«Использование игрового материала на уроках иностранного языка»
статья по теме

Андреева Екатерина Сергеевна

В данной статье предложены лексические, грамматические и ролевые игры на занятиях английского языка.Предложенные игры можно использовать при изучении разных тем. Игры для тем "Путешествие", "Магазины", "Внешность" и грамматические темы "Настоящее простое", "Имя прилагательное", "Имя существительное".

Скачать:


Предварительный просмотр:

Использование игрового материала на уроках иностранного языка

Содержание


Введение

1. Игровые технологии как средство развития коммуникативных способностей на занятиях английского языка

1.1 Сущность понятия «Игровые технологии»

1.2 Коммуникативная игра как способ формирования навыков общения

на занятиях английского языка

1.3. Лексические игры на занятиях английского языка

1.4. Грамматические игры на занятиях английского языка

2. Использование коммуникативных и лексических игр на занятиях английского языка

Приложения

Заключение

Литература











Введение


В последнее время все больше и больше возрастает интерес к изучению английского языка, который признан языком профессионального общения в разных областях деятельности. Следовательно, одной из самых главных задач преподавателя является повышение мотивации к изучению английского языка. Каждый преподаватель старается найти оптимальный способ для решения поставленной задачи. Пересматривается использование традиционных путей и способов воздействия на студентов с целью их ознакомления с культурой страны изучаемого языка, внедряются новые технологии, одной из которых является игровая технология, которая способствует повышению мотивации студентов к изучению иностранных языков.

Многие известные психологи, занимающиеся исследованиями психики (Л. С. Выготский, А.Н. Леонтьев, Л.Л. Коломенский и другие), относят игру к действенному средству умственного развития человека. Однако не во всех учебно-методических комплексах этому вопросу уделяется должное внимание. Таким образом, задача преподавателя состоит в том, чтобы компенсировать данный недостаток с помощью правильно и грамотно подобранных игр, соответствующих интересам и возрастным особенностям студентов.

В современной психологической и педагогической литературе нет однозначной классификации игр. Психологи выделяют подвижные, строительные, интеллектуальные, условные.

Педагоги – дидактические игры, подразделяя их на языковые и речевые. Говоря о функциях игровой деятельности в процессе обучения, целесообразно сослаться на схему А.В. Конышевой , которая отображает их в полной мере.

Место и роль игрового метода в учебном процессе, сочетание элементов игры и учения во многом зависят от понимания преподавателя функций и классификаций различного рода игр .

Игры возможно проводить на всех этапах обучения языку. Однако, прежде чем предложить игру на занятии студентам, необходимо продумать её целесообразность, определить цели игры в соответствии с задачами учебного процесса.

Возрастные особенности позволяют использовать различные варианты игр. Для студентов наиболее перспективными являются ролевые игры и драматизации.

Обучающие возможности ролевой игры заключаются в том, что она самая точная модель общения, так как в ней предполагается подражание естественной ситуации . Также в процессе ролевой игры развивается логическое мышление, способность к поиску ответов на поставленные вопросы, речь, речевой этикет, умение общаться друг с другом. Ролевые игры строятся на принципах коллективной работы, практической полезности, максимальной занятости каждого студента и неограниченной перспективы творческой деятельности в рамках ролевой игры , поэтому её использование на занятии иностранного языка повышает эффективность учебного процесса, помогает сохранить интерес студентов к изучаемому языку на всех этапах обучения.

Драматизация в обучении иностранному языку рассматривается как уникальный методический приём, который способствует не только формированию языковых и речевых навыков, но и более глубокому пониманию других предметных областей. Посредством драматизации обогащается и активизируется грамматический и лексический запас, осваивается новый грамматический и лексический материал посредством коммуникации, корректируется и автоматизируется произношение и интонация, формируется фонематический слух, повышается языковая компетенция.

Таким образом, использование игры на занятиях иностранного языка имеет большое значение для приобретения новых представлений и знаний и формирования новых умений и навыков, а также для развития мотивации студентов к овладению иностранным языком.

В моей деятельности особое внимание уделяется ролевой игре, так как студенты получают возможность высказаться по волнующей их теме, что повышает их мотивацию и интерес в изучении иностранного языка. Несомненно, на занятиях подобного рода речевая деятельность студентов приближена к естественным нормам, что помогает развивать у студентов навыки общения, способствуют эффективной обработке речевого и языкового материала.

Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что ее результаты могут способствовать разрешению многих проблем, связанных с обучением студентов иностранному языку.

