Молодежный жаргон в английском языке.
статья
Молодежный жаргон родился и рождается в самых недрах английского языка,в разных возрастных группах, как протест против приевшегося"длинного слова", как средство более выразительного, яркого, неповторимого способа выражения мысли.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 21.97 КБ |
Предварительный просмотр:
Молодежный жаргон в английском языке.
Английский жаргон рождался и рождается в недрах самого английского языка, в разных сферах и возрастных группах как стремление к краткости, выразительности, иногда как протест против приевшегося или длинного слова, как желание по-своему окрестить предмет или его свойства. В молодежных же кругах, где жаргон особенно распространен, кроме всего прочего явно выражено стремление обособиться от мира взрослых, зашифровать свой язык, стремление к специфической для данного коллектива речевой экспрессии, к выражению особого (иронического, пренебрежительного, презрительного) отношения к жизни.
Анализ литературы и фактов языка позволил нам прийти к следующим выводам, что характерными чертами английского молодежного жаргона являются:
• постоянное обновление лексических средств;
• ограниченность тематики;
• выраженная активность эмоционально-оценочных слов и выражений (Окраска этих выражений обусловлена тем, что они воспринимаются только как элементы определенного вида жаргона, а значит, не распространяются среди разговорной лексики);
• наполненность лексического значения.
Основные особенности молодёжного жаргона в структурно-морфологическом плане заключаются скорее не в наличии каких-либо особых признаков, а в специфическом использовании общеязыковых словообразовательных возможностей. Вероятнее всего, в жаргоне современных молодых англичан и американцев может потенциально использоваться любая литературная словообразовательная модель. Это объединяет лексику молодёжного жаргона с другими формами городской разговорной речи и включает ее в общеязыковые тенденции.
По способу образования жаргонная лексика может быть подразделена на четыре основных типа:
• Сложные слова или устойчивые выражения, имеющие фигуральное значении. К ним относятся военные жаргонизмы: jaw-breakers (=sea-biscuits), put in a bag (=killed), deep sea turkey (=cod-fish).
• Обще-обиходные слова и словосочетания, употребляемые в специальном значении. Например, в военном жаргоне: picture-show (=battle, action), sewing-machine (machine-gun), egg ‘лечтик-новичок’, dug-out ‘призванный на службу отставной солдат’; в школном и студенческом жаргоне: fag (‘трудная работа’) – ‘школьник, служащий на побегушках у старшеклассника’, to cut a lecture ‘себжать с лекции’, to swot ‘зубрить’.
• Аббревиатуры. Например, в студенческом жаргоне: trig (trigonometry), ec (economics), prof (professor), prezy (president)
• Специальные термины, употребляемые в фигуральном общем значении. Например, big gun ‘важная персона’, cracks ‘прогаммы- взломщики’, freaking ‘подключение к телефонным линиям’.
Нами был найден анализ данных единиц с точки зрения способа образования английских жаргонизмов. На основе проведенного анализа (214 единиц), можно прийти к выводу, что процентное соотношение по частоте образования является следующим:
1. Сложные слова или устойчивые выражения, имеющие фигуральное значении – 67,7%
2.Обще-обиходные слова и словосочетания, употребляемые в специальном значении – 21,5%
3.Аббревиатуры – 7%
4.Специальные термины, употребляемые в фигуральном общем значении – 4%
Но существуют и другие способы образования английских жаргонизмов:
• Очень распространенный способ (присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определенной терминологией) - это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объему или трудно произносимого. Здесь можно выделить сокращение и универбацию:
• переход слова из других профессиональных групп;
• способ метафоризации, который широко используется во всех жаргонных системах (upper storey (head);
• способ метонимии: sawbones (surgeon), skirt (girl) (оборот речи, замена одного слова другим, смежным по значению.);
• примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна только посвященному.
