Автор работы отмечает особенность повествования в романе от лица абстрактной фигуры - Смерти, которая рассказывает о тяжёлой участи людей и о трудной судьбе девочки в годы Второй мировой войны. Ученица показывает, что насилие проявляется через действие нацистской партии в Германии: преследование евреев, пропаганде национализма, уничтожение культуры. Смысл названия в пристрастии героини к чтению как противостояние идеологии фашизма.
Вложение | Размер |
---|---|
mazeina_irina.doc | 142 КБ |
Департамент образования администрации г. Перми
МБОУ «Лицей № 1» г. Перми
Литературоведение
Стремление к прекрасному искусству – литературе - в трагические годы войны в романе М. Зусак «Книжный вор»
Выполнила:
Мазеина Ирина Сергеевна
11 «И» класс, 209 группа
Научный руководитель:
Заслуженный учитель РФ
Кузнецова Галина Ивановна
Пермь - 2018
Ключевые слова: смерть, жизнь, война, книга.
Главное в работе - это изображение тяжёлой жизни немецкого народа в трагические годы правления партии нацистов в Германии до и во время Второй мировой войны. Насилие проявляется через действия фашистской партии: преследование и издевательства над евреями, жестокость режима и пропаганду, уничтожение культуры (костры из книг) и, наконец, развязывание войны. Не случайно автор использует такой приём, как цветопись, чтобы передать жуткую атмосферу того времени.
Особенностью произведения является повествование, которое ведётся от лица абстрактной фигуры - Смерти. Она рассказывает не только о тяжёлой участи людей, но и о том, что в это страшное время были те, кто совершал добрые поступки, рискуя жизнью.
Рассказчик – Смерть - говорит о трудной судьбе девочки и сопереживает ей. Героиня выживает благодаря тяге к прекрасному искусству – литературе. Она не одинока, ей помогают с чтением и осмыслением прочитанного близкие и посторонние люди. Лизель читает вслух тексты из книг, чтобы люди забыли о страхе, о горе. Автор утверждает, что истинное искусство (литература) способно излечить душу человека.
Смысл названия романа в пристрастии героини к чтению, как противостояние идеологии нацистов, уничтожавших в кострах лучшие произведения литературы.
The main idea in the work is an image of the hard life of the German people during the tragic years of the reign of the Nazi Party in Germany before and during the Second World War. Violence is manifested through the actions of the fascist party: persecution and mockery of the Jews, regime cruelty and propaganda, the destruction of culture (fires from books) and, finally, breaking out of war. It is no accident that the author uses such a technique as coloring to convey the eerie atmosphere of that time.
The style of the work is a narrative, which is conducted on behalf of an abstract figure - Death. It tells not only about the survival of people during the war, but also about the fact that at this terrible time there were those who did good deeds, risking their lives.
Narrator - Death speaks about the difficult girl’s life. The heroine survives thanks to the desire for fine art - literature. She is not alone, her friends and other people help her with reading and understanding. Lizel reads aloud texts from books so that people forget about fear, about the grief. The author claims that true art (literature) can cure a person's soul.
The meaning of the title of the novel is in the heroine's addiction to reading, as a confrontation of the ideology of the Nazis, who destroyed the best works of literature in the bonfires.
Оглавление
1. Слово об авторе и его произведениях. 7
3. Особенности жанра и повествования. 9
4. Стремление героев к прекрасному – искусству – в трагические годы войны в романе М. Зусака «Книжный вор». 12
4.1 Изображение тяжёлой жизни людей. 12
4.2 Стремление к прекрасному искусству - увлечение литературой. 16
Список использованной литературы. 23
Введение.
В настоящее время редко можно встретить книгу, где бы подробно рассказывалось о жизни простых людей и судьбе евреев в фашистской Германии до и во время Второй мировой войны. Произведение Маркуса Зусак «Книжный вор» - одно из них. Оно поражает трагичностью участи людей, необычностью сюжета, повествования. Особенно выделяется тяжёлая судьба девочки, жизнь которой превращается в череду несчастий, но её спасает обретение новой семьи, друзей, любовь к литературе.
Когда встал вопрос о выборе произведения для исследовательской работы, я однозначно решила, что именно этот роман будет объектом моего исследования.
Неоднократно прочитав текст и изучив критическую литературу, поняла, что на данный момент «Книжный вор» (2005) нешироко освещен в критике, даже на языке оригинала. В литературоведении есть отдельные высказывания, отзывы о творчестве писателя, об особенностях жанра его произведений, о символике.
