Работа содержит материал по истории фразеологизмов, иллюстративный материал и исследовательскую часть ( анкетирование шестиклассников по предлагаемой теме).
Вложение | Размер |
---|---|
npk_frazeologizmy_referat_avtosohranennyy.docx | 61.98 КБ |
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 1» г. Протвино
IX школьная научно-практическая конференция
«Исследовательский дебют»
Секция
гуманитарно-лингвистического цикла
Исследовательская работа по русскому языку
Тема
«Фразеологизмы со словами, называющими части тела»
Авторы :
Степанова Елена
Молодцова Вика
Учащиеся «6» В класса
Руководитель:
Веселова Анна Александровна
учитель русского языка и литературы
Оглавление
Гипотеза
если рассмотреть употребление фразеологизмов в речи современного школьника, то можно выявить языковую картину мира школьников.
Актуальность.
На наш взгляд, обогащение словарного запаса учащихся - одна из проблем, поставленных современностью, так как речь подростков скудна, бедна и примитивна. Именно поэтому считаем актуальным на сегодня вопрос изучения фразеологизмов, ведь они делают нашу речь более яркой, экспрессивной. Кроме того, их изучение способствует решению вопросов нравственного, патриотического, эстетического характера, так как происхождение многих фразеологизмов тесно связано с развитием истории языка, нашего народа, его бытом, верованиями.
Цель
определить специфику языковой картины мира школьника, проанализировать речь современных школьников с точки зрения как количественного, так и качественного использования ими фразеологизмов.
Для этого требуется решить следующие задачи:
Материал исследования – фразеологизмы.
При подготовке были использованы следующие методы:
II.Общее определение фразеологизмов.
Фразеологический словарь под редакцией А. И. Молоткова «… фразеологизм характеризуют как сочетание слов с «переносным значением», как устойчивое словосочетание с «идиоматическим значением», как «устойчивую фразу».
Современный толковый словарь русского языка Т.Ф.Ефремовой. Фразеологизм м. - 1. Устойчивый оборот речи, свойственный определенному языку и потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений входящих в него слов.
III.История понятия
Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.
До 40–х годов 20 века в работах отечественных языковедов А.А. Потебней, И.И. Срезневского, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова и других можно было найти только отдельные мысли и наблюдения, касающиеся фразеологии.
Создание базы для изучения устойчивых сочетаний слов в современном русском литературном языке принадлежит академику В.В. Виноградову. Именно им впервые была дана классификация фразеологических оборотов русского языка. Фразеологизмы обладают лексическим значением и характеризуются лексической неделимостью. Они означают понятие, явление, качество, состояние, признак, поэтому нередко фразеологизмы синонимичны словам: на каждом шагу – повсюду, прикусить язык – замолчать, правая рука – помощница.
IV.Источники возникновения фразеологизмов
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие – заимствованными.
Собственно русские фразеологизмы связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, с их обычаями, например, топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.
Фразеологизмы заимствовались также из древнецерковнославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: прокрустово ложе, авгиевы конюшни.
V.Фразеологизмы со словами, обозначающими части тела.
В большое число фразеологизмов входят слова – символы, означающие части тела. Они составляют треть всех представленных выражений во фразеологическом словаре русского языка А.И. Молоткова.
Одним и богатейших разрядов фразеологизмов являются фразеологизмы с общими для них словами – существительными, такими как: нос, глаз, нога, язык, голова, зуб, ухо, рука, грудь, спина, рот.
Символическое значение слова «голова» в русской фразеологии представляет всего человека.
Ветер в голове – ненадежный человек.
Вылетело из головы – забыл.
Голова идет кругом – слишком много дел, обязанностей, информации.
Давать голову на отсечение – обещать.
Как снег на голову – неожиданно.
Морочить голову – обманывать, уводить от сути дела.
Не сносить головы – отвечать за свои поступки.
Осмотреть с головы до ног – всего, тщательно, внимательно.
Очертя голову – рискованно.
По головке не погладят – поругают.
С больной головы на здоровую – свалить вину на другого.
С ног на голову – наоборот.
Сломать голову над задачей – напряженно думать.
Сломя голову – очень быстро.
Взять в голову – обратить серьезное внимание
Вбить в голову – придерживаться определенного мнения
Намылить голову – наругать
Вскружить голову – лишать способности здраво мыслить, рассуждать.
Выкинуть из головы – забыть
Терять голову - 1. Попав в затруднительное положение, теряться, не знать, как поступить.