Практическая ценность данной работы состоит в том, что данные игры могут быть применены преподавателями иностранных языков .


1. Игровые технологии как средство развития коммуникативных способностей на занятиях английского языка

1.1 Сущность понятия «Игровые технологии»

Проблемами стимулирования мотивации студентов к изучению иностранного языка с использованием игровых приемов обучения занимались выдающие ученые (И.Л.Бим, С.С.Полат, Е.И.Пассов и многие другие). В методике преподавания иностранного языка игра рассматривается как ситуативное упражнение, с возможностью повторения речевого образца в условиях приближенных к реальным ситуациям.

Е.И. Пассов, в своей книге «Урок иностранного языка в школе» считает, что: «игра – это 1) деятельность; 2) мотивированность, отсутствие принуждения; 3) индивидуализированная деятельность, глубоко личная; 4) обучение и воспитание в коллективе и через коллектив; 5) развитие психических функций и способностей; 6) «учение с увлечением». Игра – мощный стимул к овладению иностранным языком и эффективный прием в арсенале преподавателя иностранного языка, «универсальное средство, помогающее преподавателю иностранного языка превратить достаточно сложный процесс обучения в увлекательное и любимое студентом занятие».

Игра является мощным стимулом к овладению языком. Учебная игра воспитывает культуру общения и формирует умение работать в коллективе и с коллективом, а ее умелое использование на занятиях вызывает у студентов готовность и желание играть и общаться. Игра, как форма организации занятия выполняет следующие задачи:

  1. Тренирует студентов в выборе нужного речевого клише;
  2. Способствует многократному повторению языковых единиц;
  3. Создает психологическую готовность к реальному речевому общению.

Игра посильна практически каждому студенту. Случается так, что слабый в языковой подготовке студент может стать первым в игре: сообразительность и находчивость здесь оказываются более важными, чем знания в предмете. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий - все это дает возможность студенту преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, снижает боязнь ошибок, и благотворно сказывается на результатах обучения.

Игровая деятельность в процессе обучения выполняет следующие функции:

1. Обучающая функция - развитие памяти, внимания, восприятии информации.

2. Воспитательная функция - воспитание такого качества как внимательное, гуманное отношение к партнеру по игре.

3. Развлекательная функция - создание благоприятной атмосферы на занятии, превращение занятия в увлекательное приключение.

4. Коммуникативная функция - создание атмосферы иноязычного общения, установление новых эмоционально-коммуникативных отношений, основанных на взаимодействии на иностранном языке.

5. Релаксационная функция - снятие эмоционального напряжения, вызванного нагрузкой на нервную систему при интенсивном обучении иностранному языку.

6. Развивающая функция направлена на гармоничное развитие личностных качеств для активизации резервных возможностей личности.

Реализация игровых приемов и ситуаций на занятиях происходит по основным направлениям:

1) Дидактическая цель ставится перед студентом в форме игровой задачи;

2) Учебная деятельность подчиняется правилам игры;

3) Учебный материал используется в качестве ее средства, в учебную деятельность вводится элемент соревнования, который переводит дидактическую задачу в игровую;

4) Успешное выполнение дидактического задания связывается с игровым результатом.

Обучающие игры являются сильным мотивирующим фактором в процессе обучения иностранному языку. Игра способствует закреплению языковых явлений в памяти, поддержанию интереса и активности студентов, возникновению желания у студентов общаться на иностранном языке. Игры помогают преподавателю оживить занятие, внести естественность в учебное общение на изучаемом иностранном языке, облегчить процесс усвоения языкового материала, сделать учебный труд интересным.

Игра на занятии иностранного языка должна отвечать следующим требованиям:

1. Хорошо подготовлена с точки зрения, как содержания, так и формы, четко организована;

2. Снимать напряжение занятия и стимулировать активность студентов;

3. Быть принята всей группой;

4. Снимать напряжение занятия и стимулировать активность студентов;

5. Проводится в доброжелательной, творческой атмосфере;

6. Оставлять учебный эффект на втором, часто неосознанном плане, а на первом, видимом месте всегда реализовывать игровой момент;

7. Не оставлять ни одного студента пассивным или равнодушным.

Игра требует от каждого студента активности, включения в совместную деятельность. Студенты должны получать удовлетворение от сознания того, что они в состоянии общаться на иностранном языке. При этом игра будет желанной и результативной, если ее будут ждать как отдыха и развлечения на фоне трудной и подчас напряженной работы.