Большинство отзывов расходятся в оценке данного произведения. Знаменитый автор Джон Грин в статье для New York Times [5,1] высказал четкую позицию касательно этого произведения. По его мнению, данный роман заслуживает уважения за смелость, но также подвержен критике со стороны читателя, потому что не всем может прийтись по вкусу слова и выражения, которые использует Зусак.
Русская журналистка Марфа Кузнецова для интернет издания The Wall Magazine также высказала свое мнение касательно этого романа. По ее словам, некоторые будут осуждать автора за специфичное повествование. Другие же, наоборот, будут восхищаться Зусаком, что тот сумел «вывести данную проблему на новый уровень» [7,1]. С этим нельзя не согласиться. Тема борьбы фашизма и антифашизма пронизывает все произведение. Мне понравилась мысль М. Кузнецовой о пристрастии главной героини к книгам, которые заставляют девочку саморазвиваться. «Они «вскармливают» её душу, помогая ей сохранять оптимизм и человечность даже в самых тяжелых обстоятельствах» [7,1]. Эта мысль будет главной в моей работе.
Актуальность работы состоит в том, что в ней изображены трагические события в Германии, о которых современные подростки должны знать и понимать опасность прихода к власти националистов, распространение их идеологии, которой могут противостоять люди и истинное искусство.
Тема: Стремление к прекрасному искусству - литературе - в трагические годы войны в романе М. Зусак «Книжный вор».
Цель: осмысление стремления к прекрасному искусству – литературе – в трагические годы войны.
Задачи:
1. Увидеть тяжёлую жизнь людей и их тягу к искусству в годы войны.
2. Понять судьбу главной героини и её увлечение литературой.
3. Проанализировать особенности повествования.
4. Разобраться в символике цвета.
5. Осознать смысл названия произведения.
Объект исследования:
Роман М. Зусак «Книжный вор».
В работе используется проблемно-тематический метод анализа произведения.
Теоретическая значимость работы состоит в определении роли прекрасного искусства – литературы - в судьбе человека в тяжелых жизненных ситуациях.
Практическая значимость работы заключается в рекомендации включить произведение в список для внеклассного чтения иностранной литературы 20 века в старших классах.
Маркус Зусак родился и вырос в Австралии, Сиднее, 23 июня 1972 года в семье австрийских эмигрантов и по настоящий момент проживает там.
Его первые три книги: «The Underdog» – «Слабый», «Fighting Ruben Wolfe» – «Борьба с Рубеном Вульфом» и «When Dogs Cry» – «Когда плачут собаки» (также известный как «Getting the Girl» – «Получение девушки»), выпущенные в период с 1999 по 2001 год, были опубликованы на международном уровне и получили ряд наград и почестей в его родной Австралии и США.
«Посланник» (или «Я – Посланник»), вышедший в 2002 году, выиграл Австралийскую книгу «Australian Children’s Book Council Award» - «Австралийская Детская Книжная Премия Советов» в номинации «Книга года» и литературную премию премьер-министра Новой Зеландии за 2003 год (приз Этель Тернер), а также получил Почетную грамоту в Америке. Он также завоевал множество наград среди читателей в разных странах Европы, включая высоко ценимую премию Deutscher Jugendliteratur «Немецкая Молодежная Литература» в Германии. На данный момент Маркус проживает в Сиднее рядом с Королевским национальным парком, где часто проводит свободное время. В одном из интервью, автор отметил, что хотел бы лично познакомиться с Микеланджело.
«Книжный Вор» создал Маркусу Зусаку репутацию одного из самых успешных авторов Австралии. Сам он говорит, что к написанию этой книги его подтолкнули услышанные в детстве рассказы родителей. «Словно часть Европы входила в нашу кухню в Австралии, когда мама и папа рассказывали о жизни в Германии и Австрии, о бомбежках в Мюнхене и военнопленных, которых нацисты гнали по улицам города, - вспоминает писатель. – Тогда я этого не осознавал, но именно эти истории привели к тому, что я решил стать писателем».
В основе романа – история матери автора. Она, по происхождению немка, во время Второй мировой войны видела конвои евреев, проходившие через В. маленький немецкий городок. Меня лично тронул сам факт: ведь нужно решиться – написать роман о своей маме и, как верно отметил кто-то из участников философского общества, – описать мир через женское восприятие и выразить ей благодарность на последней странице книги.
