В последние годы немецкий язык в значительной степени обогатился американизмами. Я имела возможность общаться со школьницей, которая несколько раз со своим классом была в Германии. В последнюю поездку она собрала много американизмов в немецком языке. Своей информацией она поделилась со мной. Весь материал я проанализировала, систематизировала и составила из него несколько частей.
Вложение | Размер |
---|---|
denglisch.doc | 49.5 КБ |
Долгоруковский район
МБОУ СОШ с. Войсковая Казинка
Проект по немецкому языку: Denglisch
Панова Татьяна
ученица 8 класса
МБОУ СОШ с. Войсковая Казинка
Долгоруковского района
Липецкой области.
Семенюк Зоя Ивановна
учитель немецкого языка
МБОУ СОШ с. Войсковая Казинка
Долгоруковского района
Липецкой области.
Ziel: Die Sammlung der englischen Wörter während der Reise nach Deutschland
Aufgabe: Analisierung, Systematisierung und Zusammenstellung kleiner Erzahlung.
Aktualität: Fast alle lieben reisen. Für uns wird es keine Entdeckung, solche Wörter zu treffen und zu verstehen.
Denglisch
В последние годы немецкий язык в значительной степени обогатился американизмами. Я имела возможность общаться со школьницей, которая несколько раз со своим классом была в Германии. В последнюю поездку она собрала много американизмов в немецком языке. Своей информацией она поделилась со мной. Весь материал я проанализировала, систематизировала и составила из него несколько частей.
1. Auf dem Non – Stop- Flug ( Ohne Zwischenlandung) erinnerten sie sich daran, wie sie sich auf diese Reise vorbereiten. / Во время полёта без промежуточного приземления они вспоминали о том, как они готовились к этому путешествию./
2. Vor der Abreise mussten sich die Schuler einiges von der Outdoor-Kleidung (Freizeitkleidung) kaufen. / Перед отправлением должны были ученики купить что-то из одежды для свободного времени. / Sie gingen in den Internet-Shop (Kaufhaus). /Они пошли в магазин./Sie kauften sich dort Blujeans (blaue Hosen) oder Shorts (kurze Hosen), T- Shirts (pulloverartige Hemden) oder Sweatshirts (Sportpullover), Windbreakes (Windjacken) und Basecaps (Sportkappen). / Там они купили себе голубые джинсы или шорты, футболки, спортивные свитера, ветровки, спортивные кепки./ Die Madchen tragen gern Strech- Hosen (dehnbare Hosen)./ Девочки любят носить стрейчевые ( тянущиеся) брюки./
In der Abteilung Sportwear (Sportkleidung) kaufte jemand Kartingboots (feste Schuhe). /В отделе спорттовары кто-то купил обувь на твёрдой подошве./
Um diese coolen (tollen) Klammoten einzupacken, brauchten alle Bags (Sporttaschen). /Для того чтобы упаковать эти классные вещи, всем нужны были спортивные сумки./.
Jetzt waren sie alle absolut in (modisch gekleidet). / теперь были все модно одеты./
3.Sie kauften auch im Shopping – Markt (Kaufhaus). ( Они покупали также и в доме торговли.) Sofort nach dem Unterricht konnten sie in die City (Altstadt) jumpen (gehen). (Сразу же после занятий они смогли пойти в старую часть города). Bei Sale (Ausverkauf)kauften die Madchen make- up (dekorative Kosmetik) (Во время распродажи девочки купили декоративную косметику).
4.An einem Nachmittag fuhren sie mit Inter - Rail (Zug) nach Stuttgart. |В один из послеобеденных дней они поехали на поезде в Штутгарт./Am Service Point (Informationsstand) fragten sie, wo der Ticket- Schalter (Fahrkartenschalter) ist./ В информационном киоске они спросили, где находится билетная касса ./Sie mussten Bahn Cards (Fahrkarten) kaufen./ Они должны были купить билеты./
5.Ihr Gastgeber wolllte auch mitfahren, musste aber zuerst mit seiner Mutter telefonieren und fragte nach dem Handy (Mobiltelefon) bei seiner Freund. (Её хозяин хотел тоже поехать с ними. Но должен был сначала поговорить с маой по телефону и спросил о мобильном телефоне у своего друга.) Sie wollte auch mal nach Moskau teleonieren, aber sie konnte auch von zu Hause mailen (eine elektronische Post schicken) oder faxen (fernkopieren). (Она хотела тоже поговорить с Москвой, но она могла из дома послать электронную почту или факс.) Sie fragte auch, was German- Call (Deutschland- Anruf) kostet. (Она спросила также, сколько стоит в Германии звонок)
6. Im Zug plauderten sie über Musik. (В поезде они болтали о музыке.) Sie mag am liebsten Blues und Jazz.( Она больше всего любит блюз и джаз) Ein Junge – Punk und Techno. (Какой- то парень панк и техно). Und ihr Gastgeber – Hard Rock ( alles musikalische Richtungen). (Её так называемый хозяин – тяжёлый рок). Er organisiert in der Schule alle Partys (Tanzveranstaltungen), ist DJ (Schalplattenvorfuhrer) und spielt Keybord (elektronisches Tasteninstrument).(Он организует в школе все танцевальные вечера, является дискжокеем и играет на электронном клавишном инструменте). Sie tanzt auf Hiphop (Tanzmusik) tierisch gern. (она просто зверски любит танцевальную музыку).
