Всероссийский конкурс сочинений - 2016г.
СОЧИНЕНИЕ НА ТЕМУ
«Русская литература
в кинематографе»
Подготовила Сапронова Екатерина Евгеньевна, ученица 7 класса «Г» ГБОУ Школы №281 учебного корпуса №2
Мы гордимся величием культуры нашего народа, нашей страны, своей, русской историей, творчеством наших писателей и поэтов. Русский язык всегда поражал своей красотой, завораживал простой речи. Достижения в этой области стали нашим достоянием! Из произведений классиков по малому кирпичику строилось известное всему миру понятие «Великая Русская Литература». Творчество же Александра Сергеевича Пушкина стоит на вершине русского литературного Олимпа.
В своём сочинении я решила сравнить повесть Александра Сергеевича Пушкина «Барышня-крестьянка» из цикла «Повести покойного Ивана Петровича Белкина», представленного публике в 1831 году, и снятый по мотивам этого произведения одноимённый кинофильм Алексея Николаевича Сахарова, вышедший на экраны в 1995 году.
История эта, по замыслу А.С.Пушкина, была «рассказана» И.П.Белкину девицей К. И. Т. Её героями стали помещики Григорий Иванович Муромский, его дочь Лизавета, Иван Петрович Берестов и его сын Алексей. Муромский – страстный англоман, «настоящий русский барин», овдовевший и переехавший в последнюю свою деревню после того, как промотал большую часть своего состояния в Москве. И.П.Берестов – служащий в гвардии, вышедший в отставку в начале 1797 года, ранее женатый на бедной дворянке, умершей в родах, любивший труд и ремесло. Из-за разницы взглядов и нравов соседи не ладили. Иван Петрович, ненавидевший нововведения, демонстрируя свои владения, иногда едко шутил о ближайшем соседе. Это, разумеется, передавалось последнему с добавлениями, и Муромский в бешенстве называл Берестова медведем и провинциалом. Такова была причина их вражды. Всё изменилось с приездом Алексея, сына Берестова. Все барышни в округе начинают с любопытством обсуждать его, стараясь обратить на себя внимание, ведь он – завидный жених. Лизавета Муромская тоже заинтересовалась загадочным соседом...
Произведение несколько раз экранизировали, но некоторые из картин не сохранились, а потому мной выбрана последняя, принёсшая её режиссёру Алексею Сахарову Гран-при в открытом фестивале «Киношок» в Анапе и приз зрительских симпатий от РКФ (Российской Кинематографической Федерации) «Литература и кино» в Гатчине, а также большой специальный приз жюри игровых фильмов и приз «Золотой Феникс» Гильдии актёров кино России на Международном кинофестивале «Золотой Витязь—95».
Премьера фильма «Барышня-крестьянка» состоялась 26 мая 1995 года. Над сценарием работали А.Н.Сахаров и Александр Николаевич Житинский. Главные роли в нём сыграли Елена Корикова (Лиза), Дмитрий Щербина (Алексей), Леонид Куравлёв (Муромский), Василий Лановой (Берестов) и Екатерина Редникова (Настя). Е.Корикова была удостоена Гран-при «Золотая лоза» и приза за лучшую женскую роль на ОКРФ (Открытом Российском кинофестивале) «Киношок—95» в Анапе. Художник по костюмам Виктория Ильина, постановщик Людмила Кусакова и композитор Владимир Комаров получили приз Киноакадемии «Ника» в номинациях «Лучшая работа художника по костюмам», «Лучшая работа художника-постановщика», «Лучшая музыка к фильму» за 1995 год.
Известно, что съемки фильма частично проходили в усадьбе Братцево (северо-запад Москвы). В частности, усадьба Братцево на время съёмок стала усадьбой Григория Ивановича Муромского, отца Лизы. Многое в экранизации заставляет нас пристальнее вглядеться в киноверсию повести. Так, например, в одном из эпизодов фильма Настя проходит мимо зарослей борщевика Сосновского, исконное место произрастания которого — Закавказье и Турция, где он растёт в горных лесах и на субальпийских лугах. Вот только в среднюю полосу России, где происходит действие фильма, борщевик Сосновского попал только в середине XX века. Сцена охоты Берестова-старшего, когда гончие гонят зайца, происходит осенью, видно высохшую высокую траву. В следующем же кадре заяц бежит через поляну по сочно-зеленому цветущему клеверу. Все эти нестыковки можно отнести к киноляпам, вызывающим улыбку у внимательного зрителя.
Достоинством же экранизации стало то, что все авторские диалоги были переданы слово в слово. Пушкинский слог, легкий, точный, звучный непозволительно искажать.