Существует несколько классификаций игр, однако необходимо подчеркнуть, что все они условны. Так, одни подразделяют игры на языковые и коммуникативные, другие на игры на взаимодействие и игры на соревнование, третьи выделяют лексические, грамматические, фонетические и орфографические. Предлагаю более подробно остановиться на первой классификация. ( Приложение 1,2. )

1.2 Коммуникативная игра как способ формирования навыков общения на занятиях английского языка

Игра – деятельность коммуникативная, хотя по чисто игровым правилам и конкретная. Она вводит студента в реальный контекст сложнейших человеческих отношений. Любое игровое общество - коллектив, выступающий применительно к каждому игроку как организующее и коммуникативное начало, имеющее огромное количество коммуникативных связей. Отличительной чертой всех учебных игр, используемых на занятии английского языка, является их коммуникативная направленность и обусловленность. А это как раз отвечает главной цели обучения любому иностранному языку и английскому в особенности – развитию коммуникативной компетенции, то есть, умению общаться. И здесь, конечно, нельзя не выделить коммуникативные игры в обучении английскому языку.

Коммуникативная игра представляет собой учебное задание, включающее языковую, коммуникативную и деятельностную задачи.

В коммуникативных играх предусмотрена работа в парах, больших и маленьких группах , при этом участники должны иметь возможность свободно продвигаться по аудитории.

Основная цель коммуникативных игр состоит не в решении лингвистических задач, а в организации неподготовленной коммуникации.

Успешное завершение коммуникативной игры заключается в выполнении определенного задания (нанесение маршрута на карту, заполнение схемы, диаграммы или нахождения двух совпадающих картинок), нежели правильное построение структуры предложения (использование языка).

Важно отметить, что коммуникативная игра способствует познавательной активности студентов при изучении английского языка, делает процесс овладения иностранным языком радостным, творческим и коллективным. Коммуникативные игры обладают высокой степенью наглядности и позволяют активизировать изучаемый языковой материал в речевых ситуациях, моделирующих и имитирующих реальный процесс общения.

В методическом плане коммуникативная игра представляет собой учебное задание, включающее языковую, коммуникативную и деятельностную задачи.

Решение языковой задачи предусматривает формирование или совершенствование речевых навыков в процессе целенаправленного использования заданного языкового материала в речевой деятельности. Коммуникативная задача- заключается в обмене информацией между участниками игры в процессе совместной речевой деятельности, деятельностная задача — моделирует способ совместной деятельности речевых партнеров.

1.3. Языковые игры на занятиях английского языка

Обучение лексической стороне иноязычной речи представляет определенные трудности как для студентов, так и для тех, кто организует их обучение. Вся работа над иноязычными словами должна обеспечить : а) создание мобильного словарного запаса ;

б) предотвращение его забывания; в) адекватное целям общения его использование в устной речи.

Принимая во внимание, что лексические навыки – сложное действие, которое состоит из целого комплекса отдельных простых действий-операций, их отработка должна проводиться на основе использования специальных упражнений.

Центром общения всегда является передача мысли, для выражения которой нужно не только знать слово, но и владеть им. Не может быть полноценного общения на иностранном языке, если студенты не владеют лексическим материалом.

Лексически направленные упражнения в форме игры способствуют развитию внимания студентов, их познавательного интереса; помогают созданию благотворительного психологического климата на занятиях.

Лексические игры могут быть языковыми и речевыми. Целью языковых лексических игр является тренировка учащихся в овладении словами вне контекста, а также усвоение всех системных признаков иностранного слова. В языковой игре процесс овладения лексическими единицами носит строго регламентированный характер. Все внимание студентов направлено на воспроизведение учебного материала, при этом фиксируются и учитываются ошибки студентов. Цель речевой лексической игры – это решение различных коммуникативных задач имеющимися лексическим средствами. При решении таких задач внимание студентов концентрируется на содержании, а не на форме, как в первом случае.

При проведении лексических игр большая роль отводится преподавателю, который является здесь организующей фигурой. Он прежде всего определяет функцию игры и ее место в учебном процессе, форму проведения, а также время, которое необходимо для проведения игры. Существенным при этом является тот факт, что преподаватель организуя игру, должен вовлечь в нее как можно больше студентов, а затем незаметно и умело выйти из нее. Далее преподаватель только наблюдает за игрой, управляет ею, давая при этом какие-то рекомендации и подсказки, если в ходе игры возникают затруднения. В это время преподаватель незаметно для студентов записывает ошибки, с целью их систематизации и проведения в последующем их коррекции.

