Данная работа исследует вопросы происхождения и значения слов – названий животных, птиц, рыб, насекомых в русском языке.
Автор провел большую исследовательскую работу: анализируя статьи этимологических словарей, определил происхождение и значение 145 слов – наименований животных.
Материал исследования заинтересует всех, кто не безразличен к вопросам этимологии, кто хочет знать происхождение и значение слов русского языка.
Вложение | Размер |
---|---|
proishozhdenie_znachenie_i_slovoobrazovanie_zoonimov.doc | 113 КБ |
Муниципальное образовательное учреждение
Средняя общеобразовательная школа № 12
Происхождение, значение
и словообразование
зоонимов
русского языка
Исследовательская работа
Выполнила Плотникова Екатерина
ученица 5 класса
Руководитель Беспалова Татьяна Васильевна
учитель русского языка
и литературы
Мыски
Оглавление
1. Введение ……………………………………………………………………3
2. Основная часть.
2.1. Происхождение зоонимов……………………………………………5
2.2. Значение зоонимов……………………………………………………8
2.3.Словообразование зоонимов…………………………..…………….11
3. Заключение………………………………………………………………..15
4. Использованная литература и другие источники………………………16
1. Введение
Лингвистической археологией можно назвать ту область науки о языке, которая занимается проблемой происхождения слов и выражений, их историей в жизни языка и народа. Значение полученных этой наукой сведений для языковой культуры и культуры человека вообще огромно. Вопрос о том, почему мы так говорим, каков буквальный или исконный смысл того или иного слова, возникает нередко. Происходит это обычно в двух случаях: во-первых, когда мы имеем дело с устаревшими, историческими словами, неясными с точки зрения современного состояния речи и, во-вторых, когда мы встречаемся с заимствованными словами, непонятными в структуре родного языка. Сложный путь постепенного преобразования слов определяет всю многотрудность задачи, которая стоит перед языковедами, когда они отвечают на вопрос: «Почему мы так говорим?»
И вопрос этот совсем не праздный. Мы хотим знать историю слов. А это нужно нам для того, чтобы понимать их подлинное значение, чтобы правильно, точно ими пользоваться. В этом автор видит актуальность своей работы.
Науку о происхождении слов называют этимологией. Термин составлен из греческих слов: etymon, что значит «истина», и logos, что значит «слово, учение». Таким образом, этимология – учение об истине, об истинном значении слов. Это один из древнейших и один из интереснейших отделов языкознания. Этимология слова уводит исследователя буквально в глубь веков; она рассказывает о жизни народов, давно исчезнувших, о древних культурных связях между народами.
На уроках русского языка мы знакомимся со значением и происхождением самых разных слов. Меня заинтересовали зоонимы, т.е. названия животных (от греч. zoon – «животное, живое существо» и onyma – «имя, название»), потому что животных я люблю. Тема «Происхождение, значение и словообразование зоонимов в русском языке» сочетает в себе такие предметы школьного курса, как русский язык и зоология.
По данной теме автор нашел всего несколько кратких публикаций в изданиях научно-популярной литературы. Таким образом, данная тема изучена еще недостаточно. Нам пришлось обратиться к этимологическим словарям.
Автор ставил перед собой цель: на основе изучения словарных статей выяснить происхождение, значение и словообразование зоонимов в русском языке.
К числу основных задач, решавшихся в ходе исследования, относятся:
1. выявить, к каким языкам по происхождению относятся зоонимы;
2. определить, по каким критериям животные получили свое название в языке-первоисточнике;
3. установить продуктивные способы словообразования зоонимов.
Перед началом исследовательской работы мы выдвинули гипотезы:
1. По происхождению зоонимы являются как русскими (славянскими), так и заимствованными.
2. В названиях отражены различные внешние и поведенческие характеристики животных.
3. Продуктивными словообразовательными суффиксами являются суффиксы -иц-, -их- для обозначения самок животных и суффиксы -ёнок (-онок) для обозначения детенышей животных.
