Что за дом стоит могучий
Из стекла, покрытый льдами?
Через дверь мороз трескучий
Не пустить бы вслед за нами!
Мы внутри, и в доме этом,
Не смотря на жуткий холод,
В клумбах сад цветёт, как летом,
Зеленея, вечно молод.
Взгляд ласкают орхидеи,
Лепестки раскрывши нежно.
-Хочешь ты в оранжерее
Быть садовником?
-Конечно!
Вложение | Размер |
---|---|
makarova_elizaveta_na_konkurs_yunykh_perevodchikov_.doc | 23 КБ |
Третий конкурс юных переводчиков зарубежной поэзии, приуроченный к празднованию Международного дня переводчика
Макарова Елизавета Алексеевна, 9 класс
Оранжерея
(Перевод стихотворения «Das Treibhaus»
von Gertrud Neumann-Hechler)
Что за дом стоит могучий
Из стекла, покрытый льдами?
Через дверь мороз трескучий
Не пустить бы вслед за нами!
Мы внутри, и в доме этом,
Не смотря на жуткий холод,
В клумбах сад цветёт, как летом,
Зеленея, вечно молод.
Взгляд ласкают орхидеи,
Лепестки раскрывши нежно.
-Хочешь ты в оранжерее
Быть садовником?
-Конечно!
Астрономический календарь. Июнь, 2019
Две лягушки
Нора Аргунова. Щенята
Аэродинамика и воздушный шарик
Снеговик