Существует множество фразеологизмов со словом рука. В русском языке слово рука входит в состав двухсот фразеологизмов. Это связано с тем, что ещё с древнейших времён рука была орудием труда человека, средством общения людей. Наши предки осознавали понятие «иметь» прежде всего как то, что находится в руках. В дальнейшем это проявилось в выражениях связанных со значением «иметь», брать в свои руки, держать в руках, прибрать к рукам, не выпускать из рук и т. п. Без участия рук не обходится акт обмена, купли, продажи. Так, фразеологизм из рук в руки связан с обычаем передавать проданную скотину из рук в руки. Еще в середине 19 века одно из значений слова «рука» символизировала власть.
Быть у кого–то в руках, кому–то на руку, давать волю рукам, иметь длинные руки.
С помощью слова рука характеризуют человека с точки зрения трудолюбия, умения, моральных качеств: не покладая рук, сидит сложа руки, держать себя в руках и др.
Особая группа фразеологизмов характеризует человека в определённом состоянии, в определённые моменты жизни: из рук всё валится, опускаются руки, рука не поднимается, быть связанным по рукам и ногам, руки чешутся.
Быть под рукой – быть доступным, быть в непосредственной близости
Греть руки – пользоваться положением
Держать в руках, брать в руки – не давать воли, держать в строгом повиновении
Быть у кого–то в руках – зависеть от кого-то
кому–то на руку - своими действиями способствовать кому-то в достижении им своих целей.
давать волю рукам – драться
Иметь длинные руки - иметь большие возможности
Из рук все валится – что-то плохо получается
Как рукой сняло – быстро исчезло, прошло
На руках носить – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать
Не покладая рук – усердно трудиться
Опускаются руки – ничего не хочется делать
Подвернуться под руку – случайно оказаться поблизости
Попасть под горячую руку – нарваться на плохое настроение
Рука не поднимается – никак не возможно совершить действие из-за внутреннего запрета
Рука об руку – взявшись за руки, сообща, дружно
Рука руку моет – связанные общими интересами люди защищают друг друга
Руки не доходят – никак нет сил и времени что-то сделать
Руки чешутся – о большом желании что-либо сделать
Рукой подать – очень близко, совсем рядом
Ухватиться обеими руками – с удовольствием согласиться с каким-то предложением
Чужими руками жар загребать – пользоваться плодами чужой работы
Золотые руки – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой
О внимательном слушании говорят фразеологизмы: слушать своими ушами, во фразеологизмах держать ухо в остро, насторожить уши, держать ушки на макушке отражён образ насторожившегося животного. Об отсутствии реакции на услышанное говорят и ухом не шевелит. Уши – приёмник информации, в том числе и ложной: нашептать в уши.
Когда человек слушает невнимательно, то говорят пропускает мимо ушей. Об отсутствии реакции на услышанное говорят и ухом не ведёт, и ухом не шевелит. Некоторые фразеологизмы, включающие слово, имеют значение предела: влюбиться по уши. Способ наказания детей сохранился в выражениях надрать уши.
Слово ухо входит во фразеологизмы, так или иначе связанные со слухом. Грубые слова действуют прежде всего на уши. Во многих устойчивых выражениях слово уши обозначает скорее не орган слуха, а только наружную его часть.
Навострить уши - внимательно прислушиваться. У собаки уши имеют заостренную форму и собака поднимает торчком уши, когда прислушиваются. Отсюда возник фразеологизм.
Не видать как своих ушей - говорят про человека, который никогда не получит желаемого.
Держать ушки на макушке – быть настороже.
Погрузится во что-то по уши - говорят человеку в том случае, если он всецело поглощен каким-либо занятием.
По уши можно быть и в долгах – если долгов очень много.
Покраснел до ушей - говорят, когда человек сильно смущен.
Развесить уши – так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.
Слушать во все уши – значит слушать внимательно.
Слушать вполуха или слушать краем уха - слушать без особого внимания.
Уши вянут - противно слушать что-либо предельно.
Уши режет - говорят, когда что-то неприятно слушать.
Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного значения. Нос – орган обоняния, однако в устойчивых словосочетаниях с носом связывается прежде всего представление о чем-то небольшом, коротком. Помните сказку про Колобка? Когда Лисице нужно было, чтобы Колобок попал в сферу ее досягаемости, стал ближе, она просит его сесть к ней на нос. Однако слово нос не всегда обозначает орган обоняния. Есть у него и другие смыслы.
