В России с 2007 был введён единый государственный экзамен для 11 классов. На учебном этапе ЕГЭ является самым важным экзаменом, без которого ученики не смогут поступить в высшие учебные заведения. ЕГЭ проводится по 14 общеобразовательным предметам: русский язык, математика (базовая и профильная), физика, химия, история, обществознание, информатика и информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), биология, география, иностранные языки (английский, немецкий, французский и испанский языки) и литература. Общепринятыми обязательными предметами для сдачи являются русский язык и базовая математика. Так же, по словам министра образования и науки Ольги Васильевой, ЕГЭ по английскому языку станет обязательным предметом с 2022 года. С каждым годом этот экзамен усложняется, и ученики сталкиваются с большим количеством трудностей. Несмотря на то, что в скором времени ЕГЭ по английскому языку станет обязательным, в современном мире, с каждым годом растет количество учеников сдающих его. Структура экзамена включает в себя 5 разделов: аудирование, чтение, письмо, лексика и грамматика, говорение. В первых четырех разделах главной задачей учащегося является понимание содержания текста. Однако, в разделе «говорение», в задании №1 ученики должны не только понять смысл текста, но и прочитать его с правильным произношением. В двух случаях трудность могут составлять слова, которые при одинаковом написании, имеют разное произношение, а соответственно разное значение. Из этого следует проблема нашего исследования: учащиеся испытывают трудности при понимании и переводе слов, имеющих одинаковое написание, но разное значение при различном произношении. Поэтому им необходимо знать и заучивать слова такого рода.
Проанализировав проблему, была сформулирована тема исследования: Использование омографов в текстах контрольных измерительных материалов (КИМ) ЕГЭ по английскому языку.
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_10_kl_kovaleva.docx | 85.96 КБ |
Администрация городского округа Тольятти Департамент образования
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет»
Городской конкурс «Взлет»
исследовательских проектов обучающихся.
Исследовательский проект на тему:
Использование омографов в текстах контрольных измерительных материалов (КИМ) ЕГЭ по английскому языку
Секция: Иностранные языки (английский, немецкий, французский языки)
Автор:
Ковалёва Яна Сергеевна,
ученица 10 «Б» класса МБУ «Лицей №19»
г.о. Тольятти Самарской обл
Научный руководитель:
Холодкова Ольга Юрьевна
учитель МБУ «Лицей №19»
г.о. Тольятти Самарской обл
г.о.Тольятти 2019 |
Оглавление
Глава I. Теоретическая часть 5
1.1. Чтение как вид речевой деятельности 5
1.2. Аудирование как вид речевой деятельности 6
Глава II. Практическая часть 10
2.1. Общий анализ КИМов ЕГЭ по английскому языку на наличие в них омографов 10
2.2. Анализ опроса по теме «Омографы» 11
Список использованных источников и литературы 13
Приложение 1 14
Приложение 2 15
Приложение 3 16
Введение
В России с 2007 был введён единый государственный экзамен для 11 классов. На учебном этапе ЕГЭ является самым важным экзаменом, без которого ученики не смогут поступить в высшие учебные заведения. ЕГЭ проводится по 14 общеобразовательным предметам: русский язык, математика (базовая и профильная), физика, химия, история, обществознание, информатика и информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), биология, география, иностранные языки (английский, немецкий, французский и испанский языки) и литература. Общепринятыми обязательными предметами для сдачи являются русский язык и базовая математика. Так же, по словам министра образования и науки Ольги Васильевой, ЕГЭ по английскому языку станет обязательным предметом с 2022 года. С каждым годом этот экзамен усложняется, и ученики сталкиваются с большим количеством трудностей.
Несмотря на то, что в скором времени ЕГЭ по английскому языку станет обязательным, в современном мире, с каждым годом растет количество учеников сдающих его. Структура экзамена включает в себя 5 разделов: аудирование, чтение, письмо, лексика и грамматика, говорение. В первых четырех разделах главной задачей учащегося является понимание содержания текста. Однако, в разделе «говорение», в задании №1 ученики должны не только понять смысл текста, но и прочитать его с правильным произношением. В двух случаях трудность могут составлять слова, которые при одинаковом написании, имеют разное произношение, а соответственно разное значение. Из этого следует проблема нашего исследования: учащиеся испытывают трудности при понимании и переводе слов, имеющих одинаковое написание, но разное значение при различном произношении. Поэтому им необходимо знать и заучивать слова такого рода.
