Данный проект был создан в рамках Всероссийского Интернет-конкурса (2014г.). По итогам конкурса команда учащихся 7-8 классов заняла 2 место
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_7-8.docx | 304.63 КБ |
INTERNET PROJECT
«FESTIVAL OF ROMANCE AND LOVE»
7-8 FORMS
TASK 1. “BACK TO THE HISTORY”
Saint Valentine’s Day is a holiday which is celebrated in Great Britain, the USA, and in many European countries. It has many legends.Some people believe that Saint Valentine was the saint patron of birds. The legend tells that birds choose their mates and begin to build their nests. Some people think the holiday got its name in honor of the Christian martyr Valentine sentenced by Roman pagans to death. In the III century A.D. the Roman Emperor Claudius edited a decree forbidding marriages.
Roman Empire needed a strong army. The Emperor Claudius II thought that marriages didn’t give soldiers the opportunity to be good warriors - Roman men did not want to leave their families. In his opinion a single man was the best soldier.
Valentine realized that decree was unjust and continued to perform marriages for young lovers in secret. When Claudius found out that the priest didn’t obey his decree, he ordered to arrest Valentine and sentenced him to death.
In prison Valentine wrote messages to the jailer’s daughter.Young people fell in love with each other. On the 14th of February, 270 Valentine sent his sweetheart a short farewell note with the words “from Valentine” (that later began to mean eternal attachment, faith and love). The emperor was impressed by the young priest’s dignity. To save Valentine from the execution the emperor attempted to convert him to the Roman Gods. Valentine refused from newreligion. On February 24, 270, he was executed.(12 sentences)
TASK 2. “LOVE IS….”
TASK 3. “LOVE PROVERBS”
Love lives in cottages as well as in courts.
Любовь живет и в лачугах, и во дворцах./
Перед любовью все равны.
As our love held no joy, so will our parting hold no sorrow.
Была без радости любовь, разлука будет без печали.
Quarrel of lovers is the renewal of love.
Милыебранятся - толькотешатся.
Love makes the world go round.
Любовьправитмиром.
Love is not be trifled with.
Слюбовьюнешутят.
Love of money is the root of all the evil.
Любовь к деньгам – корень всего зла.
TASK 4. “LOVE VERSE”
When I look into your eyes
I see a rainbow in the skies
When I see you walking past
My faithful heartstartsbeatingfast
You are like sunshine in the incessant rain
The miracle cure– that soothes the pain
I love the way you braid your hair
And the satin ribbon– that you wear
Your kiss islike the burning fuse
Your lips taste like fruit-berry juice
You make me cheerful and fine,
You make me happy, my divine!
Please say you’ll be mine.
TASK 5. “HOLIDAY SYMBOLS”
Symbol | Meaning |
ring | an engagement, a wedding |
rice | wedding |
ribbon | wedding |
coin | the person would marry someone wealthy |
red mitten | (if a boy gets) his girl did not like him |
TASK6. “IDIOMS ABOUT LOVE”
English idiom | Russian equivalent | |
1 | a bleeding heart | чуткий человек, склонный проявлять излишнее сочувствие к другим |
2 | a change of heart | изменить свое отношение, решение, точку зрения (обычно с отрицательного на положительное), передумать, перейти на другую сторону |
3 | a heartofgold | золотое сердце, человек с добрым характером |
4 | a heartofstone | каменное сердце, недобрый, недружелюбный человек |
5 | a heart-to-heart | сердечный, интимный |
6 | a man after one’s own heart | человек, которыйподуше |
7 | a man of heart | отзывчивыйчеловек |
8 | at heart | вглубинедуши |
9 | Bless my heart! | Господи! Господи, помилуй!; Честное слово! Видит Бог! |
10 | broken heart | разбитое сердце |
11 | by heart | наизусть напамять |
12 | chicken-heart | трусость, малодушие; трус |
13 | close to somebody's heart | близко, дорого чьему-либо сердцу |
14 | Cross my heart and hope to die! | Я готов умереть, если это ложь!Провалиться мне на этом месте, если я вру! |
15 | dearheart | милый; милая |
16 | emptier than a banker's heart | совершенно пустой (кошелек, карманы) |
17 | from the bottom of one's heart | из глубины души |
18 | hearts and flowers | излишняя сентиментальность, сюсюканье |
19 | from the heart | от всего сердца, искренне |
20 | half-hearted | нерешительный |
21 | Have a heart! | (юмор.) Смилуйся! Сжалься! Имей сердце! |
22 | heartandhand | охотно, с энтузиазмом, с готовностью |
23 | heart out | до крайней степени, чрезвычайно, чересчур |
24 | heart-rending | душераздирающий |
25 | heart and soul | всей душой, всеми силами; полностью отдаваясь, вкладывая всю душу |
26 | hearts | черви (масть в игре в карты) |
27 | I had my heart stand still! | У меня сердце остановилось! (замерло, перестало биться) |
