вместе;

  Семья является источником формирования знаний о национальной культуре, способность относить себя к своему народу, прививает духовно - нравственные ценности своего народа, обычаям и традициям. Этнокультурное воспитание осуществляется в процессе общения ребенка и взрослого. Человек приобретает ценность для общества только тогда, когда он становится личностью, и становление ее требует целенаправленного воздействия. Именно, семья с ее постоянным и естественным характером воздействия призвана формировать черты характера, убеждения, взгляды, мировоззрение ребенка. Поэтому выделение воспитательной функции семьи как основной имеет общественный смысл. Надо сказать, что семья выполняет эмоциональную функцию, защищает от недугов и стрессовых ситуаций, так же  семья реализует такие потребности человека, как сочувствие, сопереживания,  поддержку проще сказать все то, что человеку позволяет быть стойким и уверенным к условиям современной жизни.

 1.4.Концепт family и способы его выражения в английском языке.

  Как пишет Л.С Кустова, англичане  детей с малых лет  приучают  к независимости и самостоятельности. Л.С Кустова указывает, что главная черта воспитания в Англии это «формирование характера, а не интеллекта, сосредоточенность на нормах поведения, а не на духовности, нацеленность на среду, анне на семью. Цель - личная независимость и социальная самостоятельность». [ Кустова Л.С. Тайна национального характера, с 109].

   Рассмотрим некоторые толкования термина Family в английском языке.

«Longman Dictionary of  English Language and Culture» определяет family (семью) как:
- one's parents, grandfather and grandmother, brothers and sisters, uncles, aunts etc. (родителей, дедушек и бабушек, братьев и сестер, дядюшек и тетушек и т. д.);
- a group of one or usually two adults and their children living in the same home (группу, состоящую из одного или, обычно, двоих взрослых и их детей, живущих вместе);
- all those people descended from a common person (ancestor) (группу лиц, имеющих общего прародителя);
- children (детей);
- a group of related animals, plants, languages etc. (группу родственных животных, растений, языков и т. д.). [Longman Dictionary of English Language and Culture 2000, с.465]

«The American Heritage Dictionary» дает следующее толкование слова family:
parents and their children (родители и их дети);
a group of persons related by blood or marriage (группа лиц, связанных узами кровного родства или брака);
the members of the household (люди, которые ведут общее домохозяйство);  [The American Heritage Dictionary 1987, с. 254].
 Схожие толкования слова family в «Collins Essential English Dictionary»
 1. a group of people who are related to each other, especially parents and their children (группа лиц, находящихся в родственных отношениях, особенно родители и их дети). 
 2. When people talk about their family, they can also mean (Когда люди говорят о своей семье, они также могут иметь в виду):
- their children (своих детей);
- one line of their ancestors (предков по одной линии). 
 3.  You can use family to describe (Можно использовать слово family в значении «семейный, фамильный, родовой»для описания):
- things that belong to a particular family (вещей, принадлежащих конкретной семье);
- things that are designed to be used or enjoyed by both parents and children (вещей, которые сделаны для использования родителями и детьми). 
    A family of animals or plants is a group of related species (Семья животных или растений - это группа родственных видов). [Collins Essential English Dictionary 1989, с.280].

   Таким образом,  концепт «семья» как в русском, так и в английском языковом сознании имеет обширное когнитивное  содержание.  Вне зависимости от особенности общества  в обеих языковых культурах  в основе концепта Семья |Family  лежит тип родства: кровное родство, родство по браку.

Выводы  к  Главе I.

  1. Концепт – это основная ячейка культуры в ментальном мире  человека.
  2. Концепты отражают те ценности, которые играют в жизни народа существенную роль  и отражение в языке.
  3. Структура концепта отмечается наличием образа, состоящего из перцептивных и когнитивных признаков, информационного содержания, включающего в себя минимум основных когнитивных признаков, и интерпретационного поля, включающего когнитивные признаки, которые в том или ином аспекте интерпретируют основное информационное содержание концепта.
  4. Семья обеспечивает семейную заботу и взаимопомощь. Описания концепта «семья» раскрывает  характер отношений между родителями и детьми.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Открытый урок по письму и развитию речи в 3 классе по теме:"Слова,обозначающие предметы"

Открытй урок по письму и развитию речи в 3 классе по теме: "слова ,обозначающие предметы"...

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА бинарного урока по предметам ИНФОРМАТИКА/ЛИТЕРАТУРА На тему: Поиск информации в сети Интернет и художественный анализ текста драмы А.Н. Островского «ГРОЗА»

Тема урока: Поиск информации в сети Интернет и художественный анализ текста драмы А.Н. Островского «ГРОЗА»Цели урока литературы:ü Учебная - закрепить и обобщить материал по драме  А.Н. Островског...

Методические рекомендации Рекламный текст

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ»студентами 3 курса специальности 031601 «Реклама»...

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА конспект урока русского языка на тему: «Знаменательные части речи и их роль в построении текста»

Данная методическая разработка представляет собой конспект урока русского языка   для студентов первого курса.Урок - «Знаменательные части речи и их роль в построении текста»явля...

Презентация по русскому языку на тему "Слово и предложение" 2 класс

Презентация для урока русского языка во 2 классе  по учебнику Т.Г. Рамзаевой...

Урок русского языка в 1классе на тему: «Слова с сочетаниями ЧУ-ЩУ, ЧА-ЩА»

Тема урока:Слова с сочетаниями ЧУ-ЩУ, ЧА-ЩА.   Цели урока:   Создать условия для формирования знаний об особенностях звуков [ч’] ,[щ’]  как всегда мягких, раз...

проект «Сетевой знак @ в разных языках. Структурно-сематические особенности рекламного текста»

В настоящее время человечество не может представить свою жизнь без существования интернета. Каждый день миллионы пользователей выходят на страницы интернета за той или иной информацией, создают различ...