Проанализировав проблему, была сформулирована тема исследования: Использование омографов в текстах контрольных измерительных материалов (КИМ) ЕГЭ по английскому языку.
Актуальность этой темы подтверждается тем, что в КИМах ЕГЭ по английскому языку часто встречаются слова, имеющих одинаковое написание, но разное значение при различном произношении. Ученики вынуждены уметь переводить их.
Объектом исследования является чтение и аудирование как виды речевой деятельности. Предметом исследования являются омографы в текстах контрольных измерительных материалов и ЕГЭ по английскому языку в разделах «аудирование», «чтение» и «говорение».
Целью нашего исследования является изучение особенностей разных видов омографов в текстах контрольных измерительных материалов (КИМ) ЕГЭ по английскому языку в разделах «аудирование», «чтение», «письмо», «языковой материал» и «говорение».
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
- изучить понятия «чтение» и «аудирование»;
- изучить понятие «омограф» и определить основные виды омогрфов;
- найти примеры омографов в текстах контрольных измерительных материалов (КИМ) ЕГЭ по английскому языку;
- провести письменный опрос среди параллели одиннадцатых классов на знание омографов
Методы исследования: наблюдение, описание, синтез, анализ, метод сплошной выборки. [2]
Теоретико-методологическая основа.
В работе использовались труды Чекрыжовой Елены («Омографы: разные одинаковые слова»), Овсянниковой А. Ю. (статья «Обучение аудированию на уроках иностранного языка»), Смирновой Н. А. (учебно-методическое пособие «Развитие навыков аудирования на основе опор»).
Эмпирическую базу исследования составили контрольные измерительные материалы ЕГЭ по английскому языку.
Структура работы:
- введение,
- теоретическая часть,
- практическая часть,
- заключение,
- список использованной литературы.
Глава I. Теоретическая часть
1.1. Чтение как вид речевой деятельности
Опираясь на определение Новейшего философского словаря, чтение - специфическая форма языкового общения людей посредством печатных или рукописных текстов, одна из основных форм опосредованной коммуникации.
В Методике обучения французскому языку (Р.К. Миньяр-Белоручев) выделяют два вида информативного чтения: изучающее и поисковое. Целью изучающего чтения является анализ текста, в том числе средств языка, при этом происходит, по выражению Л.В. Шербы «вычитывание всего, что заложено в тексте».
При поисковом чтении важно найти искомую информацию. Иногда с этой целью определяется проблема, анализируемая в тексте, иногда отношение автора к этой проблеме, его подход к ней. [5; С.177].
В соответствии с требованиями ФГОС учащиеся должны уметь владеть ознакомительным чтением (понимать основное содержание текста), изучающим чтением (понимать полное содержание текста) и просмотровым/поисковым чтением (понимать выборочную информацию или интересующую).
Уточним:
Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его «фокусирующими» деталями и частями. Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение - читать ее или нет.
При ознакомительном чтении целью является извлечение основной информации, при этом делается ставка на воссоздающее воображение читателя, благодаря которому частично выполняется смысл текста. Это чтение «для себя», без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации.
Изучающее чтение/поисковое чтение представляет собой внимательное вчитывание, проникновение в смысл при помощи анализа текста. Его цель – быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Изучающее чтение является, прежде всего, самостоятельной целью обучения, так как в жизни читатель часто может попасть в положение, когда ему нужна точная информация, например при чтении научно-технических текстов.
1.2. Аудирование как вид речевой деятельности
Устное общение состоит из говорения и слушания, которое в методике называется аудированием. Смирнова Н. А. в учебно-методическом пособии определяет термин «аудирование» как рецептивный вид речевой деятельности, который представляет собой одновременное восприятие и понимание речи на слух.
В процессе обучения аудированию студенты должны научиться понимать на слух ту информацию, с которой они могут столкнуться в реальной жизни. Например, это могут быть интервью (собеседование), инструкции, совершение покупок, радио новости, заседания комиссий, театрализованные представления, телефонные разговоры, уроки и лекции, телевидение, рассказ.[8]
Овсянникова А. Ю. в своей статье выделяет цели обучения аудированию. Самыми важными мы считаем:
При выполнении заданий на аудирование основными способностями, которые говорящий должен продемонстрировать, являются:
При обучении аудированию возникают трудности, связанные с языковыми аспектами и трудности, связанные с особенностями речи.