Использование лексических игр на занятии регламентируется следующими положениями: 1) в игре следует учитывать психологические особенности студентов; 2) выбор игры и формы ее проведения зависит от количества студентов; 3) в игре должен отрабатываться лексический материал, работа над которым ведется в аудитории в данный момент; 4) выполнение игры должно осуществляться на материале, определенном темой или ситуацией; 5) в лексические игры включаются слова из других тем с целью их повторения; 6) определяется адекватная форма исправления лексических ошибок; 7) объяснение правил игры и сама игра проводятся на языке. ( Приложение 3, 4, 5, 6).


1.4. Грамматические игры на занятиях английского языка


Грамматика – один из важнейших аспектов в изучении любого языка, так как без знания грамматики о полноценном общении не может быть и речи. Сам по себе словарный состав не является языком – он лишь служит строительным материалом. Действенным инструментом словарный состав становится тогда, когда поступает в распоряжение грамматики. Именно поэтому так важно обучать студентов грамматике, но необходимо использовать яркий и увлекательный метод. Одним из таких методов являются грамматические игры.

Цель грамматических игр – научить студентов употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности, создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца, развить речевую творческую активность и самостоятельность учащихся.

( Приложение 7,8,9,10,11).

Чтобы обеспечить активность студентов при выполнении игровых упражнений, рекомендуется использовать различные формы работы: парную, групповую и фронтальную.

Работая в парах, один из студентов выполняет задание, другой контролирует его, затем они меняются ролями. В процессе такой работы повышается активность студентов, воспитывается взаимопомощь. Объединяя студентов для парной работы, преподаватель принимает во внимание такие моменты, которые бы обеспечили равноправность каждого студента, готовность помочь собеседнику, согласованность действий.

Групповая форма работы позволяет повысить активность студентов, дает возможность каждому из них оценивать себя и своих товарищей, способствует росту мотивации, делает занятие интересным. Преподаватель включает такие малые группы разных по успеваемости студентов. Хорошо подготовленные студенты занимают в малой группе лидирующее положение, их речевые действия служат ориентиром для других. Большинство же игровых упражнений выполняется фронтально всей аудиторией. Все студенты имеют одинаковую возможность практиковаться в речевой деятельности, применять полученные ранее навыки и умения.

Форма проведения упражнения определяется преподавателем, исходя из а) содержания самой игры; б) характера лексических единиц, включенных в игру; в) степени подготовленности студентов. При выполнении упражнений, направленных на тренировку студентов в лексике, в форме игры, преподаватель ставит каждый раз перед студентом конкретную задачу.

Главное требование игры при постановке учебной задачи состоит в том, чтобы вызвать у студентов интерес к выполнению упражнения, стимулировать их умственную и речевую активность, направленную на закрепление новых, лексических единиц из активного минимума, создать атмосферу соревнования и соперничества в ходе выполнения того или иного упражнения.

Итак, можно сделать вывод, что коммуникативные, лексические, языковые и грамматические игры– одно из самых важных средств развития коммуникативной компетенции на занятиях английского языка. Таким образом следует применять различные игры для увеличения мотивации к изучению английского языка, а также для устранения языкового барьера среди студентов .

2. Использование коммуникативных и лексических игр на занятиях английского языка

На занятиях иностранного языка при изучении таких разделов как «Система образования», «Путешествие», «Внешность», «Еда» и грамматического материала «Имя прилагательное», «Имя существительное», « Настоящее неопределённое время», «Простое неопределённое время» я предлагаю следующие занимательные игры, которые повышают познавательный интерес у студентов к изучению иностранного языка.

Приложение 1.



Сценарий ролевой игры по теме «Education»

Form of the game: Conference at the Ministry of Education in the UK

Subject of the conference: Introduction of a National Curriculum

Characters:

  • The Minister – M
  • The owner of private schools – O
  • The principal at a comprehensive school – P
  • The student from a secondary school – S
  • The teacher at a grammar school – T

M: Good afternoon everybody. We have all gathered here today to consider an urgent question. The thing is that there have appeared a real chance to create a National Curriculum for the pupils from 5 to 16. The aim of such a unique curriculum, to our mind, is to make our children able to move from one school to another not only inside one city but all over the Kingdom without any loss to their process of education or studies.

We have chosen different representatives connected with education because we want to take into account all the possible points of view.