В своей работе автор использовал следующие методы исследования:
изучение, анализ и систематизация материалов этимологических словарей; лингвистический эксперимент.
2. Основная часть
2.1. Происхождение зоонимов
В момент своего возникновения всякое название представляет собой мотивированную номинативную единицу, в которой предмет или явление обозначены через тот или иной признак, характерный для называемого предмета или явления.
Для исследования было отобрано 199 зоонимов – названий животных, птиц, рыб, насекомых. Изучив словарные статьи этимологических словарей, автор выявил следующее.
85 слов (42,5%) из отобранных являются общеславянскими по происхождению: баран, блоха, бобр, боров, бык, верблюд, вепрь, вобла, вол, воробей, ворона, голубь, гусеница, гусь, дрозд, дятел, ёж, жаба, жеребец, жук, заяц, змея, зубр, иволга, карась, клещ, кобыла, коза, комар, конь, корова, кот, кречет, крот, куница, куропатка, лань, ласка, лебедь, лев, лиса, лось, медведь, муха, мышь, овца, олень, оса, осел, осетр, паук, перепел, пескарь, пес, пиявка, поросенок, пчела, рак, рыба, сверчок, свинья, синица, скворец, слон, соболь, сова, сойка, сокол, соловей, сорока, стриж, суслик, теленок, тетерев, тур, удод, уж, цапля, червь, чиж, шмель, щегол, щука, ястреб, ящерица.
Общеславянскими называются такие слова, которые были унаследованы русским языком из общеславянского языка (распадение его относится к V – VI векам н. э.).
24 слова (12%) – древнерусские (или восточнославянские): аист, барсук, белка, гадюка, ерш, жаворонок, зяблик, клест, коршун, кошка, крыса, лошадь, муравей, неясыть, носорог, обезьяна, песец, саранча, селезень, сельдь, семга, снегирь, стрекоза, хомяк.
Древнерусским (восточнославянскими) в называются такие слова, которые известны лишь в русском, украинском и белорусском языках. Подавляющее большинство их являются восточнославянскими с точки зрения времени появления (приблизительно VI – XV вв.), однако есть среди них (этот вопрос лингвистами изучен еще слабо), несомненно, и такие, которые появились в языке позже (после XV в.).
36 слов (18%) из отобранных являются собственно русскими: бабочка, выхухоль, галка, глухарь, грач, индюк, канарейка, козявка, кукушка, курица, ласточка, лягушка, мартышка, морж, мотылек, петух, поросенок, рысь, рябчик, свиристель, слепень, стрекоза, сурок, треска, трясогузка, удав, улитка, утка, филин, хорек, цесарка, цыпленок, черепаха, чибис, щенок, ягненок.
Собственно русскими называются слова, известные только в русском языке, возникшие в эпоху раздельного существования трех восточнославянских языков (в основном в период с XV в. по наст. время).
55 слов (27,5%) оказались заимствованными из различных языков:
Таким образом, 72,5% из отобранных слов являются русскими (славянскими) по происхождению. Причем, большинство из них появилось в языке наших предков уже к V – VI векам (общеславянские).
Что касается заимствованных слов, то большая группа зоонимов заимствована из немецкого, французского и тюркского языков.
2.2. Значения зоонимов
Что же касается значений названий животных, то, проанализировав словарные статьи этимологических словарей, автор работы установил следующее.
Номинативные значения животные получили
Приведем несколько примеров.
По отличительным особенностям внешнего вида названы
Лягушка Собств. - русск. Образовано с помощью суф. –к-. от лягуха, производного посредством суф. –ух- от ляга (см. лягать). Земноводное названо по длинным ногам.
Носорог Словообразовательная калька греческого rihokeros (rihos - «нос», keras-«рог» ).
Павлин Заимств. из нем. яз. paviloh «палатка, шатёр» (от лат. papilio «бабочка»). Птица названа так потому, что её распущенный хвост напоминает шатёр.
Черепаха Собств. - русск. Образовано с помощью суффикса -ах- от череп. Название дано по признаку наличия у животного костяного панциря.