Водить за нос – обманывать. (Эта фраза пришла к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уже хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться! Кольца вдевали и в носы быков, чтобы сделать их нрав более покладистым. Если человек обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное, то о нем также говорят, что он «водит за нос».)
Задирать нос – неоправданно чем-нибудь гордится, похвалятся.
Зарубить на носу - запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. (Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать зарубку на собственном лице. Напрасный страх. Слово нос тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.)
Бурчать под нос - ворчать, ворчливо, невнятно бормотать.
Клевать носом – засыпать.
Любопытной Варваре на базаре нос оторвали – не вмешивайся не в свое дело.
На носу - так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить.
Не видеть дальше собственного носа - не замечать окружающего вокруг.
Не совать нос не в свое дело - таким образом хотят показать, что человек чересчур, не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует.
Нос к носу – напротив, близко.
Нос по ветру держать - приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам. (В славные времена парусного флота передвижение по морю полностью зависело от направления ветра, от погоды. Безветрие, штиль – и никли паруса, больше напоминая тряпку. Дует противный ветер в нос корабля – приходится думать уже не о плавании, а уже о том, чтобы все якоря бросить, то есть «стать на якорь» и убрать все паруса, чтобы воздушный поток не выбросил судно на берег. Чтобы выйти в море требовался попутный ветер, который надувал паруса и направлял судно вперед в морские просторы.)
Нос повесить или вешать нос - если вдруг человек приуныл или ему просто взгрустнулось, про него бывает, говорят, что он будто «повесил нос», и так же могут добавить: «на квинту». (Квинта, в переводе с латинского это означает: «пятая». Музыканты, а если точнее, скрипачи так называют первую по тональности струну у скрипки (самую высокую). Во время игры скрипач обычно поддерживает свой инструмент подбородком и его нос почти касается этой ближней к нему струны.)
Остаться с носом – без того, на что рассчитывал .
Под самым носом – близко.
Показывать нос – дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными.
С гулькин нос – очень мало (гулька – это голубь, клюв у голубя маленький).
Совать свой нос в чужие дела– интересоваться чужими делами .
Уйти с носом - потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.
(В старину на Руси было весьма распространено взяточничество. Ни в учреждениях, ни в суде нельзя было добиться положительного решения без подношения, подарка. Конечно, словом «взятка» эти дары, припрятанные просителем где-нибудь под полой, не назывались. Их вежливо именовали «приносом» или «носом». Если управляющий, судья или дьяк брали «нос», то можно было быть уверенным, что дело благоприятно разрешится. В случае отказа проситель уходил со своим «носом» восвояси.)
Утереть нос - если удалось кого-то превзойти, то говорят, что ему утерли нос.
Уткнуться носом – погрузиться всецело в какое-то занятие.
Вылупить глаза – смотреть широко открытыми глазами
Выплакать все глаза – очень сильно переживать
Видно невооруженным глазом – сразу заметно
Как бельмо на глазу – мешает
Бросается в глаза – очень заметный
С глазу на глаз – наедине
На глаз – приблизительно
На глазах – очень быстро
За глаза – в отсутствии кого-то говорить о нем
Глазом не успеешь моргнуть – быстро
Вырасти в чьих-то глазах – приобрести авторитет, уважение
Глаз-алмаз – точный глаз, все замечает
Глаза разгорелись – захотелось чего-то
Глаз да глаз нужен - о необходимости постоянного контроля
Глаза разбегаются - трудно выбрать что-то одно
Подмигивать глазами – делать знаки, привлекающие внимание
Пускать пыль в глаза – хвастаться
Не сводить глаз – пристально смотреть
В глазах рябит – слишком пестро
Глаза слипаются – очень хочется спать
Глаза на мокром месте – готов расплакаться
Язык – еще одно часто встречающееся во фразеологизмах слово, так как язык чрезвычайно важен для человека, именно с ним связывается представление о способности говорить, общаться. Идея говорения (или, наоборот, молчания) так или иначе прослеживается во многих фразеологизмах со словом язык.
Бежать высунув язык – очень быстро.
Держать язык за зубами - молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях.
Длинный язык - говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты.
Как корова языком слизала – про то, что быстро и бесследно исчезло.
Найти общий язык – достигнуть взаимопонимания.
Наступить на язык – заставить замолчать.