So, we now give you some time to think of possible variants, improvements or additions to the National Curriculum and the most suitable ones will be sent to the Ministry for the consideration.

So, let us begin.

Участники команды подготовили выступления дома. В течение 5-10 минут проходит подготовка общения внутри команды, после чего каждому из представителей предоставляется слово.

O: I am the owner of the best five private schools in Britain. Though education in such schools is expensive, I am sure it is worth studying there.

P: I beg your pardon, but why is it worth it? Why is it better to study in private schools rather than comprehensive ones? I am inclined the children at our school are quite glad to study there.

O: Our academic standards are very high. Statesmen, gentlemen, ministers, politicians, most of the distinguished people graduated from such schools.

S: So, what do you suggest? To make parents waste large sums of money on their children’s education? I’d rather buy something useful instead.

O: In my view, we should cardinally change our education system and make it not free of charge. Pupils who study at such schools do not waste their money, for it they get fine teaching facilities in science, languages, computing, design, this list can be endless. Pupils are also offered a wide range of opportunities for spare time activities such as sports, clubs.

T: Sorry to interrupt you, but I see no reason to make all the schools private. Do you?

O: Of course, I do. Just imagine all the children of Great Britain will be educated according to the highest standards, they all will be gentlemen and will get the highest positions in the society. I am fully for private schools.

P: As for me I don’t find it reasonable to make all the schools private. There are unfortunately less well-off families in our society and it will just turn out that children from such families will remain uneducated.

O: I am quite of the different opinion.

P: My point of view is to introduce schools for children with different abilities, I mean, academic and practical schools.

T: May I ask you what about core subjects?

P: No doubt all of them will have to study foundation subjects but for example at the age of 14 they will choose some specialized studies for further academic education and in practical schools they will choose optional subjects they need for their practice or profession. That’s my idea.

T: I am a teacher at grammar school after which pupils are expected to go on to some form of higher education and I quite agree with the previous speaker. Moreover, I think we should return to the system of “11 plus” exam.

S: Sorry, can you please explain what it means I study at a secondary school not at a private one?

T: We offer to those who passed this exam predominantly academic education and to those who didn’t education for manual, skilled and clerical employment.

S: My opinion is those who want to study no matter what academic or practical subjects must get their education at home. Education must not be compulsory.

O: Can I ask you what children will do in this case?

S: Children can do what they like: those who want to study – let them get home education, those who don’t – let them work or sit at home. That’s my view.

M: So, thank you very much. I see all of the points of view suggested. All of your ideas will be considered and soon you will be informed of the result. Goodbye everyone.


Приложение 2.

"Сувенир"

( Вопросы и Ответы.)


Здесь представлен один из вариантов коммуникативной игры на английском языке.

        В качестве подготовки к проведению игры, попросите студентов принести на занятие сувенир, привезённый из дальней поездки.

      В классе Игрок А первым выставляет на всеобщее обозрение свой сувенир. Вы предлагаете остальным участникам игры задать как можно больше вопросов об этой вещи. Их дальнейший диалог может выглядеть так:

Игрок В: Where's it from?

Игрок А: It's from Sri-Lanka.

Игрок C: Where did you buy it? 

Игрок А: In a gift shop.

Игрок D: Was it big or small?

Игрок А: It was a very small shop.

Игрок E: Was the seller a man or a woman?

Игрок А: This was a man. 

Игрок F: Was he old or young? 

Игрок А: I can't remember.

и т.д.

Студент, не нашедший в свою очередь подходящего вопроса, пропускает свой ход, но из игры не выбывает. За каждый правильно сформулированный вопрос, игрок получает одно очко. Когда все вопросы иссякнут, Игрока А меняет игрок В и т.д. Игра продолжается до тех пор, пока каждый её участник не расскажет о своём сувенире. В финале заработанные баллы суммируются и определяется победитель игры.



Приложение 3. Crosses and spots

( Крестики и нолики )

Для этой игры можно использовать карту, или просто разложить слова на карточках или картинках 3*3. Играя соблюдать принцип постепенности. Играющий накрывает место фишкой, если:

  • Назвал слово по-английски;
  • Перевел его на русский;
  • Дал 3 формы глагола (если это тема Past Ind.);
  • Составил простое предложение, например “I like ham and eggs.”;
  • Дал предложение с расширением: “I like to eat ... for dinner.”, “There is a TVset in the corner of the room.”;
  • Составил предложение в 3-м лице единственного числа, или в Present Cont.;
  • Составил вопрос (общий, специальный);
  • Составил отрицание;
  • Составил усложненное предложение с if, when, because, например “He is strong, because he does morning exercises every day.”