«Это было очень опасное и страшное время, и меня потрясли добрые поступки, которые совершались в такие сложные времена, - продолжает Маркус. – Мой роман именно об этом: стремление к прекрасному даже в самых тяжелых условиях. Одна из центральных тем сюжета связана с тем, что Гитлер уничтожает людей своими словами, а Лизель забирает эти слова и пишет с их помощью свою собственную историю» [8,1].
«Книжный вор» занимал первое место на Amazon.com, Amazon.co.uk, в списке бестселлеров New York Times, а также в странах Южной Америки, Европы и Азии. Он также попал в пятерку лучших бестселлеров в Великобритании и нескольких других территориях. Он собрал множество и разнообразных наград, начиная от литературных премий и заканчивая наградами от читателей на призы, на которые проголосовали книготорговцы. Это была единственная книга, которая была представлена в США и Великобритании.
Критики отмечают метафоричность и философичность романа «Книжный вор». Можно говорить о философии добра и зла, философии морального выбора, философии насилия и ненасилия, которые тесно переплетаются с этикой межнациональных отношений.
Одной из главных особенностей данного произведения можно назвать необычного рассказчика. Полностью все повествование ведется от лица Смерти. Стоит отметить, что в немецком языке само слово «смерть» имеет мужской род, и в адаптированном варианте от издательства «э» также сохраняется. Приём Маркуса - показать весь мир со стороны абстрактной фигуры, действительно, необычен. Еще ни в одном произведении мною не был встречен такой рассказчик. Смерть в данном романе «персонифицирует» самого страшного врага человечества, усиливая впечатление ужасающей реальности, от которой нельзя скрыться», - пишет М. Кузнецова [5,1].
От лица Смерти ведётся рассказ. Она привыкла быть равнодушной. Ведь ей приходится забирать души всех – детей, молодых, взрослых, стариков. Но в период войны даже Смерть сочувствует. Сочувствует, вне зависимости от возраста, пола, национальности, идеологических убеждений. Кажется, её горечь прорывается и в строках о сыне мадам Холцапфель, умершем в Сталинграде фашисте (и дело здесь не в его политических убеждениях, а в человеческом сострадании к потерявшей его матери), и появляется где-то вместе с плюшевым мишкой, положенным к умирающему британскому лётчику (Британия, как одна из стран-союзниц, принимала активное участие в бомбардировках Германии, в частности, Мюнхена, недалеко от которого по сюжету книги расположен Молькинг). Смерть одна для всех. А война – это испытание не только для людей, но даже для самой Смерти (смерть устала… много душ…).
Уже на первых страницах романа мы знакомимся с небольшой исповедью Смерти. «Ни капли не кривлю душой: я стараюсь подходить к этой теме легко, хотя большинство людей отказываются мне верить, сколько бы я не возмущался. … Я еще как умею быть легким. Умею быть дружелюбным. Доброжелательным. Душевным». [3,9] Это не тот образ, о котором мы в первую очередь думаем. Это не «Смерть с косой», скорее, более мягкий образ, который испытывает симпатию к своим жертвам. Маркус Зусак сумел наделить своего героя-Смерть возможностью любить и сопереживать. Это проявляется в отношениях Лизель и Смерти. Рассказчик украдкой наблюдает за жизнью девочки. В романе сказано, что Смерть встречался с книжной воришкой трижды. Каждый раз показано отличие от предыдущих встреч, можно сказать, что рассказчик «сопровождает» ее на жизненном пути.
Смерть обладает одной ужаснейшей привычкой прогнозировать. Она, грубо говоря, рассказывает читателю то, что его ждет через несколько глав или же страниц. Во время чтения, ты не обращаешь на это никакого внимания. Но при этом, доходя до нужного момента, «хватаешься за голову», понимая, что тебе уже давно все рассказали. Этот авторский прием мы видим во всем романе. В самом начале Смерть говорит о том, о чем будет рассказано далее на протяжении всего произведения. «Недлинная история, в которой, среди всего прочего, говорится:
- об одной девочке;
- о разных славах;
- об аккордеонисте;
- о разных фанатичных немцах;
- о еврейском драчуне;
- и о множестве краж». [3,11]
Некоторых это приводит в дикий ужас, ведь теряется весь интерес в чтении. Зачем продолжать перелистывать страницы, если ты уже знаешь концовку? При первом знакомстве с книгой я также была поражена манерой повествования автора, но позже стала играть в игру сама с собой, уверяя себя, что это не произойдет на самом деле. «Это показатель того, насколько успешно Зусак гуманизировал этих персонажей, хотя мы знаем, что они обречены, это не менее разрушительно, когда Смерть наконец достигает их», - написала Матия Борнетт для Publisher's weekly [6,1]. Я согласна с ее мнением. Молодым читателям нужны такие альтернативы жесткости повествования, когда понимаешь, что все смертны и по объективным или субъективным причинам.