Стилистическая функция жаргонизмов заключается в том, что они оживляют и делают более ярким и насыщенным разговор на профессиональные темы, устраняют ту неизбежную официальность, которая связана со строгим соблюдением специальной терминологии и которая может быть столь утомительной при повседневном общении людей друг с другом в производственной обстановке. Особое место среди жаргонов английского языка занимает cant- тайный воровской жаргон, жаргон деклассированных элементов, причиной создания и постоянного обновления которого является стремление сделать речь непонятной для непосвященных. Это средство зашифровки речи. Жаргонизмы, распространяясь за пределы данного профессионального круга, переходят в разряд фамильярно-разговорных слов или слэнга, то есть делают их общеупотребимыми.
Изучив официальную статистику носителей английского сленга у людей в возрасте от 10 до 30 лет, мы определили средний возраст человека, употребляющего жаргонную лексику. Это оказались молодые люди в возрасте от 14 до 22 лет. Многие из них (около 92%) относятся к употреблению жаргонизмов положительно. Они полагают, что это нормально, это прогресс и развитие языка, которые неизбежны. Также они утверждают, что легко могут убрать жаргонизмы из своей речи, если этого требует ситуация. При помощи жаргонной лексики они могут скрыть какую-либо информацию от непосвященных людей, выделиться из "Толпы".
Но есть люди (их всего около 8 %), которые не употребляют в своей речи жаргонизмы, они считают,что жаргон засоряет и портит английский литературный язык. И то, что молодежь не может нормально общаться в официальных условиях.
Статистика отношения к жаргонизмам носителей английского языка в возрасте от 10 до 30 лет.
Список использованной литературы
1) Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка [Текст]/
И.В. Арнольд. – М.:Просвещение, 1990. – с.115-120
2) Елистратов,В.С. Русское арго в языке, обществе и культуре [Текст]/ В.С.Елистратов - – М.:Просвещение, 1995
3) Лекант, П.А. Справочник по русскому языку [Текст]/ П.А. Лекант – М.: Оникс, 2006.- с.9-14
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
![](/sites/default/files/pictures/2013/11/25/picture-354466-1385409323.jpg)
Мастер-класс на тему: ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК английский язык и биология. «Строение клетки растений и животных» Biology. Cell of plants and animals. Преподаватель английского языка: Курилова Тамара Валерьевна
Мастер-класс на тему: ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК английский язык и биология. «Строение клетки растений и животных» Biology. Cell of plants and animals. Преподаватель английск...
![](/sites/default/files/pictures/2014/05/29/picture-452433-1401348382.jpg)
Методическая разработка для студентов педагогических колледжей и преподавателей английского языка в начальной школе «Физкультминутки на уроках английского языка»
В данной статье рассматриваются виды физминуток, их значение, методические приемы....
![](/sites/default/files/pictures/2015/11/17/picture-199626-1447743859.jpg)
Методические рекомендации для самостоятельной работы студентов по английскому языку по формированию навыков чтения адаптированных произведений английских и американских писателей на английском языке
Данные методические рекомендации ставят своей целью дальнейшее развитие навыков чтения разного вида, что обеспечит целенаправленное формирование у обучающихся рациональных приемов работы с учебн...
Разработка урока по английскому языку во 2а классе на тему: «Путешествие в английский язык».
Учитель английского языка Чооду Ай-кыс АлексеевнаРазработка урока по английскому языку во 2а классе на тему: «Путешествие в английский язык». Цель: Повторить английские бу...
Внеклассное мероприятие на неделе английского языка «Веселое путешествие в страну английского языка».
Внеклассное мероприятие на неделе английского языка«Веселое путешествие в страну английского языка»....
Статья на английском языке "Интернет-ресурсы как инновационная технология в обучении английскому языку"
The article is called "Internet recourses like innovational educational technology in teaching English"The scope is included...
![](/sites/default/files/pictures/2018/01/19/picture-114671-1516346550.jpg)
Классный час на тему "Молодежный жаргон"
Как мы говорим или Понимают нас взрослые? Иногда в разговоре между взрослым и подростком , взрослый не может его понять....