Рекомендации: “Crosses and spots” применимы только для студентов, которые уверенно могут играть в эту игру на русском языке, и которые безболезненно относятся к собственному проигрышу. Игра применима на любом этапе для поднятия эмоционального тона студента.


Приложение 4. Puzzle

( Головоломка )

Этой игрой, как правило, заканчивается лексическая или грамматическая тема. Студента просят составить мини-рассказ типа “Puzzle”. После рассказа студента, состоящего из отдельных предложений по данной теме, его напарник должен угадать, что или кто был зашифрован. В теме “Внешность” это человек - герой фильма или книги, актер, певец, одногруппник; в теме “Еда” - какой-либо продукт или блюдо; в теме “Город” - какой-либо известный город и т.д.

Рекомендации: повторяйте весь цикл многократно, чтобы добиться беглости в употреблении лексики, давайте призовые очки за самый полный рассказ в хорошем темпе. Используйте для повышения тона студентов и азарта в игре повторение пройденных тем.


Приложение 5. Dictations

( Диктанты )


Вместо традиционного диктанта можно использовать целую цепь игр на spelling:

  1. Напишите любые сочетания sh, skate, ch, a, wh, th, w, а под ними попросите студента написать любые слова с этими сочетаниями. Можно дать 1 - 2 сочетания, можно 4 - 6, в зависимости от возраста и уровня подготовки. Но не переусердствуйте: студенту должно быть интересно и не очень сложно. Сочетания можно дать сразу после прохождения правила в буклете, но убедитесь, что студент уже хорошо пишет и собирает эти слова из разрезанного алфавита. Напишите на листочке несколько букв, например: s, k, t, ... Задача студента - написать слова, начинающиеся с этих букв.
  2. После прочтения студентами текста или выполнения аудирования можете дать задание посоревноваться, кто больше напишет слов из текста, исключая and, but, I, he и т.д.
  3. В процессе изучения какой-либо лексической темы можно дать задание: Кто больше закупит продуктов (Food), кто посетит большее количество мест (City).

Рекомендации: при подсчете очков за это задание учитывается правильность написания слов. Только с начинающими можно принимать слова с незначительными ошибками.


Приложение 6. Story

( Рассказ)

Напишите разные слова (существительные, прилагательные, глаголы) и некоторые выражения (in the morning, at last, ...) и дайте задание составить с ними рассказ. Элемент соревнования: выигрывает тот, у кого получится самый интересный или самый длинный рассказ и т.д.


Приложение 7.

Chain

( Цепочка )

Игра заключается в том, что раскладываются в цепь картинки с действиями (существительные, прилагательные, предлоги). Шагая вдоль этой цепочки, студент говорит простые предложения (можно на скорость):

  • I like apples. I like plums. I like ...
  • He is strong. He is fat. He is ...
  • He was in the park yesterday. He was in ...
  • We slept in the fridge yesterday. We ate soup yesterday...
  • We wear trousers in autumn. We wear sandals in summer...
  • He can jump in the kitchen...

Рекомендации: Эта игра применима к любой грамматической теме (He is going to ..., We’ll...) Если положить на картинку X или? - соответственно составляются отрицательные или вопросительные предложения. Если положить на картинку маркеры времени, можно отрабатывать смесь времен и разные типы предложений. Можно давать маркеры или местоимения по ходу продвижения студента вдоль цепочки, отрабатывая элемент неожиданности. Это повышает эффективность тренинга. Чтобы повысить интерес студента к игре составляйте очень смешаные предложения (например, можно “перепутать” времена года, местоположение, never, sometimes ...).

Приложение 8.

Transformation

( Трансформация)

Цель этой игры - отработка скорости модификации различных грамматических конструкций. Лучше всего суть этой игры объясняется на следующем примере:

I уровень: “I clean my teeth.” - She - “She cleans her teeth.” - They - “They clean their teeth.” - Not - “They don’t clean teeth.” - He - “He doesn’t clean teeth.” - Why - “Why does he clean teeth?” - Where - “Where does he clean teeth?” - We - “Where do we clean teeth?” -

II уровень: Now - “Where is he cleaning teeth?” - Yesterday - “Where did he clean teeth ...

За каждый правильный ответ студент получает фишку, кто больше получит фишек, тот и выиграл. Если становится сложно продолжать, можно взять новую модель и работать с ней.