Повесить язык на плечо – очень устать.
Попасть на язык – стать предметом пересудов.
Прикусить язык - замолчать, воздержаться от высказывания.
Развязать язык - побуждать кого-либо к разговору; давать возможность кому либо говорить.
Распускать язык - не сдерживая себя, теряя над собой контроль, проговариваться, говорить лишнее.
Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну.
Тянуть за язык - сказать что-нибудь не совсем подходящее к ситуации.
Укоротить язык - заставить кого-либо замолчать, не давать говорить дерзости, лишнее.
Чесать язык (чесать языком) - говорить зря, заниматься болтовнёй, пустословить.
Чесать языки - сплетничать, злословить.
Чёрт дёрнул за язык - ненужное слово срывается с языка.
Язык без костей - говорят, если человек болтлив.
Язык заплетается – не можешь ясно сказать что-либо.
Язык к гортани прилип - неожиданно замолчать, перестать говорить.
Язык проглотить - замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить).
Язык хорошо подвешен - говорят про человека, который свободно, бегло говорит.
Слово «рот» входит в целый ряд фразеологизмов, значения которых связаны с процессом говорения. Через рот в организм человека поступает пища – ряд устойчивых выражений так или иначе указывает на эту функцию рта. Со словом губа фразеологизмов немного.
В рот не возьмешь - говорят, если еда приготовлена невкусно.
Губа не дура - говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее.
Заткнуть кому-то рот – значит не дать ему говорить.
Каша во рту - человек невнятно говорит.
Маковой росинки во рту не было – значит, человек уже давно не ел и его нужно срочно покормить.
Молоко на губах не обсохло - говорят, если хотят показать, что кто-то еще молод и неопытен.
Набрать в рот воды – это замолчать самому.
Надуть губы - обидеться.
Рот разинуть – застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение.
Хлопот полон рот - говорят, если дел так много, что с ними не успеваешь справляться.
Широко открытый рот – признак удивления.
Со словом зуб в русском языке имеется довольно большое количество устойчивых выражений. Среди них заметна группа фразеологизмов , в которой зубы выступают как своего рода орудие защиты или нападения, угрозы. Используется слово зуб и во фразеологизмах , обозначающих различные плачевные состояния человека.
Быть в зубах - навязываться, надоедать.
Вооруженный до зубов - говорят про человека на которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор.
Заговорить зубы - отвлечь внимание.
Зуб за зуб - бранчиво (склонность к брани), неуступчиво, «как аукнется, так и откликнется».
Зуб на зуб не попадает - говорят, если кто-то замёрз от сильного холода или от дрожи, волнения, страха.
Зуба дать - насмехаться, осмеять кого.
Зубом есть - гнать, теснить.
Зубы скалить - насмехаться.
Зубы съесть - набраться опыта.
Зубы чесать - болтать вздор, пустяки.
На зуб попробовать - узнать, испробовать непосредственно.
Не по зубам что-нибудь кому-нибудь - трудно откусить, не под силу, не по способностям.
Нечего на зуб положить - говорят, когда нечего есть.
Ни в зуб ногой - совершенно ничего (не знать, не понимать и т. п.).
Поглядеть кому в зубы - узнать все о человеке.
Показывать зубы – значит демонстрировать свою злобную натуру, желание враждовать, погрозить кому.
Положить зубы на полку - голодать, когда в доме не остается еды.
Сквозь зубы говорить - еле раскрывать рот, с неохотой.
Стиснуть зубы - не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу.
Точить или иметь зуб на кого-нибудь - злобствовать, стремиться причинить вред.
VI. Исследовательская часть
Изучив теоретическую часть, мы перешли к применению на практике наших знаний. Анкетирование проводилось среди обучающихся 6 и 8 классов (выборочно). Мы хотели выяснить, знакомо ли значение понятия фразеологизм учащимся, где чаще всего они сталкиваются с устойчивыми выражениями, знают ли их значение.