My heart misses/skips a beat! | ||
28 | heart-throb | сердцеед |
29 | in one's heart (of hearts) | вглубинедуши |
30 | It warms the cockles of my heart | Это греет мне душу (согревает сердце). Бальзам на сердце |
31 | Let your heart rule your head! | Положись на свое сердце! Сделай так, как велит сердце! |
32 | My heart bleeds! | Моё сердце кровью обливается! (переживание, сочувствие) |
33 | not be for the faint-hearted (for the faint of heart). | не для слабонервных |
34 | outofheart | в унынии, в плохом состоянии, в подавленном настроении |
35 | out of the goodness of one's heart | по доброте своего сердца |
36 | to pour your heart out | излить свою душу, сердце |
37 | PurpleHeart | амер. военная медаль, Пурпурное сердце (за ранение в ходе боевых действий) |
38 | sick at heart | тяжело на душе, очень грустно |
39 | somebody's heart sinks | упасть, замереть сердцу (от разочарования, уныния) |
40 | strike at the heart of something | повредить что-то серьезно, самую важную часть чего-либо, удар по самому главному |
41 | stoutheart | преданное сердце, надёжный союзник |
42 | the heart of the matter | сутьдела |
43 | to one's heart's content | всласть, вдоволь, сколько душа пожелает, сколько душе угодно |
44 | to bare your heart | обнажить свое сердце, раскрыть душу |
45 | to be all heart | быть добрым и щедрым (употр. в юмористическом контексте, как противоположное качество) |
46 | to break someone's heart | разбить чье-либо сердце |
47 | not have the heart (to do something) also not have the heart (for something) | не иметь ни желания, ни сил сделать что-то (для чего-то) |
48 | to do smth. with an aching heart | сделать что-либо с тяжелым сердцем, ноющее сердце |
49 | to do someone's heart good | сделать кому-то приятно |
50 | to eat one's heart out | горевать, страдать от ревности или зависти |
51 | to find in one's heart (to do something) | найти мужество, чтобы сделать что-то |
52 | to follow one's heart | слушать свое сердце, делать по велению сердца, делать так, как подсказывает сердце |
53 | to give heart | ободрять |
54 | to gladden smb.'s heart | радовать кого-л., доставлять радость кому-либо |
55 | to harden smb.'s heart | ожесточать чьё-либо сердце, очерстветь |
56 | to have one's heart go out to someone | сострадать, сочувствовать кому-нибудь |
57 | to have one's heart (dead) set against something | быть категорически против чего-то |
58 | have one's heart set on something | хотеть, сильно желать что-либо |
59 | to have one's heart in the right place | иметь хорошие, добрые намерения |
60 | to have one's heart in one's mouth/throat/boots | быть очень напуганным, струсить, душа в пятки ушла |
61 | to have someone's best interest(s) at heart | принимать решения, основанные на чьих-то интересах |
62 | to lay to heart | серьезно отнестись, принять близко к сердцу |
63 | toloseheart | падать духом; впадать в уныние; отчаиваться, потерять мужество |
64 | to give/lose one’s heart to somebody | влюбиться в кого-то (литературн.) |
65 | to open heart | открыть свое сердце, доверить тайные мысли и чувства |
66 | topluckupheart | собраться с духом, набраться храбрости |
67 | to put hand on heart | положа руку на сердце; сказать честно |
68 | to put heart and soul | вложить сердце и душу |
69 | tosetone'sheart | решиться (сделать что-л.) |
70 | to speak from the heart | говорить от всего сердца, искренне |
71 | withallone'sheart | |
72 | to take heart | мужаться, воспрянуть духом, не унывать |
73 | to take something to heart | принять близко к сердцу |
74 | to win smb.'s heart | завоеватьчьё-л. сердце |
75 | to sob / cry one's heart out | надрываться от рыданий, горько плакать |
76 | to wear one's heart on one's sleeve | не уметь скрывать своих чувств; выставлять свои чувства напоказ; душа нараспашку |
77 | with a single heart | единодушно |
78 | with half a heart | неохотно |
79 | young at heart | молод душой |
Наверное, нет человека, который бы ни мечтал о чистой, преданной любви, поэтому люди уделяют этому вопросу многовнимания (в разговорах, книгах, кино и т.д.). Но чувство настоящей, истинной любви – крайне редкое явление. Мало кто может рассказать о таком опыте из своей личной жизни.
.
Только такое светлое и искренне чувство как любовь способно изменить мир к лучшему. Любовь к Богу, любовь к людям, любовь ко всему окружающему миру – вот жизнеутверждающие принципы любой религии.
Даже если опыт любви впоследствии окажется горьким и принесет разочарование, то всё же стоило испытать это чувство, чувство, которое делает человека счастливым, помогает ему познать мир в самых лучших его проявлениях.
Философские стихи Кристины Россетти
Извержение вулкана
Будьте как солнце!
Приключения Тома Сойера и Гекельберри Финна
Если хочется пить...