Рекомендации: давайте слова так, чтобы равномерно повторять все грамматические явления и типы предложений.


Приложение 9.

Cards

( Карточки )

В этой игре используются карточки со словами 3-х типов: смысловые глаголы, прилагательные и существительные. Перед началом игры выберите нужные вам карточки (уже известные студентам) по отдельной части речи или на смесь. Каждый играющий берет по 3 или 4 карточки. Остальные карточки остаются в “банке”. Первый участник ходит, второй «перебивает ход», выбрав из своих карточек любую, с которой можно составить предложение совместно с той, которой походил первый игрок. Если предложение составлено правильно, студент, составивший его, забирает обе карточки себе (в свои очки). Если предложение составлено неверно, ходивший участник теряет ход, и следующий играющий составляет предложение либо с тремя, либо с двумя картами, и в случае правильного ответа забирает их себе (в свои очки). Если один из играющих желает набрать сразу большое количество очков, он должен в свой ход положить свои 2 или 3 карточки, которые он должен соединить в одном предложении. Желательно составлять смешные предложения. После каждого круга все участники берут в банке по 3 - 4 карточки.

Рекомендации: правила в этой игре можно модифицировать в зависимости от того, какую цель вы преследуете (какое время или смесь времен отрабатывается, отрицание, вопросы, ...) Вы тоже в начале игры должны принять в ней участие, как один из игроков, но потихоньку уступайте студентам, добивайтесь азарта.


Приложение 10.

Ten things

( 10 вещей )

Это условное название игры, суть которой заключается в том, что все участники рисуют 3 - 5 - 10 предметов, и, обменявшись своими рисунками, пишут или говорят, что их напарник будет делать (делает, уже сделал и т.д.) с этими предметами. Предложения могут быть смешными. Можно задавать вопросы к этим предметам, можно говорить или писать, что не будут делать с этими предметами.

Можно усложнить условия игры: один участник рисует 3 - 5 предметов, другой пишет столько же действий. Потом оба рисунка соединяются вместе и составляются получившиеся предложения. Например, первым был Tvset, а действие jump. Предложение: I jump over (on) Tvset with my brother/

Еще один из вариантов этой игры - все пишут 5 - 7 названий предметов, а преподаватель спрашивает: “What will you take for a trip? And why?” или “What did your mother give you as a birthday present and why?” Вопросы могут быть самые неожиданные. Участники отвечают, стараясь объяснить логично, исходя из того перечня предметов, который у них есть. Можно по ходу давать веселые комментарии.

Можно также нарисовать или написать 3 - 5 - 10 действий (правильных глаголов) и обменяться листами, после чего “предсказать судьбу” друг другу “Foretell the future”. Получаются очень интересные предсказания. Причем можно изменять установку: “What had he done, before guests came?”, “What did you do on the Moon” (все зависит от грамматического времени).

Рекомендации: это очень эффективная игра, использующаяся как на устном занятии, так и на индивидуальном занятии. При использовании этой игры на индивидуальном занятии необходимо обязательно дать возможность прочитать всем участникам получившиеся предложения (для поддержания интереса).


Приложение 11.


Snow ball

( Дополни предложение )

Выполняются письменно либо устно по отдельному предложению или картинке. Перед началом покажите студенту, как это сделать на русском языке, продемонстрируйте возможные “расширения”:

  • Прилагательные;
  • of, for, with, дополнения прямые и непрямые;
  • Обстоятельства места (где), времени (когда), образа действия (willingly quickly), условия (if, because).

Элемент соревнования заключается в том, что необходимо составить самое длинное (по количеству слов) предложение. Это упражнение можно делать устно, расширяя по очереди: I bought flowers. - I bought beautiful flowers. - I bought flowers for my sister. И так далее, пока остается возможность расширять.


Приложение 12.

Безголосый постоялец

(Простое настоящее время.)


     Для подготовки к проведению игры вам необходимо сделать карточки с проблемами, которые могут ожидать гостя в номере отеля.

      На занятии разложите карточки на своём столе лицевой стороной вниз. Игрок А выходит и, взяв любую карточку, читает про себя её содержание. Далее он изображает из себя постояльца отеля, у которого пропал голос, и он пытается мимикой объяснить администратору свою проблему. Игроки "в зале" поочерёдно выдвигают свои гипотезы типа: 'Is there no hot water in the shower?' и т.п. Угадавший игрок сам вытягивает затем карточку и т.д. Упражнение продолжается до тех пор, пока все карточки не будут обыграны.