Овсянникова А.Ю. в своей статье выделяет три группы трудностей, связанных с языковыми аспектами:
1. Фонетические. Под этим предполагается отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в потоке речи. Различаются два аспекта слуха: фонематический (восприятие отдельных языковых явлений на уровне слов и структур) и речевой, который включает в себя процесс узнавания целого в контексте. Необходимо отметить, что при обучении аудированию на аутентичных материалах необходимо развивать именно речевой слух. Индивидуальная манера речи может быть очень разнообразной и представлять трудности для ее восприятия и понимания. На родном языке эта трудность компенсируется огромной практикой в слушании, однако опыт слушания иноязычной речи у учащихся очень ограничен. Естественно, что любая индивидуальная особенность произношения, тембр голоса, достаточно быстрый темп и определенные дефекты речи будут затруднять ее понимание. Для того, чтобы преодолеть трудности, связанные с пониманием речи носителей языка, необходимо уже с начала обучения слушать их речь, постепенно сокращая количество учебных текстов, предъявляемых преподавателем. Следует помнить и то, что чем больше носителей языка будет слушать обучающийся, тем легче он адаптируется к индивидуальной манере речи. Поэтому необходимо широкое применение учебно-аутентичных и подлинно аутентичных записей, включая выделенные нами прагматические материалы.
2. Грамматические. Ряд грамматических трудностей связан прежде всего с наличием грамматических форм, не свойственных русскому языку. Воспринимая фразу, учащийся должен расчленить ее на отдельные элементы, то есть информативные признаки звучащей фразы, которые физически выражены соответствующими речевыми качествами. Существует три физически выраженных речевых параметра: интонация, наличие пауз и логическое ударение.
Мы считаем, что для успешного понимания иноязычного текста следует обратить внимание на развитие у учащихся таких навыков, как адекватное восприятие интонации, пауз и логических ударений.
3. Лексические. Именно на наличие многих незнакомых слов учащиеся указывают как на причину непонимания текста. Нам представляется необходимым осветить эту проблему подробнее.
Основная сложность при восприятии иноязычной речи заключается в том, что языковая форма долгое время является ненадежной опорой для смыслового прогнозирования, потому что именно на ней концентрируется внимание учащегося, хотя изменить ее он не может. Поэтому необходимо вырабатывать у него способность принимать информацию и при наличии незнакомых языковых явлений, путем ее фильтрации, селекции и приблизительного осмысления.
Учащихся необходимо специально обучать умению понимать на слух речь, содержащую незнакомую лексику. Невоспринятые или неправильно воспринятые части речевого сообщения (слово, словосочетание, фраза) восстанавливаются учащимися благодаря действию вероятностного прогнозирования (способность предугадывать новое в опоре на уже известное), следовательно, нужно добиваться прогнозирования смысла высказывания, когда форма и содержание образуют полное единство.
Трудности второй группы заключаются в следующем:
Обучаясь на своей родине и не имея достаточных контактов с носителями языка, ученик, как правило, не обладает необходимыми знаниями об окружающем мире применительно к стране изучаемого языка, поэтому он интерпретирует речевое и неречевое поведение говорящего носителя языка с позиции своей культуры и своих норм поведения в определенных ситуациях общения. Это может привести к неправильному пониманию воспринимаемой информации и нарушению контакта.
Все это находит отражение в социолингвистическом и социокультурном компонентах коммуникативной компетенции.
Под социолингвистической компетенцией понимается знание норм пользования языком в различных ситуациях и владение ситуативными вариантами выражения одного и того же коммуникативного намерения. Соответственно слушающий должен знать эти варианты и понимать причины использования одного из них в контексте определенной ситуации общения.
Социокультурная компетенция подразумевает знание правил и социальных норм поведения носителей языка, истории, традиции, культуры и социальной системы страны изучаемого языка.
Следовательно, обучающийся должен обладать умениями понимать и воспринимать устный текст с позиции межкультурной коммуникации, для чего ему необходимы фоновые знания. Только обладая этими знаниями, слушатель может правильно интерпретировать речевое и неречевое поведение носителя языка.
Таким образом, очевидно, что для успешного обучения аудированию нужна методическая система, учитывающая эти трудности и обеспечивающая их преодоление.[7]
1.3. Омографы
Одна из трудностей английского языка – наличие в нем большого количества одинаковых слов. Одна из категорий таких слов называется омографы. Омографы – это слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному, имеют разные значения и зачастую являются разными частями речи.
Омографы классифицируют по трём видам:
Изменяют значение путём:
К сожалению, не существует определённых правил для того, чтобы различать омографы, за исключением одного, когда перевод зависит от ударения. В таком случае, если первый слог ударный – слово существительное, второй – глагол. В остальных случаях перевод и произношение приходиться запоминать.
