Исследовательская работа по лингвистике.
Цельнашего исследования – выявить признаки смс как речевого жанра, роль смс в общении.
Вложение | Размер |
---|---|
buylina_aleksandra.zip | 74.65 КБ |
Тема : «СМС-сообщения как новый речевой жанр».
На улице и в магазине, на переменах в школе мы часто видим молодых и не очень молодых людей, азартно или задумчиво нажимающих на кнопки мобильных телефонов. Они набирают не цифры, а буквы, не номера, а SMS-сообщения, которые стали новой на сегодняшний день формой письменной коммуникации. Большинство её участников – дети и подростки. Постепенно смс- сообщения становятся новым речевым жанром.
Цель нашего исследования – выявить признаки смс как речевого жанра, роль смс в общении.
Для достижения цели поставлены следующие задачи:
Методы исследования:
Предметом исследования стали структура, тематика, стилистические особенности смс-сообщений. Материалом послужили сообщения учащихся нашей школы, готовые шаблоны из Интернета общим количеством – 250 единиц..
Количество порталов в сети Интернет бурно увеличивается. В них представлены смс на все случаи жизни. На многих порталах пользователь с лёгкостью может найти эксклюзивные поздравления с днём рождения или смс любимому. Особенно это актуально в том случае, если у человека нет вдохновения, и он не может придумать текст.
По мнению М. В. Китайгородцевой и Н.Н. Розановой, речевой жанр обусловлен ситуацией общения. Следовательно, типология жанров в той или иной коммуникативной сфере базируется на типологии ситуаций.
С этой точки зрения, смс-сообщение как жанр обладает следующими признаками:
Цели автора смс:
Автор смс решает несколько важных задач, используя необходимые для этого лингвистические средства:
1) Компрессия текста. Объем смски ограничен, следовательно, нужно сообразить, как уложить максимум содержания в минимум знаков. Компрессия текста (конденсация смысла) может происходить за счет средств разных языковых уровней:
а) графических: щас <- сейчас, skoko <- skol'ko (сколько), 2U <- to you;
б) синтаксических: элиминация Я: Оформляю газету на два знака (Я и пробел) короче, чем Я оформляю газету; активное использование безглагольных конструкций (Я в школе вместо Я нахожусь в школе) - в) морфологических: еду короче, чем уезжаю, говорил короче, чем поговорил, поэтому во всех случаях, где эти формы более или менее синонимичны, предпочтительней та, в которой меньше знаков;
г) словообразовательных (применяются как специфичные для электронной коммуникации сокращения, так и существующие за ее пределами): усечение – (У нас общество вместо У нас обществознание); аббревиация – пишу кр вместо пишу контрольную работу).;
д) лексических (часто с использованием иностранных слов): тут короче, чем здесь, сеть короче, чем Интернет, shop короче, чем магазин.
2) Языковая игра. Великолепна и лаконична формулировка современного классика теории коммуникации канадского ученого Маршалла Маклюэна: "Средство коммуникации есть сообщение". Всякое новое средство коммуникации не только предоставляет человеку новые возможности создания и передачи сообщений, но и бросает вызов игровой способности человека, активизирует живущее в нас не только в детстве "А если так?"
Одни пишущие ставят вместо ch для передачи русского Ч цифру 4, а вместо sh для передачи Ш шестерку из соображений экономии, другие - из озорства, потому, что играют в жанр.
В жертву желанию поиграть со словом может приноситься даже компрессия, как в следующем смс-диалоге:
- Ja bezbozhno tormozhu-zhu-zhu... Priedu popozzzhe nemnozzzko)
- Яснононо
3) "Похлопывания". Наконец, важнейшей чертой смс-коммуникации является ее общий позитивный, дружелюбный характер. Смски в большинстве своем передают не только информацию или побуждение к действию, но и то, что Э. Берн называет "похлопываниями", необходимыми каждому человеку для хорошего эмоционального состояния.
Фатика (контактоустанавливающие и контактоподдерживающие высказывания) составляет значительный процент содержания смсок: экономя на местоимениях и глаголах, урезая слова и предложения, авторы смсок не жалеют места на "похлопывания":
Графические средства:
В связи с тем, что общение происходит на расстоянии и коммуниканты не видят друг друга возникают трудности в передаче эмоций. Этот недостаток компенсируется смайликами (от английского smile - улыбка). Это специальные значки, создаваемые небуквенными символами клавиатуры. Они создают иллюзию одновременного говорения и действия, создавая эффект присутствия.
☺ - улыбка
☹ - грусть
,:^ - подмигивание
,:-(( - огорчение
Повышение тона передаётся заглавными буквами (ХОЛОДНО! / I LOVE YOU!!! / ТЫ МЕНЯ ДОСТАЛ!
Вывод
Итак, смс-сообщения, несмотря на необычность, ненормативность языкового облика, служат средством позитивной частной коммуникации. Они носят неформальный характер. Это сказывается на отношении к тексту: пишущий пренебрегает некоторыми правилами русского языка. Часто ошибки делают специально, чтобы подчеркнуть неформальность общения и максимально приблизить письменный текст к устной речи.
Экстралингвистические условия смс-общения обусловливают лингвистические особенности смс-текстов. На основе перечисленных особенностей (электронный способ передачи информации, скорость, нелинейность во времени, неформальность общения, компрессия, языковая игра, обилие сокращений, пренебрежение орфографическими и пунктуационными нормами, использование смайликов и заглавных букв для передачи настроения и интонации) можно считать смс-сообщения новым речевым жанром. Мы не можем считать исследованный нами материал полностью репрезентативным: в нем в основном представлены текстовые сообщения тех, кому 13 -16 лет. В перспективе планируем расширить возрастной круг реципиентов, провести сравнительный анализ смс по возрастным особенностям.
Литература
Стеклянный Человечек
Астрономический календарь. Февраль, 2019
В Китае испытали "автобус будущего"
Рисуем акварелью: "Романтика старого окна"
Кто должен измениться?