По цвету шерстки, оперения названы
Барсук Др. - русск. заимствование из тюркского языка. Тюркское барсук
буквально значит «серый». Животное названо по цвету шерсти.
Белка Др. - русск. образование от существительного бьла - «белка» посредством суффикса -к-. Животное получило название по цвету шкурки очень редкой - белой разновидности.
Ласка Общеслав. Образовано с помощью суффикса -к-. Ввиду того что ласа родственно латышк. luoss - «желтоватый», можно считать, что животное названо по цвету шерсти.
Лебедь Общеслав. Образовано с помощью суффикса -едь от основы леб-, родственной латинскому albus - «белый». Птица получила название по своему белому оперению.
Лиса Общеслав. Корень тот же, что и в диалектном лисый - «желтоватый», залисеть – «пожелтеть». Животное названо по наиболее характерному для него цвету шерсти.
Рысь (дикое животное). Общеслав. Образовано с помощью суффикса -сь от той же основы, что рдеть, рыжий, русый. Название животному дано по цвету шерсти «рыжая».
По характерным поведенческим признакам названы:
Волк Общеслав. индоевропейского характера. Корень тот же, что и в
волоку,волочить – «тащу, тащить». Буквально значит «таскающий» (домашний скот).
Зяблик Вост. слав. Зяба - отглагольное образование от зябти с темой -а. Птица названа по характерному для неё признаку: она появляется с таянием снегов и улетает только в начале зимы, т.е. в холодное, «зяблое» время. См. зябнуть
Крыса Вост. - слав. Является экспрессивным преобразованием грыза, производного от грыздь.
Снегирь Др. - русск. производное с суффиксом -ирь от снег. Птица названа так потому, что прилетает к нам с севера вместе с первым снегом.
Цапля Восходит к общеслав. чапля. Образовано с помощью суффикса
-j- от чапати, в значении «медленно идти».
Удав Собств. - руск. Образовано безаффиксным способом от удавити, являющегося производным с префиксом у- от давити.
Кукушка Собств. - русск. образовано с помощью суффикса -ушк- от звукоподражательного ку - ку.
Глухарь Собств. - русск. Образовано с помощью суффикса -арь (см. лекарь, пескарь) от глухой. Название птицы связано с тем, что она при токовании как бы теряет слух (ср. глухая тетеря).
Пчела Из общеслав. бьчела. Бьчела является суффиксальным производным от того же корня, что и диал. Бучать – «жужжать, гудеть». Насекомое названо по характерному для него при полёте жужжанию.
Хорёк Собств. -русск. Образовано с помощью суффикса -ькь-. От общеслав. и являющегося производным с суффиксом -орь от дьхнути - «пахнуть». Следовательно, дьхорь первоначально – «пахнущий (зверь)».
Интересна история названия кенгуру. Это зооним можно считать ошибкой.
Когда европейцы высадились в Австралии, то первое, что они увидели, были своеобразные животные – длинноногие, с детенышами в сумках на животе. Пришельцы попытались узнать у аборигенов название этих удивительных животных и спросили, указывая на них: «Что это за животное?»
«Кенгуру!» – ответил абориген. Европейцы решили, что это название животного. Только гораздо позже стало известно, что на языке австралийских аборигенов «кенгуру» значит «не понимаю». Абориген просто не понял вопроса. Но название кенгуру так и осталось за животным.
2.3. Словообразование зоонимов
Зоонимы безотносительно к полу называются существительными мужского (бобр ,заяц, комар, олень, перепел, скворец ,хомяк и т.д. ) или женского (белка, зебра, мышь, рысь, синица, цапля, ящерица и т.д. ) рода. Как же в таком случае обозначить самок или детенышей животных? В этом нам поможет словообразование.
Чтобы установить степень продуктивности использования словообразовательных аффиксов, нами был проведен эксперимент. Целью эксперимента являлась проверка гипотезы о том, что наиболее продуктивными словообразовательными аффиксами для обозначения самок животных являются суффиксы -их- и -иц-, а для обозначения детенышей животных – суффиксы -енок (-онок).