Примеры омографов приведены в приложении 1, приложении 2, приложении 3.
Глава II. Практическая часть
2.1. Общий анализ КИМов ЕГЭ по английскому языку на наличие в них омографов
Исследовав сайт ФИПИ и изучив все задания в разделах говорение, аудирование, чтение, письмо и языковой материал, мы выяснили следующее:
Раздел «говорение» подразделен на 5 страниц. Там присутствуют такие виды заданий, как прочтение текста, составление вопросов, описание и сравнение картинок. Нас в первую очередь интересовало задание, где нужно с правильным произношением и интонацией прочитать данный текст. Как оказалось, контексты содержат не так много омографов. Изучив раздел «говорение», мы пришли к выводу, что там содержится 4 омографа: present встречается 3 раза, close – 3, bow – 1, wind – 1.
Раздел «чтение» подразделен на 19 страниц, на каждой из которых присутствуют три вида различных заданий: подобрать заголовки к абзацам, определить правдивость утверждений и подобрать правильное продолжение предложений. Изучив раздел «чтение», мы пришли к выводу, что в нем содержатся 16 омографов: close упоминается 19 раз, object – 14, subject – 12, increase – 11, project – 10, present – 5, content – 5, minute – 4, tear – 4, lead – 3, converse – 3, refuse – 2, contrary – 2, deliberate – 1, export – 1, suspect – 1.
Раздел «аудирование» подразделен на 10 страниц, на каждой из которых содержатся три вида заданий: установить соответствие между высказываниями каждого говорящего, определить правдивость утверждений, выбрать правильный ответ из трех предложенных на основе услышанного текста. Изучив раздел «аудирование», мы пришли к выводу, что в нем содержатся 6 омографов: present встречается 6 раз, object – 3, project – 3, refuse – 2, subject – 2, close – 1.
Раздел «письмо» подразделен на 4 страницы, где содержаться только два здания – эссе и письмо другу. Изучив этот раздел, мы пришли к выводу, что там содержится 4 омографа: close упоминается 2 раза, present –1, project – 1, subject – 1.
Раздел «языковой материал» подразделен на 20 страниц и включает в себя следующие задания: заполнить пропуски в текстах предложенными словами, преобразовать данные слова так, чтобы они грамматически и лексически соответствовали содержанию текста. Изучив раздел «языковой материал», мы пришли к выводу, что в нем содержатся 15 омографов: present встречается 12 раз, minute – 9, close – 6, lead – 6, object – 4, project – 4, increase – 4, desert – 3, refuse – 2, wind – 2, wound – 2, recreation – 1, content – 1, contract – 1, defeat – 1.
Проанализировав полученные результаты, мы пришли к выводу, что:
2.2. Анализ опроса по теме «Омографы»
Среди учащихся одиннадцатых классов был проведен опрос, состоящий из 12 заданий (Приложение 4). Задачей учеников было отметить правильный перевод того или иного омографа. Результаты опроса приведены в диаграммах (Приложение 5). На его основе были сделаны следующие выводы:
Ответы на опросник следующие:
Заключение
Итак, в нашей работе мы уточнили понятия «чтение» и «аудирование», выделили основные виды чтения, определили три группы трудностей, связанных с языковыми аспектами и классифицировали омографы по трем видам. Мы проанализировали омографы в КИМах ЕГЭ по английскому языку и подсчитали их количество в каждом из разделов. В результате анализа мы пришли к выводу, что на сайте ФИПИ представлено 22 омографа: close, content, contract, contrary, converse, defeat, desert, deliberate, export, increase, lead, minute, object, present, project, recreation, refuse, subject, suspect, tear, wind, wound. Также анализ подтвердил, что есть необходимость в изучении омографов. Кроме того мы составили таблицу с примерами часто употребляемых омографов и их переводом в приложении 1. Мы провели опрос среди учащихся одиннадцатых классов (приложение 4) и на его основе сделали определенные выводы. Практическая значимость нашего исследования заключается в том, что оно привлекает внимание учителей, методистов, учёных-лингвистов к проблемам употребления омографов в КИМах ЕГЭ по английскому языку. Полагаем, что дальнейшего исследования требует анализ омографов в КИМах ОГЭ по английскому языку. Таким образом, поставленные перед нами задачи были решены, на все интересующие нас вопросы мы получили ответы.
