Работа представляет краткий словарик сибирских диалектизмов.
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_slovar_sibirskih_dialektizmov.pptx | 375.92 КБ |
Слайд 1
Филиал МОУ « Ерышовская средняя общеобразовательная школа Ртищевского района Саратовской области» в с. Малиновка Проект. Словарь «сибирских» диалектизмов в рассказе В.П.Астафьева «Конь с розовой гривой» Выполнила: ученица 6 класса Миронова Виктория Руководитель: учитель русского языка и литературы Исаева Л. В. 2016- 2017 уч . годСлайд 2
Цель нашей работы: составить словарь «сибирских» диалектизмов по рассказу В.П.Астафьева «Конь с розовой гривой». Задачи исследования: изучение «сибирских» диалектизмов и определение их роли в рассказе. Гипотеза: диалектизмы «выполняют» особую роль. Основные методы исследования: 1. Наблюдение , поиск и сбор информации. 2. Отбор наиболее значимых материалов . Объект исследования: «сибирские» диалектизмы.
Слайд 3
Детство и юность писателя прошли в далекой сибирской деревне, а значит, сам он говорил на одном из диалектов северного наречия. В.П.Астафьев, изображая жизнь деревни своего детства, использует диалектизмы, распространенные именно в данной местности. Они выполняют в тексте особую смысловую роль : 1)Диалектные слова вводятся автором для характеристики речи героев: «-Да стой ты, чумовая! –окликала её бабушка» ( чумить-одурять , лишать памяти ) 2)Они указывают на сибирское «происхождение»героев, иногда –на их необразованность, незнание норм грамотной литературной речи: «Зато как 6атятька шурунет нас – бегишь и не запнешша ». 3)Служат они и для создания особого, «сибирского», колорита, например: «-Наберешь туесок». 4)Через использование диалектизмов показан особый образ автора- человека из народа, близкого своим героям. Обратимся к диалектизмам произведения. Диалектизмы – это слова, употребляемые только жителями той или иной области. Иногда диалектные слова используются авторами и литературного произведения, мы это наблюдаем в рассказе «Конь с розовой гривой». Введение.
Слайд 4
-длинные поленья. За′имка - земельный участок вдали от села, освоенный (вспаханный) его владельцем. Запол′ошная - суетливая. Поск′отина - пастбище, выгон. Туес′ок - берестяная корзинка с тугой крышкой. Бадог′а
Слайд 5
Ш′аньга - так называют на Севере и в Сибири ватрушку- булочку с творогом. Яр - крутой край оврага. Ув′ал - пологий холм, имеющий значительную протяженность; возвышенность с пологими склонами.
Слайд 6
Заключение В рассказе «Конь с розовой гривой» В.П.Астафьев широко использует диалектные слова наравне с литературными, чтобы мы, читатели, почувствовали колорит жизни глухой сибирской деревни. Но, н есмотря на диалектизмы в речи героев, все слова понятны: они не очень сильно отличаются от литературной речи. Выдвинутая нами гипотеза нашла своё подтверждение.
Слайд 7
Источники http:// http://linda6035.ucoz.ru http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Bsearch%2F%3Bweb%3B%3B&text=&etext https://ru.wikipedia.org/wiki/Заглавная_страница https://ru.wikipedia.org/wiki/Шаньга http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov-term-83880.htm https://ru.wikipedia.org/wiki/Туес http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/380386 http:// dictionary2.com/ushakov/page/poskotina.php http://slovaizbukv.ru/ заимка. html
Рисуем белые грибы пастелью
По морям вокруг Земли
Рисуем лошадь акварелью
Денис-изобретатель (отрывок)
Ласточка. Корейская народная сказка