Там, где говорится о Смерти, часто говорится и о Боге. Однако нельзя ничего сказать о религиозной принадлежности автора, прочитав роман. Непонятно, к какой конфессии он принадлежит, да и вообще – верующий ли он или атеист. Но Бог, или, скажем так, Высшая сила появляется в романе. И вместе с упоминанием о Высшей силе возникает образ Иисуса Христа. Образ распятого Христа появляется в описании войны – там, где мать ищет погибшего после бомбёжки сына, затем – когда умирает Руди. Лизель молится о выздоровлении Макса, а Роза – о том, чтобы выжили муж и сын. Наконец, о Боге говорится там, где рассказывается об умирающих евреях.
М. Зусак в «Книжном воре» преподносит нам мир таким, каким он был во времена правления Гитлера. Общая атмосфера произведения непроизвольно заставляет восхищаться смелостью автора и его умением достаточно точно описать мир.
В «Книжном воре» основные события разворачиваются во время Второй мировой войны, и героям приходится учиться выживать в такое суровое время. Они сталкиваются с различными ситуациями, в которых раскрывается тяжёлый быт того времени. После прихода к власти Адольфа Гитлера в стране стала проводиться политика антисемитизма. Начались массовые преследования евреев и цыган. В городке Молькинг за окраиной Мюнхена проживали люди разных национальностей. Во время войны их начали уничтожать.
Хочется начать свой рассказ с семьи Кляйнман. Герр Кляйнман занимался торговлей готовыми платьями, но весной 1937-го года витрину его магазина разбили с помощью нескольких кирпичей четверо человек. «На двери была намалевана звезда цвета горчицы. Небрежно начертанные слова ЕВРЕЙСКАЯ МРАЗЬ подтекали по краям» [3,202]. Из-за того, что семья Йоэля Кляйнмана имела еврейские корни, националисты стали их притеснять. Стоит добавить, что в непосредственном повествовании участвует Смерть. Она вводит нас в общий курс дела, давая понять, что за пределами Молькинга также кипит жизнь. Именно в 1942 году Смерть делает небольшую «перекличку». «Загнанные евреи — их души у меня на руках, мы сидим на крыше, подле дымящих труб»[3,340], - пишет автор. Здесь имеются в виду люди, погибшие в концлагерях. Маркус показывает, что по всей Европе происходили гонения евреев, а ситуация с Кляйнмами лишь ее частный случай.
Общая сложившаяся в Германии ситуация затрагивала всех жителей этой страны. Многим из них не предоставляли право выбора, насильно заставляли делать то, что поможет партии нацистов и всей Германии в целом.
Люди были лишены работы в связи с тем, что не являлись членами НСДАП, в частности, Ганс Хуберман потерял почти всех своих клиентов. «А когда в 1933 году к власти пришел Гитлер, дела с работой у Ганса как-то разладились. В отличие от большинства других Ганс не вступил в НСДАП»[3,200]. Это еще одна особенность жизни людей в то время. Они верили правящей партии и сотрудничали только с теми, кто в ней состоял.
Автор рассказывает ситуацию с Руди Штайнером, которая была привычной для того времени. Юный спортсмен одержал победу в нескольких состязаниях по бегу на фестивале Гитлерюгенда. «Теперь за Руди числились не только школьные успехи. В нем признали и одаренного спортсмена» [3,398]. Этим были заинтересованы люди из НСДАП. Однажды они сказали Штайнерам, что предлагают их сыну, Руди, учиться в специализированной школе. Все понимали, что данная ситуация ни к чему хорошему не приведет, учащихся отправят на фронт. Родители были категорически против этого. «Нет, - сказала она. И повторила: — Нет. — И даже когда остальные возобновили спор, их опять заставил смолкнуть тот же голос, только набравший силу. — Пожалуйста, — взмолилась Барбара Штайнер. — Только не мой мальчик» [3,446]. Отец мальчика принимает трудное решение пойти с этими мужчинами самому, взамен на «жизнь» Руди. Какую травму должен был получить ребенок, когда осознал, что Алекс Штайнер - его собственный отец - променял свою жизнь на жизнь ребенка. А что оставалось делать? Позволить незнакомым людям забрать их сына и растить его как солдата? Нет, конечно, нет. Но эта ситуация доказывает, что в никто в Германии не имел права голоса.