«Если бы слушался я одной своей охоты, то непременно и во всей подробности стал бы описывать свидания молодых людей, возрастающую взаимную склонность и доверчивость, занятия, разговоры; но знаю, что большая часть моих читателей не разделила бы со мною моего удовольствия», - пишет Александр Сергеевич Пушкин. Авторы фильма, по-видимому, разделяющие его наслаждение, описали свидания в большей мере и порадовали своих зрителей этими сценами. Так мы видим свидания Алексея и мнимой Акулины весной, летом, осенью. Имя Бетси, данное Григорием Ивановичем своей дочери Лизавете, было наоборот опущено авторами. Вместо него использовалось русское уменьшительно - ласкательное Лизок.
Многие сцены были дополнены. Например, авторы фильма показали события, происходящие незадолго до основного повествования. К ним же продумали диалоги и детали. Одна сцена была пропущена. Это сцена поручения Лизой служанке Насте купить ткани и пуговиц к новому костюму, приказ сшить наряд к «завтрему всей девичьей» вплоть до момента любования Лизы перед зеркалом, которое сопровождалось шутками барышни на крестьянский манер.
Некоторые детали были изменены. Фильм украсили находки сценаристов. Например, в сцене приема Берестовых в имении Муромских Лизавета входит через двери в зал. Там появилось окно на несколько этажей выше, из которого просматривалась и юная шалунья, и весь первый этаж. В повести во время приезда Алексея к Муромскому для решительного объяснения, он спрашивает «дома ли, по крайней мере, Лизавета Григорьевна?». В фильме же он слышит музицирование девушки, отсутствующее в тексте Александра Сергеевича Пушкина, и спрашивает, она ли занимается музыкой. Войдя в комнату, юноша увидел не Акулину, читающую его письмо, а Лизу, играющую на фортепиано и поющую песню с текстом его стихов, написанных в том письме.
Вместо концовки Александра Сергеевича: «Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку», - мы видим трогательную сцену побега Лизы от Алексея через анфиладу комнат усадьбы Муромских, в конце которой влюблённые встают перед ошеломлённым Григорием Ивановичем на колени с просьбой благословления, говоря о давности их чувств друг к другу.
Мне очень понравились и произведение выдающегося писателя и поэта Александра Сергеевича Пушкина и фильм не менее прославленного режиссёра Алексея Николаевича Сахарова. «Барышня-крестьянка» пропитана простотой и светом прекрасных чувств, интересным сюжетом, живыми героями. Это произведение просто невозможно читать и смотреть без улыбки. При погружении в повесть ты чувствуешь лёгкость и радость, ни о чём не думаешь и лишь наслаждаешься сюжетом. Я с удовольствием посоветую его всем и для просмотра, и для прочтения, так как обе работы заслуживают самой высокой похвалы.
СОЧИНЕНИЕ НА ТЕМУ
«Русская литература
в кинематографе»
Подготовила Сапронова Екатерина Евгеньевна, ученица 7 класса «Г» ГБОУ Школы №281 учебного корпуса №2
Мы гордимся величием культуры нашего народа, нашей страны, своей, русской историей, творчеством наших писателей и поэтов. Русский язык всегда поражал своей красотой, завораживал простой речи. Достижения в этой области стали нашим достоянием! Из произведений классиков по малому кирпичику строилось известное всему миру понятие «Великая Русская Литература». Творчество же Александра Сергеевича Пушкина стоит на вершине русского литературного Олимпа.
В своём сочинении я решила сравнить повесть Александра Сергеевича Пушкина «Барышня-крестьянка» из цикла «Повести покойного Ивана Петровича Белкина», представленного публике в 1831 году, и снятый по мотивам этого произведения одноимённый кинофильм Алексея Николаевича Сахарова, вышедший на экраны в 1995 году.
История эта, по замыслу А.С.Пушкина, была «рассказана» И.П.Белкину девицей К. И. Т. Её героями стали помещики Григорий Иванович Муромский, его дочь Лизавета, Иван Петрович Берестов и его сын Алексей. Муромский – страстный англоман, «настоящий русский барин», овдовевший и переехавший в последнюю свою деревню после того, как промотал большую часть своего состояния в Москве. И.П.Берестов – служащий в гвардии, вышедший в отставку в начале 1797 года, ранее женатый на бедной дворянке, умершей в родах, любивший труд и ремесло. Из-за разницы взглядов и нравов соседи не ладили. Иван Петрович, ненавидевший нововведения, демонстрируя свои владения, иногда едко шутил о ближайшем соседе. Это, разумеется, передавалось последнему с добавлениями, и Муромский в бешенстве называл Берестова медведем и провинциалом. Такова была причина их вражды. Всё изменилось с приездом Алексея, сына Берестова. Все барышни в округе начинают с любопытством обсуждать его, стараясь обратить на себя внимание, ведь он – завидный жених. Лизавета Муромская тоже заинтересовалась загадочным соседом...
Произведение несколько раз экранизировали, но некоторые из картин не сохранились, а потому мной выбрана последняя, принёсшая её режиссёру Алексею Сахарову Гран-при в открытом фестивале «Киношок» в Анапе и приз зрительских симпатий от РКФ (Российской Кинематографической Федерации) «Литература и кино» в Гатчине, а также большой специальный приз жюри игровых фильмов и приз «Золотой Феникс» Гильдии актёров кино России на Международном кинофестивале «Золотой Витязь—95».
