Читая стихи Роберта Бернса
Методические разработки и примеры выполненых работ
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
план открытого урока | 14.2 КБ |
раздаточный материал к уроку | 14.02 КБ |
использовать для презентации WHAT IS COMMON? | 10.98 КБ |
guess_what_is_common.pptx | 1.45 МБ |
авторские переводы учеников стихов Роберта Бернса | 18.21 КБ |
Предварительный просмотр:
Открытый урок английского языка в 7 «А» классе
Литературная гостиная «Читаем стихи Роберта Бернса»
08.02.2017 ГБ ОУ школа № 529 Петродворцового района Санкт-Петербурга
Учитель Колчкова О.Г.
Технология урока – групповой творческий проект.
Цели урока:
1. Познакомить учащихся со стихами выдающегося шотландского поэта Р.Бернса.
2. Расширить культурологические и страноведческие знания учащихся.
3. Подчеркнуть взаимопроникновение и связи русской и англоязычной культуры.
4. Усилить мотивацию к изучению английского языка и развивать творческий подход учащихся к его изучению.
5. Развивать умение сотрудничать с одноклассниками, планировать и контролировать свою работу при выполнении подготовительной части урока
Для достижения данных целей поставлены следующие
Задачи урока:
1. Подготовить и представить информацию о Роберте Бернсе, С.Я.Маршаке, о вещах, символизирующих Шотландию, о традиции праздновать день рождения Бернса, как национальный шотландский праздник.
2. Читать наизусть стихи Бернса.
3. Выполнить творческие задания – иллюстрации, собственный перевод.
4. Познакомиться с «классическим» переводом этих стихов и влиянием их на русскую культуру.
5. Выразить собственное отношение к материалу урока, написав синквейн.
Ход урока.
На подготовительном этапе
группа разделилась на 4 мини-группы. Каждая мини-группа должна была подготовить информацию по одной из предложенных тем, для дальнейшего ознакомления с ней всех учащихся. Выучить на выбор одно из стихотворений Р.Бернса, перевести его и проиллюстрировать. Также группа должна была идентифицировать себя – придумать «имя» и символ (тартан).
Группы выбрали следующие стихотворения:
1. «В горах мое сердце» - группа 1
2. «Любовь и бедность» – группа 2
3. «Ради кого-то» – группа 3
4. «В полях под снегом и дождем» – группа 4
План урока
Вводная часть (информационная)
1. Ведущий объясняет цель урока - представление групп «кланов» - их имя и тартан
2. ученик 3 группы – День рождения Бернса – национальный праздник Шотландии
3. ученик 4 группы – Символы Шотландии
4. ученик 2 группы – Роберт Бернс
5. ученик 1 группы – Самуил Маршак
Учащиеся слушающих групп заполняют пропуски в общем информационном тексте, по материалам информационных презентаций.
Основная часть - Стихи
Каждая группа читает выбранное стихотворение на английском языке, читает свой перевод на русский язык и представляет свою иллюстрацию.
1. «В горах мое сердце»
2. «В полях под снегом и дождем»
3. «Ради кого-то»
- сюрприз – видео из кинофильма «Служебный роман»
4. «Любовь и бедность»
- сюрприз – видео из фильма «Здравствуйте, я ваша тетя»
Заключительная (рефлексивная) часть
1. ученик 3 группы – обобщающая игра-презентация “What is common?” – «Что общего?»
2. Синквейны по группам (Шотландия, Роберт Бернс, Стихи Бернса, День рождения Бернса) и общий синквейн об уроке.
3. Ответы на русском о своем впечатлении об уроке
(задать группам произвольно вопросы – Что понравилось в работе соседней группы? Какое стихотворение лучше всего прозвучало? Что вас удивило? Самый запоминающийся факт? НЧто не понравилось в работе своей группы? Что вызывает чувство удовлетворения в своей работе?...)
Домашнее задание:
Написать небольшое эссе по своему впечатлению об уроке, используя схему
1. Я считаю, что….