Как уже было сказано ранее, многие репрессированные люди находились в концлагерях. Это были ужаснейшие места, в которых полностью убивали личность человека и лишали её воли. В «Книжном воре» жизнь в этих местах не описана, но тема косвенно затронута в эпизоде, когда через весь Молькинг ведут плененных евреев. Такие «парады» часто проводились солдатами для поддержания страха в людях. Дети, живущие в городе, не раз были свидетелями таких прогулок заключенных. Часто в эти моменты они пробегали по дороге перед евреями и раскидывали по земле кусочки хлеба. «Передний солдат не заметил хлеба — он не был голоден, — а вот передний еврей заметил. Он протянул заскорузлую руку, подхватил кусок и лихорадочно затолкал его в рот» [3,480]. Этот поступок детей, в чьих семьях практически не бывало лишней еды, доказывает, что были сочувствующие люди. Не все были согласны с тем, что евреи и цыгане были «плохими». Но кого это волновало? Многие боялись высказать свое мнение, поэтому беспрекословно выполняли приказы и молчали. Но Ганс Хуберман не был таким человеком. Вся его натура была проникнута состраданием. Когда по городу в очередной раз гнали евреев, а люди «с гордостью, с безрассудством или же со стыдом смотрели на этот парад, но никто не вышел, чтобы прервать его. Пока не вышел» [3,431-432], то Ганс не мог наблюдать за этим и подал кусок хлеба старому еврею. Действие мужчины было пропитано состраданием. Он понимал, что поплатится за этот поступок, так оно в итоге и оказалось. Но сам факт того, что он помог почти умирающему человеку, когда остальные просто смотрели на это зрелище, заслуживает уважения.
Хочется вернуться к общей ситуации, происходившей в Германии. Ночь с девятого на десятое ноября 1938 года войдет в историю как Хрустальная ночь. Во время нее был совершен общегерманский еврейский погром, который в частности затронул еще одного героя произведения М. Зусака. Макс Ванденбург вырос в еврейской семьи, и Хрустальная ночь не прошла для него бесследно. Она стала для него путем к бегству, но несла за собой разлуку с семьей. Ему выпала возможность сбежать из города под покровом ночи, пока близкие будут вынуждены бояться каждого шороха. Его сочувствующий друг помог ему спрятаться в бункере, где ему пришлось провести много времени. На помощь пришел Ганс Хуберман. Он и его семья приютили у себя в подвале беглого еврея. Они ухаживали за ним, старались обеспечить ему уют. Но риск того, что Макса найдут, а всю семью Хуберман расстреляют был слишком велик. Каждый стук в дверь или громкие голоса на улице заставляли еврея бояться. Даже в таких тяжелых жизненных условиях он смог сохранить стремление к прекрасному. Макс изображал на закрашенных белой краской страницах «Mein Kampf» [9,1] различные иллюстрации, которые в итоге сложились в его книгу «Зависший человек». Стремление молодого человека к искусству доносит до читателя мысль, что человеку необходимо находить что-то прекрасное при любых жизненных трудностях.
Данная семья была лишь одной из тысяч, десятка тысяч. Многие люди потеряли близких, некоторые распрощались с жизнью сами. Но сам факт, что такое вопиющее надругательство над чужой жизнью имело место быть, заставляет задуматься о происходящем.
Итак, насилие проявляется через действия фашистской партии: преследование и издевательства над евреями, жестокость режима и пропаганду, уничтожение культуры (костры из книг) и, наконец, развязывание войны.
Автор разоблачает фашизм, но и показывает, что простые люди в это трагическое время совершали добрые поступки, поддерживали друг друга, а иногда и спасали жизни евреев, как это сделала семья Ганса Хубермана, укрывая у себя в подвале Макса Вандербурга.
Хочется сказать, что человеческая жизнь бесценна, и никто не имеет права обрывать ее. Именно этому научила человечество война, именно этому научила меня эта книга.