По условиям эксперимента, респондентам (ученикам 5 – 11 классов) предлагалось образовать наименования самок и детенышей следующих животных: вилорог, каракал, иглошерст, панголин, кускус, тупайя, тафа..
Ученики образовали такие названия самок:
вилорожка, вилорогица, вилорогиха, вилорожица;
иглошерстка, иглошерстиха;
каракалка, каракалица, каракалиха, карала;
кускуска, кускусица, кускусиха, кускуса;
панголинка, панголиница, панголиха, панголина;
тафака, тафица, тафаниха, тафаница;
тупайка, тупаица, тупаиха,тупайниха, тупаина.
Словообразовательная работа по наименованию детенышей дала такие результаты:
вилорожонок, вилорогеныш, вилорожек;
иглошерстенок, иглошерстик;
каракаленок, каракаленыш, каракальчик;
кускусенок, кускусеныш, кускусик;
пангаленок, пангалинчик;
тафаенок ,тафенок, тафайчик, тафчик, тафаеныш, тафеныш, тафюшка, тафанька;
тупайенок,тупаенок, тупайчик, тупайеныш, тупишка, тупенок.
Анализ ответов показал использование следующих суффиксов:
- для наименования самок:
-их- – 31 чел./ 77,5%
-иц- – 22 чел./ 55%
-ин- – 18 чел. / 40%
-к- – 18 чел. / 40%
без суффикса – 6 чел. / 15%
- для наименования детенышей:
-енок (онок) – 35 чел. /87,5%
-ек, -ик, -чик – 18 чел. / 40%
-еныш – 3 чел. / 7,5%
-юшк – 2 чел. / 5%
-аньк – 1 чел. / 2,5%
Итогом эксперимента стало выявление продуктивных словообразовательных аффиксов для обозначения самок и детенышей животных. Ими оказались суффиксы -их-, -иц-, -енок (-онок), что полностью подтвердило гипотезу автора.
Действительно, большая часть зоонимов имеет специальные суффиксы для выражения «родственных отношений».
Наиболее показательно для этой категории слов образование названий самок и детенышей. От основ существительных мужского рода наименование самки образуется, как известно, путем прибавления суффикса –их-:
млекопитающие: волк-волчиха, еж-ежиха, заяц-зайчиха, барсук-барсучиха, шимпанзе-шимпанзиха, носорог-носорожиха;
птицы, насекомые и др.: соловьиха, аистиха, дятлиха, журавлиха; паучиха, жучиха, кузнечиха.
У небольшой группы зоонимов это значение передается суффиксом
–иц-: лев-львица, тигр-тигрица.
От некоторых существительных имеются образования с обоими суффиксами: волк-волчиха, волчица; медведь-медведиха, медведица; шакал-шакалиха, шакалица и др.
«…Кормит волчиха волчонка» (сказка «Звериное молоко»); «В средней полосе европейской части волчицы приносят потомство в середине весны» (Сосновский. Питомцы Московского зоопарка); «Медведиха детей кормит» («Звериное молоко»); «Это вылезала медведица. За ней вылезли два медвежонка» (Бианки. Лесная газета).
Итак, названия с суффиксом -их- создаются от большинства существительных, обозначающих диких животных, но они относятся преимущественно к разговорно-бытовой речи. В научном же стиле специалисты зоологи отдают предпочтение сочетаниям самец и самка (животного). Если нет особой необходимости подчеркивать пол животного, применяется общее значение: волк, лев, кенгуру, лиса, рысь, обезьяна и т.д.
Самца и самку животных иногда называют разными словами: боров – свинья, баран – овца, бык – корова, жеребец – кобыла. Если нет необходимости подчеркивать пол домашних животных, то используют слова, дающие обобщенные названия: собака, лошадь.
Для наименования детенышей в русском языке употребляется суффиксы –онок (-енок) – ед.ч., -ат (-ят) – мн.ч.: волк – волчонок – волчата, лев – львенок – львята, кролик – крольчонок – крольчата, медведь – медвежонок – медвежата, олень – олененок – оленята, нерпа – нерпенок – нерпята, ягуар – ягуаренок – ягуарята, шимпанзе – шимпанзенок – шимпанзята, кенгуру – кенгуренок – кенгурята и т.п.