Список использованных источников и литературы
Приложение
Приложение 1
Изменение значения путём переноса ударения
Ударение на первый слог | Ударение на второй слог | |
CONTENT | ['kɔntent] | [kən'tent] |
содержание, суть. | довольствоваться | |
CONTRACT | ['kɔntrækt] | [kən'trækt] |
контракт, договор | заключать договор | |
IMPORT | ['ɪmpɔːt] | [ɪm'pɔːt] |
импорт | импортировать | |
INCENSE | ['ɪnsen(t)s] | [ɪn'sen(t)s] |
ладан | Разгневать, привести в ярость | |
PROJECT | ['prɔʤekt] | [prə'ʤekt] |
проект | выдаваться, разрабатывать | |
OBJECT | ['ɔbʤɪkt] | [əb'ʤekt] |
предмет, вещь | возражать, протестовать | |
DEFECT | ['diːfekt] | [dɪ'fekt] |
недостаток | покинуть, изменить | |
CONVERSE | ['kɔnvɜːs] | [kən'vɜːs] |
противоположность | разговаривать, вести беседу | |
INCREASE | ['ɪnkriːs] | [ɪn'kriːs] |
возростание, рост | возрастать, увеличиваться | |
PRESENT | ['prez(ə)nt] | [prɪ'zent] |
подарок, дар | дарить, преподносить | |
SUSPECT | ['sʌspekt] | [sə'spekt] |
подозреваемый | подозревать, не доверять | |
SUBJECT | ['sʌbʤekt] | [səb'ʤekt] |
тема, предмет разговора | представлять, вносить | |
EXPORT | ['ekspɔːt] | [ɪk'spɔːt], |
экспорт, вывоз | экспортировать, вывозить (товары). | |
DESERT | ['dezət] | [dɪ'zɜːt] |
пустыня | покидать, оставлять |
Приложение 2
Оглушения конечного звука
Окончание [s] | Окончание [z] | |
CLOSE | [kləuz] | [kləus] |
закрывать | близкий | |
REFUSE | [rɪ'fjuːz] | ['refjuːs] |
отвергать, отказывать; отклонять. | мусор, отбросы, отходы |
Приложение 3
Изменение гласных звуков и дифтонгов
Изменение гласных звуков и дифтонгов | ||
BOW | [bau] | [bəu] |
гнуть | дуга | |
CONTRARY | ['kɔntr(ə)rɪ] | [kən'treərɪ] |
нечто обратное, противоположное | упрямый | |
DELEGATE | ['delɪgət] | ['delɪgeɪt] |
делегат; депутат, посланник | делегировать, уполномочивать | |
DELIBERATE | [dɪ'lɪb(ə)rɪt] | [dɪ'lɪbəreɪt] |
неслучайный, тщательно спланированный | обдумывать, размышлять | |
GRAVE | [greɪv] | [grɑːv] |
могила, захоронение | низкий (о тоне), нисходящий (о типе ударения) | |
INTIMATE | ['ɪntɪmət] | ['ɪntɪmeɪt] |
близкий друг | объявлять | |
INVALID | ['ɪnvəlɪd] | [ɪn'vælɪd] |
больной человек, инвалид | не имеющий законной силы | |
LEAD | [led] | [liːd] |
свинец | лидерство | |
MINUTE | ['mɪnɪt] | [maɪ'n(j)uːt] |
минута, миг | мелкий, мельчайший | |
PASTY | ['pæstɪ]. | ['peɪstɪ] |
пирожок с начинкой | вязкий, бледный | |
RECREATION | [ˌrɪekrɪ'eɪʃ(ə)n] | [ˌrekrɪ'eɪʃ(ə)n] |
отдых, восстановление здоровья | создание заново, воссоздание | |
ROW | [rəu] | [rau] |
ряд, линия. | нарушение тишины, покоя | |
SLOUGH | [slau] | [slʌf] |
топкое, вязкое, затапливаемое место | сброшенная кожа (змеи); забытая привычка | |
TEAR | [teə] | [tɪə] |
рвать, разрывать, срывать, отрывать. | слеза | |
WIND | [wɪnd] | [wɪ:nd] |
ветер, воздушный поток. | виться, извиваться | |
WOUND | [wuːnd] | [waund]. |
рана, ранение | причастие прошедшего времени (вторая форма) от wind |
Приложение 4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение 5
10 зимних мастер-классов для детей по рисованию
Флейта и Ветер
Цветок или сорняк?
Глупый мальчишка
Извержение вулкана