В романе постепенно узнаём о трагической судьбе сначала родной еврейской семьи девочки Лизель, затем приёмной. Отец- коммунист погиб, мать, понимая, что её ожидает та же участь, пытается спасти детей, везёт их к приёмным родителям Хуберманнам, в дороге заболевает и умирает брат девочки. Девочка живёт в семье Розы и Ганса Хуберманн. Ганс Хуберман был человеком большой души. Он имел свои принципы, из-за чего в некоторые моменты своей жизни был вынужден переживать трудности. Но его доброта и открытое сердце поражает. Он был человеком, чья профессия хоть немного, но была связана с искусством. Маляр Ганс любил свою приемную дочь, может быть, даже находил в ней частичку себя. Когда он впервые увидел у Лизель книгу, он не стал расспрашивать, откуда у ребенка «Наставление могильщику». Он стал читать девочке это произведение, приобщая ее к познанию такого неизведанного мира литературы.
Автор рассказывает и о Ильзе Герман, жене бургомистра, которая тоже оказала влияние на Лизель, приобщая её к литературе. Пусть Молькинг и был маленьким городом, но должность мужа позволяла ей не бояться за свое будущее. Судьба этой женщины печальна, как собственно почти у всех героев романа. Она похоронила молодого сына, погибшего на войне, и так не смогла смириться с утратой. Вся ее жизнь была наполнена одиночеством и печалью, пока к ней в дверь не постучалась юная Лизель Мемингер. Девочка приносила ей постиранное матерью белье, а она ей разрешала смотреть и читать книги. Зукас рассказывает, что в день рождения Гитлера все жители Молькинга стояли перед ратушей. Кто-то читал давно заученную речь, а после всех ждал огромный костер, материалом для которого выступали книги. Лизель с ее любовью к ним не могла смотреть на это. В её душе начинала загораться ненависть к Гитлеру и всем этим людям. Она увидела одну уже потрепанную огнем книгу и положила ее себе за пазуху. Непреодолимое чувство страха говорило ей, что кто-то может увидеть ее. Книга дымилась, но девочке терпела. Ильза Герман была тем человеком, который заметил поступок девочки. Во время следующей встречи с ней Лизель было страшно, она знала, что жена бургомистра видела ее. Но ее мысли были ошибочны. Ильза Герман провела девочку в собственную «обитель», полностью состоящую из книг. Это была библиотека. «Книги повсюду! Каждую стену укреплял стеллаж, забитый плотными, но безупречными рядами книг» [3,149]. Девочка была поражена многообразием книг. Эта женщина открыла ей дверь в мир книг. Позже она позволяла ей «незаметно» приходить в дом и читать разные произведения. Ильза Герман поняла стремление Лизель к книгам и помогла ей в познании этого мира.
Даже в самых трудных жизненных ситуациях человек хочет помочь окружающим, подбодрить словом или действием. Приемные родители Лизель Мемингер пытались воспитать в девочке необходимые для жизни чувства сострадания, участливости, а также доброты. Конечно, Роза Хуберман не отличалась покладистым нравом, но и ей не были чужды человеческие эмоции. Девочка всегда и всем старалась помочь. Во время бомбежки жители всего Молькинга должны были прятаться в безопасные, укрепленные места и дожидаться там конца тревоги. В такие минуты все без исключения боялись смерти. Вероятность того, что обвалится потолок и всем этим людям придет конец, была слишком велика. Лизель сама испытывала эти эмоции на себе. Девочке было страшно и за себя, и за свою семью, и за еврея, который жил у них в доме. Только чтение книг помогало ей отвлечься от данной ситуации. Во время второго налета девочка стала читать вслух. Сначала ее мало кто слышал, но с каждым произнесенным словом окружающие её люди прислушивались. «К третьей странице умолкли все, кроме Лизель». [3,419] Люди слушали ее, и на душе становилось легче. «Малышей успокаивал звук ее голоса, остальные видели перед собой Свистуна, сбегающего с места преступления». [3,419] С помощью книг и чтения Лизель смогла успокоить напуганных людей, дать им возможность забыть все насущные проблемы и погрузиться в мир книги.