Реже детеныш животного может обозначаться при помощи суффикса -оныш: тигреныш, волчоныш, дрозденыш и др.
Для названий детенышей диких экзотических животных (гиппопотам, крокодил, утконос, дикобраз и др.) используются и другие средства, например, суффиксы уменьшительно-ласкательного значения; описательные конструкции со словами маленький, крохотный, молодой, новорожденный и др.
Обозначения домашних животных отличаются от наименований диких животных и по способу называния детеныша. Они обычно называются словами разных корней: овца – баран – ягненок, курица – петух – цыпленок и т.п.: волк – волчица – волчонок, заяц – зайчиха – зайчонок, лев – львица – львенок, еж – ежиха – ежонок.
От зоонимов образуется большое количество слов с разнообразными размерно-оценочными значениями:
уменьшительно-ласкательные: ежик, слоник, соболек, белочка, кошечка, мышка;
уменьшительно-пренебрежительные: котишка, зайчишка, лошаденка, собачонка;
ласкательные: медведюшка, лисушка, мышенька, собаченька;
увеличительно-оценочные: зайчище, барсучище, кабанище, медведище, волчище.
Эти существительные используются преимущественно в разговорной речи, в сказках, в детских книгах: «Нехорош у тебя голос, волчок» (сказка «Лелея-Плачея»); «Котишка-коток, серенький лобок! О чем ты плачешь, на трех ногах скачешь?» (сказка «Плутишка кот»); «…она выскочила и облаяла – не мрачный цепной Полкан, а сумасшедшая и незлобивая собачушка» (Н. Носов «Во субботу, день ненастный»).
3. Заключение.
Главным результатом исследовательской работы следует считать, что гипотезы, выдвинутые автором, подтвердились. Проведенные исследования позволяют сделать следующие выводы.
1. По своему происхождению названия животных являются как русскими (славянским), так и заимствованными;
2. В названиях животных отражены различные внешние и поведенческие характеристики зверей, рыб, птиц, насекомых;
3. Зоонимы, обозначающие членов семьи животных, могут образовываться различными способами, но самыми продуктивными являются суффиксы -иц-, -их- и -ёнок (-онок) для обозначения самок и детенышей животных.
Исследовательская деятельность по теме помогла автору овладеть навыком работы со словарями, обогатить словарный запас и узнать много нового о происхождении и значении зоонимов – названий животных в русском языке.
Список литературы
1. Люстрова, З.Н.; Скворцов, Л.И.; Деревягин, В.Я. Беседы о русском слове [Текст]/ З.Н. Люстрова, Л.И. Скворцов, В.Я. Деревягин. – М.: Знание, 1978. – С. 14-15.
2. Потиха, З.А. Как сделаны слова в русском языке [Текст]: Справочник служебных морфем / З.А. Потиха. – Л.: Просвещение, 1974. – 125с.
3. Шанский, Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка [Текст]: пособие для учителей / Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская. – М.: Просвещение, 1975. – 543 с.
4. Шанский, Н.М.; Боброва, Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка: значение и происхождение слов [Текст] / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. – М.: Дрофа; Русский язык, 1997. – 400 с.
5.Этимологический словарь М.Р.Фасмера./ http://vasmer.narod.ru
6. Юсупова, Н.Г. «Родственники» животных [Текст] / Н.Г. Юсупова // Русская речь. – 1979. - №6. – С. 63-66.
7. Я познаю мир: Детская энциклопедия: Животные [Текст] / Сост. П.Р. Ляхов; Под общей редакцией О.Г. Хинн. – М.: ООО Фирма Издательство Аст, 1998. – 544 с.
Машенька - ветреные косы
Есть ли лёд на других планетах?
Белый лист
Астрономический календарь. Декабрь, 2018
Л. Нечаев. Про желтые груши и красные уши