Премьера фильма «Барышня-крестьянка» состоялась 26 мая 1995 года. Над сценарием работали А.Н.Сахаров и Александр Николаевич Житинский. Главные роли в нём сыграли Елена Корикова (Лиза), Дмитрий Щербина (Алексей), Леонид Куравлёв (Муромский), Василий Лановой (Берестов) и Екатерина Редникова (Настя). Е.Корикова была удостоена Гран-при «Золотая лоза» и приза за лучшую женскую роль на ОКРФ (Открытом Российском кинофестивале) «Киношок—95» в Анапе. Художник по костюмам Виктория Ильина, постановщик Людмила Кусакова и композитор Владимир Комаров получили приз Киноакадемии «Ника» в номинациях «Лучшая работа художника по костюмам», «Лучшая работа художника-постановщика», «Лучшая музыка к фильму» за 1995 год.
Известно, что съемки фильма частично проходили в усадьбе Братцево (северо-запад Москвы). В частности, усадьба Братцево на время съёмок стала усадьбой Григория Ивановича Муромского, отца Лизы. Многое в экранизации заставляет нас пристальнее вглядеться в киноверсию повести. Так, например, в одном из эпизодов фильма Настя проходит мимо зарослей борщевика Сосновского, исконное место произрастания которого — Закавказье и Турция, где он растёт в горных лесах и на субальпийских лугах. Вот только в среднюю полосу России, где происходит действие фильма, борщевик Сосновского попал только в середине XX века. Сцена охоты Берестова-старшего, когда гончие гонят зайца, происходит осенью, видно высохшую высокую траву. В следующем же кадре заяц бежит через поляну по сочно-зеленому цветущему клеверу. Все эти нестыковки можно отнести к киноляпам, вызывающим улыбку у внимательного зрителя.
Достоинством же экранизации стало то, что все авторские диалоги были переданы слово в слово. Пушкинский слог, легкий, точный, звучный непозволительно искажать.
«Если бы слушался я одной своей охоты, то непременно и во всей подробности стал бы описывать свидания молодых людей, возрастающую взаимную склонность и доверчивость, занятия, разговоры; но знаю, что большая часть моих читателей не разделила бы со мною моего удовольствия», - пишет Александр Сергеевич Пушкин. Авторы фильма, по-видимому, разделяющие его наслаждение, описали свидания в большей мере и порадовали своих зрителей этими сценами. Так мы видим свидания Алексея и мнимой Акулины весной, летом, осенью. Имя Бетси, данное Григорием Ивановичем своей дочери Лизавете, было наоборот опущено авторами. Вместо него использовалось русское уменьшительно - ласкательное Лизок.
Многие сцены были дополнены. Например, авторы фильма показали события, происходящие незадолго до основного повествования. К ним же продумали диалоги и детали. Одна сцена была пропущена. Это сцена поручения Лизой служанке Насте купить ткани и пуговиц к новому костюму, приказ сшить наряд к «завтрему всей девичьей» вплоть до момента любования Лизы перед зеркалом, которое сопровождалось шутками барышни на крестьянский манер.
Некоторые детали были изменены. Фильм украсили находки сценаристов. Например, в сцене приема Берестовых в имении Муромских Лизавета входит через двери в зал. Там появилось окно на несколько этажей выше, из которого просматривалась и юная шалунья, и весь первый этаж. В повести во время приезда Алексея к Муромскому для решительного объяснения, он спрашивает «дома ли, по крайней мере, Лизавета Григорьевна?». В фильме же он слышит музицирование девушки, отсутствующее в тексте Александра Сергеевича Пушкина, и спрашивает, она ли занимается музыкой. Войдя в комнату, юноша увидел не Акулину, читающую его письмо, а Лизу, играющую на фортепиано и поющую песню с текстом его стихов, написанных в том письме.
Вместо концовки Александра Сергеевича: «Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку», - мы видим трогательную сцену побега Лизы от Алексея через анфиладу комнат усадьбы Муромских, в конце которой влюблённые встают перед ошеломлённым Григорием Ивановичем на колени с просьбой благословления, говоря о давности их чувств друг к другу.
Мне очень понравились и произведение выдающегося писателя и поэта Александра Сергеевича Пушкина и фильм не менее прославленного режиссёра Алексея Николаевича Сахарова. «Барышня-крестьянка» пропитана простотой и светом прекрасных чувств, интересным сюжетом, живыми героями. Это произведение просто невозможно читать и смотреть без улыбки. При погружении в повесть ты чувствуешь лёгкость и радость, ни о чём не думаешь и лишь наслаждаешься сюжетом. Я с удовольствием посоветую его всем и для просмотра, и для прочтения, так как обе работы заслуживают самой высокой похвалы.
"Портрет". Н.В. Гоголь
Басня "Две подруги"
Глупый мальчишка
Император Акбар и Бирбал
Эта весёлая планета