Учащимся 6 В класса и 8 А класса была предложена анкета (см. приложение). Проанализировав ответы, мы получили такие результаты:
6 класс ( 26 уч-ся) | 8 класс (21 уч-ся) | |
Вспомнили фразеологизмы со словом | ||
Рот | 12 | 18 |
Нос | 17 | 17 |
Ухо | 11 | 17 |
Язык | 9 | 15 |
Голова | 7 | 11 |
зуб | 17 | 14 |
Рука | 3 | 13 |
нога | 5 | 11 |
Не привели ни одного примера | 4 | 0 |
Правильно объяснили значение фразеологизмов (всего 18 ) | ||
18 фр. – 2 уч. | 18 фр. – 4 уч. | |
15-17 фр. – 8 уч. | 15-17 фр. -8 уч. | |
10-13 фр. – 6 уч. | 10-13 фр. – 8 уч. | |
8 - 9 фр. – 3 уч. | 9 фр. – 1 уч. | |
6 фр. – 5 уч. | ||
1-2 фр. – 2 уч. | ||
Ни один ученик не смог определить значение фразеологизма «Положить зубы на полку» |
В анкете был задан вопрос: Для чего нужны фразеологизмы?
Результаты анкетирования:
6 класс (всего 4 ответа) | 8 класс ( всего 8 ответов) |
Для создания поучительных рассказов | Чтобы говорить быстрей и короче |
Для чего-то нужны | Для того чтобы речь была богатой и разнообразной и красочной ( 5 ответов) |
Для того, чтобы заменить целое предложение одним словосочетанием | Чтобы было легче разговаривать |
Чтобы разнообразить нашу речь | Чтобы заменять длинные фразы на более короткие |
В ходе анкетирования мы столкнулись и совсем с неожиданными толкованиями фразеологизмов.
Положить зубы на полку – 1).Вытащить челюсть (бабушка часто делает, кладет в банку и – на полку) 2) выбить челюсть.
Ни в зуб ногой – не есть
Заговаривать зубы – 1) врач так делает; 2) делать так, чтобы зуб не болел.
Бежать, высунув язык – бежать как собака
Язык без костей – он и так без костей, это мышца
Каша во рту - наелся
Клевать носом - есть
Две головы хорошо, а одна лучше
Руки делают, ноги – боятся
VI. Заключение
Приступая к работе над исследованием фразеологизмов, мы еще не знали как много нового и интересного из истории русского языка, культуры нашего народа нам откроется. Мы углубили свои теоретические знания по фразеологии, узнали, что мир фразеологизмов необычайно многообразен, что существуют различные точки зрения ученых на определение фразеологизмов и их классификацию.
Нами установлено, что языковая картина мира шестиклассника и восьмиклассника различаются. Анкетирование показало, что обучающихся 6 и 8 классов школы знакомы с устойчивыми выражениями, но точное определение смогли дать не все. Восьмиклассники знают больше фразеологизмов. В их речи они довольно часто используют устойчивые выражения, многие умело определяют их значение. Очень мало учащихся смогли ответить на вопрос, для чего нужны фразеологизмы.
К сожалению, надо отметить, что лексикон окружающих меня сверстников беден фразеологизмами, возможно, это результат того, что мало читаем художественную литературу и, вообще, мало читаем.
Таким образом, гипотеза, выдвинутая вначале. что если рассмотреть употребление фразеологизмов в речи современного школьника, то можно выявить языковую картину мира школьников, в ходе исследования подтверждена.
Используемая литература
1. А. Н. Тихонов. Этимологический словарь русского языка. – М.: Просвещение. - 1984
2. А. В. Жуков, В. П. Жуков. Школьный фразеологический словарь русского языка. - М.: Просвещение. - 1989 г.
3. В. А. Иванова, З. А. Потиха, Д. З. Розенталь . «Занимательно о русском языке». – М.
4. Д. Н. Ушаков, с. е. Крючков. Орфографический словарь. - М.: Просвещение. – 1984 г.
5. Л. Т. Григорян. «Язык мой – друг мой». – М.
ПРИЛОЖЕНИЕ.
1. Вспомни фразеологизмы со словами
Рот | |
Нос | |
Ухо | |
Язык | |
Голова | |
Зуб | |
рука | |
нога |
2.Что обозначают данные фразеологизмы?
Навострить уши –
Покраснеть до ушей –
Развесить уши –
Уши вянут –
Каша во рту –
Набрать в рот воды –
Надуть губы –
Водить за нос –
Зарубить на носу –
Клевать носом –
Нос к носу –
Заговаривать зубы –
Зубы скалить –
Ни в зуб ногой -
Положить зубы на полку –
Бежать, высунув язык –
Чесать языком –
Язык без костей –
3.Для чего нужны фразеологизмы в речи?
Лесная сказка о том, как согреться холодной осенью
Если хочется пить...
Два плуга
Что есть на свете красота?
Военная хитрость