 Карточки:

The shower in your room doesn’t work. 

The toilet in your room doesn’t work. 

The basin in your room doesn’t work.

The hairdryer in your room doesn’t work.

The air-conditioner in your room doesn’t work. 

The TV in your room doesn’t work. 

The fridge in your room doesn’t work. 

The safe in your room doesn’t work. 


One of the plugs in your room doesn’t work. 

One of the night-lights in your room doesn’t work.

There is no hot water in your room. 

There is no shampoo in your room. 

There is no soap in your room.

There is no toilet paper in your room. 

There are no towels in your room. 

There is no blanket in your room. 







Заключение

Целью данной работы была активизация коммуникативной деятельности учащихся на уроках английского языка с помощью игровых технологий. Применение игрового метода обучения способствует выполнению важных задач по формированию коммуникативной компетенции, а именно: 1.создание психологической готовности студентов к речевому общению; 2.обеспечение естественной необходимости многократного повторения лексического материала; 3.тренировка студентов в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к спонтанной речи.

Первая глава была посвящена игровым, лексическим и языковым технологиям, в том числе и коммуникативным играм.

Во второй главе подробно рассказывается об увлекательных играх разных типов на английском языке. Все игры разработаны с учетом реальных знаний студентов.

На основе этого анализа можно подвести итоги и сказать, что игровые методы являются одними из самых эффективных методов обучения иностранному языку. В игре активизируются мыслительные процессы, совершенствуются речевые навыки студентов и возрастает мотивация к изучению иностранного языка.

Использование игр положительно сказывается в повышении качества знаний по английскому языку, уровня учебной мотивации к изучаемому предмету и сохранения психологической комфортности обучаемых в учебной деятельности.



Литература:


1. Алесина Е.В. Учебные игры на уроках английского языка (журнал «Иностранные языки в школе», № 4,2010)

2. Возрастная и педагогическая психология. Под ред. Петровского А.В. М., 2011.

3. Дзюина Е. В. Игровые уроки и внеклассные мероприятия на английском языке: 5-9 классы. М., 2013.

4. Дзюина Е. В. Игровые уроки и внеклассные мероприятия на английском языке: 10-11 классы. М., 2010.

5. Жуковская Р.И. Игра и её педагогическое значение. М., 2010.

6. Ильченко Е. В. Игры, импровизации и мини-спектакли на уроках английского языка. М., 2014.

7. Кашина Е. Ролевые и лингвистические  игры. Самара, 2011.

8. Коптелова И. Е. Игры со словами (журнал «Иностранные языки в школе», №1-2012).

9. Панфилова А. П. Игровое моделирование в деятельности педагога, М., 2012.

10. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. М., 2013.

11. Федорова Г. Н. Игры на уроках английского языка. М., 2010.

12. Федорова Г. Н. Тематические вечера на английском языке. М., 2010.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Использование коммуникативных методов на уроках иностранного языка

В этой статье рассматривается применение коммуникативных методов на уроках английского языка. Проанализированы теоретические работы в области использования английского языка для целей реальной коммуни...

Использование мультимедийных УМК на уроках иностранного языка

Данная работа позволит оценить преимущества проведения современного занятия по иностранному языку с использованием мультимедийных учебно-методических комплексов...

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КРАЕВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Сегодня при обострении проблемы национальной идентичности формирование такого качества личности учащегося, как патриотизм, выражающегося в любви к малой родине, гордости за Отечество, приоритетно. Изу...

Использование игровых приемов на уроках английского языка.

Игра – это «уникальный феномен общечеловеческой культуры, которая обучает, воспитывает, развивает, социализирует, развлекает, сохраняя при этом свою самоценность»....

Статья "Использование игровых технологий на уроках английского языка"

Обучающие игры являются сильным мотивирующим фактором в процессе обучения иностранному языку. Игра способствует закреплению языковых явлений в памяти, поддержанию интереса и активности учащихся, возни...

Статья "Использование краеведческого материала на уроках русского языка и литературы"

Краеведение – самая доступная и очень обширная сфера применения приобретаемых учащимися знаний и умений. Оно создает условия для работ исследовательского характера, что очень помогает развитию т...

Статья " Использование игровых технологий на уроках английского языка"

Обучающие игры являются сильным мотивирующим фактором в процессе обучения иностранному языку. Игра способствует закреплению языковых явлений в памяти, поддержанию интереса и активности учащихся, возни...