Во время болезни человеку необходима забота. Опека со стороны других людей дает ему силы на выздоровление. К болезни Макса Вандербурга никто не был готов. Живя в холодном, неотапливаемом помещении, он был подвержен тому, чтобы заболеть гораздо быстрее остальных обитателей дома. К концу января его здоровье было окончательно подорвано, из-за чего возможность нахождения его в доме семьи Хуберман возросла. «Я не для того взяла этого человека в дом, чтобы смотреть, как он помирает». [3,347] Роза сдержала свое обещание. С большим трудом эта женщина смогла спасти бедного парня от неминуемой смерти. Когда Макс находился в забытьи, Лизель часто приходила к нему и просто разговаривала, призывая очнуться. В какой-то момент девочка начала читать ему свои книги, стараясь излечить его душу от недугов с помощью рассказов.
В одном из своих писем Дмитрий Лихачев написал, что самая большая цель нашей жизни - увеличивать добро в окружающем нас мире. Но в чем оно заключается? «А добро – это прежде всего счастье всех людей. Оно слагается из многого, и каждый раз жизнь ставит перед человеком задачу, которую важно уметь решать. Можно и в мелочи сделать добро человеку, можно и о крупном думать, но мелочь и крупное нельзя разделять», - пишет Д. Лихачев. [2,20] Я согласна с мнением этого литературоведа. Человеческая жизнь строится на принципах доброты и взаимопомощи. Разве вам не будет приятен тот факт, что вы смогли помочь человеку? Доброта порождает доброту.
Доброта человека может заключаться в его стремлении показать всем окружающим то прекрасное и удивительное, что он имеет. Поделиться добром и приумножить его ничего не стоит. Простое прочтение пары глав из книги может оказать на людей более глубокое впечатление, чем кажется на первый взгляд. Истинное искусство - литература - способно излечить не только физическое состояние человека, но и душу человека.
Особенностью романа является и цветовая символика. В настоящее время акцент в исследованиях сводится к изучению значения цвета как культурного элемента. Вслед за В.Ю. Викторовым, символ понимается нами как «форма бытия культуры, выражающая специфику культуры как особого типа реальности» [1,1].
В романе исследователь П.Д. Мурашева на основе работ В.Ю. Викторова, Е.Н Девицкой и Н.В. Серова выделяет основные группы цветообозначений, которые обозначаются по доминирующему цвету. Я согласна с точкой зрения исследователей, и действительно мы можем видеть это в романе.
В произведении много коричневого цвета. Данный цвет является основной характеристикой идеологии фашизма. Во-первых, фашисты носили форму коричневого цвета. Этот цвет считают прототипом национал-социализма, который «добавил к чёрному архетипу итальянского фашизма оранжевый архетип утопического социализма» [4,192]. Во-вторых, Зукас показывает, что коричневый цвет в романе - знак опасности, символизирующий нарастающую угрозу смерти, например: «коричневая чума», «коричневая опасность», «коричневый дом» (штаб-квартира национал-социалистов), «коричневые», «коричневорубашечники» (о нацистах).
В романе встречается красный цвет, который во многих культурах выступает символом войны, агрессии, гнева. Кроме того, красный имеет значение боли, ненависти и страдания, цвет часто предвещает смерть. Окровавленными автор обычно обозначает людей и фрагменты тела, красными - природные объекты (небо во время бомбёжки, горящие угли), следы от ударов на теле и даже звуки (a redscream / красный вопль). Таким образом, можно сказать, что красный является предвестником смерти и человеческой боли.
Литературоведы отмечают в произведении жёлтый цвет. Отметим, что в романе волосы лимонного цвета мальчика Руди символизируют радость и молодость. Жёлтый имеет положительное значение: это домашнее тепло, семья, дружба, праздник. Чаще всего данный цвет используется в романе для характеристики цвета волос, что приводит нас к идее о превосходстве светловолосой арийской нации.
Особенно исследователи обращают внимание на значение черного цвета. Этим цветом в христианстве наделяются Дьявол и Ад, чёрный — цвет греха, траура. Мир «Книжного вора» очень мрачен, в нём много дыма и пепла — символа разрушения, несчастья и боли. Чёрная свастика выступает как знак смерти. Чёрный и тёмный имеют также ярко выраженное значение страха: часто действия романа разворачиваются в темноте или в подвале - самом тёмном месте здания.
Помимо чёрного цвета, встречается серый цвет, который характеризует траур, в романе образ еврея Макса выступает как символ тоски, усталости, ужаса и желания стать незаметным. При создании образа неба автор использует также цветообозначения, отражающие оттенки серого цвета (свинцовый).