7. In Stuttgart gingen sie in die Wilchelma. (В Штутгарте они пошли в Вельхельма.) In diesem zoologischbotanischen Garten konnten sie Wildlive (Leben von wilden Tierev)in Ruhe beobachten.(В этом зооботаническом саду они могли наблюдать жизнь диких животных в покое.) Sie machte ein Starportait (wie ein Foto von einem beruhmten Schauspeiler) von einer Giraffe und sah, wie die Mausemutter ihre Babys (Kleinkinder) versorgt. (Она сделала фото, как знаменитого актера, жирафа, и видела, как мама мышей заботится о своих детях). Ihr Gastgeber hatte unter dem Wilchelma – Team (Mitarbeiter)einen Freund, der Manager (Unternehmer) von Greenpeace (Umweltschutzorganisation) ist. Ab und zu bekommt er hier einen Ferienjob (Arbeit). (У её хозяинаесть среди работников Вильхельма друг, предприниматель организации зашиты природы. На каникулах хозяин получает здесь работу.)
8. Bald waren sie mude und huhgrig. (Вскоре они устали и проголодались) „It’s Pizza-Time“ (es ist Zeit, Pizza zu essen) sagte ihr Gastgeber. («Сейчас время приёма пиццы» - сказал её хозяин.) „bist du ein Fleischfan?“ (magst du Fleisch?)fragte er sie. («Ты любишь мясо?» спросил он её.
Sie mag Fasts Food (schnelles Essen) und esse Chips (gebratene Kartoffelscheiben)gern. (Она любит быструю еду и с удовольствием ест жареные картофельные кружочки). Aber am leibsten isst sie Steaks (gebratene Fleischsscheiben) mit Pommes frites (gebratene Kartoffeln) und mit Cocktailsosse (Mischung von Sossen). (но больше всего она любит есть жареное мясо с жареным картофелем с разными соусами).
„ Und ich sterbe für Hotdog (Brot mit Wurstchen)“, sagte ihr Freund. (А я умираю от хлеба с колбасой). Die schnellen Snacks (kleiner Imbiss) an der Ecke sind das Beste. ( Быстрые маленькие закусочные на углу – самое лучшее). Sie fragten nach beim Barkeeper (Mitarbeiter am Schanktisch), ob sie hier auch „Sprite“ (alkocholfreies Getrank) bekommen. (Они спросили у работника бара, получат ли они здесь также безалкогольный напиток).
Aber in der Gaststatte entschieden sie sich für Hot Wings (gebratene Flügelstuckchen). (Они решили взять жареные крылышки).
9.Nun mussten sie entscheiden, was sie am Wochenende machen. (Итак, они должны были решить, что они будут делать в выходные).„Vielleicht in den Swimming – pool (Schwimmhalle) oder ins Kino? (Может быть, в бассейн или в кино?) Jetzt lauft ein cooler (moderner) Film „Zwei Girls (Madchen) in Love (Liebe).“ (Сейчас идёт современный фильм «две девушки в любви»)
„Outdoor (drausen) konnten sie auch Streetball (eine Art Ballspiel; Street=Strasse)spielen, skaten (auf dem Rollerbrett fahren) oder Mountainbike (Fahrrad zum Fahren im Gebirge) fahren. (На улице они могли бы поиграть в мяч, покататься на роликовой доске или съездить на горном велосипеде в горы).
„Aber wenn es regnet?“ – „ Dann spielen sie Kicker (eine Art Tischfussball) oder gehen ins Heighspeed (Hochgeschwindigkeit) – Internet –Cafe. (А если будет дождь, тогда они поиграют в настольный футбол или пойдут в интернет-кафе). Es gibt einen Chat – Raum (chat= Unterhaltung). (Есть там помещение для общения). Man kann da auch Kindersoftware sowie Lernsoftware (Spiel – oder Lernmaterialien auf Kompaktschallplatten) leihen. ( Можно взять компакт диски с играми или учебным материалом). Es gibt da auch super Online – Multiplayer – Gaming (Computerspiele)“ (Здесь есть также классные компьютерные игры).
„ Und am Abend gehen sie zum Musical (musikalische Komodie) der ABBA – Komponisten „Chess“ (Schachspiel), und die Eintrittskarten besorgen sie im Vorverkauf per Ticket – Hotline (per Telefon). ( А вечером они пойдут на музыкальную комедию композиторов АББА «Шахматы», и билеты они заказали заранее по телефону.
10. Als sie aus Stuttgart zuruck nach Hause kamen, gab ihnen die Gastmutter eine To – DO –Liste (was zu erledigen ist) Sie mussten Gornet Beef (fettarmare Sorte von Wurst) und Persil Megaperls color (eine grosse Packung waschmittel fur bunte Wasche) kaufen. (Когда они вернулись из Штутгарта домой, мама – хозяйка подала им список, что им нужно было купить). Они должны были купить нежирный сорт колбасы, большую упаковку моющего средства для стирки цветных вещей). Sie wollten sich auch nach Pad Set (Schutzenset) fürs Inline Skating (Rollschuhfahren) umschauen. (Они хотели ещё посмотреть чистящее средство для роликов).
Астрономический календарь. Март, 2019
Притча о гвоздях
Лиса-охотница
Шум и человек
Л. Нечаев. Про желтые груши и красные уши