Наконец, значение белого цвета. В романе «Книжный вор» белый цвет несет в себе пустоту, отрешенность, обреченность, холод и одиночество. Автор сосредоточивается на описании внешности своих героев и использует много прилагательных с оттеночным значением для описания бледной кожи (бледны, цвета кости, скелетного оттенка, цвета черепа, белёсый, известковый, льдистого цвета, фарфоровый). Такое внимание к бледности героев, несомненно, обусловлено историческим периодом войны и голода.
Исходя из проведённого анализа, исследователь делает следующий вывод: во-первых, высокая концентрация цветообозначений прослеживается на протяжении всего романа, что указывает на большое внимание автора к данной группе слов для создания образа эпохи и своего отношения к описываемым событиям. Во-вторых, общая цветовая гамма в период изображения Второй мировой войны создаёт мрачную и пессимистическую картину мира.
В романе рассказчик-Смерть книжным вором называет непосредственно главную героиню - Лизель Мемингер. Впервые название романа дублируется в прологе. Смерть перечисляет всё, о чём хотелось бы ей рассказать, и конце добавляет: «С Книжной воришкой я встречался три раза». [3,11] Это показывает заинтересованность рассказчика главной героиней.
В своих монологах Смерть часто употребляла данное словосочетание. Она упоминает о ней разные детали, большинство из которых наводит на мысль о том, что рассказчик привязан к Лизель. История девочки завораживает Смерть, кажется, что она ей сочувствует. В конце романе раскрывает ей свой самый большой секрет: «Смог я только одно - обернуться к Лизель Мемингер и сообщить ей единственную правду ... Я сказал это книжной воришке и говорю сейчас вам. Меня обуревают люди». [3,597]
На протяжении романа несколько героев называют Лизель «Книжной воришкой», например, Руди Штайнер называл главную героиню этим прозвищем. Это случилось в тот момент, когда мальчик узнал о пристрастии подруги к чтению. «Спокойной ночи, книжная воришка», - говорит он. [3,323] М. Зусак отмечает, что именно в тот момент Лизель нарекли этим титулом, и она стала «Книжной воришкой» по-настоящему.
Заключение.
Главное в работе - это изображение тяжёлой жизни немецкого народа в трагические годы правления партии нацистов в Германии до и во время Второй мировой войны. Насилие проявляется через действия фашистской партии: преследование и издевательства над евреями, жестокость режима и пропаганду, уничтожение культуры (костры из книг) и, наконец, развязывание войны. Не случайно автор использует такой приём, как цветопись, чтобы передать жуткую атмосферу того времени. Общая цветовая гамма в период изображения Второй мировой войны создаёт мрачную и пессимистическую картину мира.
Особенностью произведения является повествование, которое ведётся от лица абстрактной фигуры - Смерти. Она привыкла быть равнодушной. Ведь ей приходится забирать души всех – детей, молодых, взрослых, стариков. Но в период войны даже Смерть сочувствует. Она рассказывает не только о тяжёлой участи людей, но и о том, что в это страшное время были те, кто совершал добрые поступки, рискуя жизнью.
Рассказчик-Смерть говорит о трудной судьбе девочки и сопереживает ей. Героиня выживает благодаря тяге к прекрасному искусству – литературе. Она не одинока, Ильза Герман позволяла ей «незаметно» приходить в дом и читать разные произведения. Она поняла стремление Лизель к книгам и помогла ей в познании этого мира. Ей помогают с чтением книг и осмыслением прочитанного и близкие люди, например, Ганс Хуберман. Лизель читает вслух тексты из книг, чтобы люди забыли о страхе, о горе. Она часто приходила к Максу, особенно когда он болел и был в забытьи, разговаривала, призывая очнуться. В какой-то момент девочка начала читать ему свои книги, стараясь излечить его душу от недугов с помощью рассказов.
Автор утверждает, что истинное искусство (литература) способно излечить душу человека. Смысл названия романа в пристрастии героини к чтению, как противостояние идеологии нацистов, уничтожавших в кострах лучшие произведения литературы
Список использованной литературы.
Приложения
Петушок из русских сказок
Афонькин С. Ю. Приключения в капле воды
Самарские ученые разработали наноспутник, который поможет в освоении Арктики
Плавает ли канцелярская скрепка?
Рисуем гуашью: "Кружка горячего какао у зимнего окна"