2. Я так думаю, потому что…
3. Например, …
4. Я делаю вывод, что…
Материалы для урока:
1. Стихи Р.Бернса на английском языке - https://stihi.ru/2003/03/17-692 http://www.stihomaniya.ru/2012/02/robert-berns-stikhi-na-anglijjskom.html
2. Стихи Р.Бернса в переводе С.Я.Маршака - http://www.askbooka.ru/stihi/robert-byorns.html
3. видео и музыка из Интернета для иллюстрации и сопровождения урока - https://www.youtube.com/watch?v=I7copnOqCfw
https://www.youtube.com/watch?v=quBNOg7dMNI
https://www.youtube.com/watch?v=NOyJVIIhw2I
https://www.youtube.com/watch?v=i15gMKjWD84
Обеспечение урока:
1. Ноутбук с подключением к сети Интернет
2. Широкоформатный телевизор с подключением к ноутбуку
Предварительный просмотр:
Приложение 1
ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА ВЕДУЩЕГО
Today we invite you to our celebration of Robert Burns’ birthday
Also known as Robbie Burns
Scotland’s favourite son
The Ploughman Poet
The Bard of Ayrshire and
In Scotland as simply
The Bard
We’ve divided the group into four Scottish families – clans –
let’s look who they are (группы представляются)
Приложение 2
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
Write a short essay about our Burns’ event following the steps:
1. | Give a statement (your idea, position) | I think that ( it seems to me/ in my opinion/ I would say)…. |
2 | Reason | because |
3 | Explain why you think so | |
4 | Give an example | For example, |
5 | Summary | To sum up… It is clear that… In conclusion… |
You can use one of the given statements or your own one:
1. Robert Burns is a great poet | 4. This lesson was difficult and useless |
2. It is interesting to translate and learn poems by heart | 5. Poetry is not for modern students |
3. I would like to learn some more about British literature | 6. Scotland is a very beautiful and interesting country |
Приложение 3
ТАБЛИЦА С ВОПРОСАМИ ДЛЯ РЕФЛЕКСИИ
Ответьте, пожалуйста, на следующие вопросы:
да | 50/50 | нет | ||
1 | На уроке мне было интересно | |||
2 | Мне было интересно готовиться к этому уроку | |||
3 | Мне было трудно готовиться к этому уроку | |||
4 | Я узнал(а) что-то новое для себя | |||
5 | Я хочу узнать еще больше об этом (дополнительно) | |||
6 | Этот урок помог мне проявить свои творческие способности | |||
7 | Я хотел(а) бы в будущем участвовать в чем-то подобном | |||
8 | Я был(а) активным участником этого проекта |
Предварительный просмотр:
To sum up our lesson I would like to show you some slides and ask some questions.
Look at the pictures and guess what they have in common.
1. What is the main idea of the first slide?
СЛАЙД 1
Yes. Here you can see some well-known poems for children translated from English into Russian by Samuel Marshak.
2. And now – the second one
СЛАЙД 2
Of course, they symbolize Scotland.
3. And the last
СЛАЙД 3
These pictures illustrate poems by Robert Burns – a great poet of Scotland
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Baa, baa, black sheep, Have you any wool? Robin the Bobbin the big-bellied Ben, He ate more meat than fourscore men. Three wise men of Gotham, They went to sea in a bowl… Pussy-cat, pussy-cat, where have you been? "I've been to London to look at the queen" This is the house that Jack built. This is the malt That lay in the house that Jack built.
Стихи в переводе Маршака
Thistle Kilt Unicorn Bagpipes Loch Ness Monster (Nessie)
Шотландия
My heart’s in the Highlands, my heart is not here; My heart’s in the Highlands, a-chasing the deer . Behold the hour, the boat, arrive! My dearest Nancy, O, farewell! O poortith cauld , and restless love, Ye wrack my peace between ye . O, Jenny’s a' weet, poor body, Jenny’s seldom dry: She draigl’t a' her petticoatie, Comin thro' the rye!
Стихи Роберта Бёрнса
Предварительный просмотр:
Женя Булгакова и Аня Спутай ( 7 кл )
Ради кого-то
Моё сердце болит, не посмею сказать,
Моё сердце болит для кого-то.
Я бы мог пробудиться в морозную ночь
И петь песни во имя кого-то.
Для кого-то, во имя кого-то…
Я бы мог обойти всю планету пешком
И петь песни во имя кого-то.
Благородный силы прекрасной любви,
Нежный взгляд и улыбка кого-то,
От опасности каждой его сохрани!
Моего сохраните кого-то!
Для кого-то, во имя кого-то…
Я бы сделал…Чего б я не сделал?!
Все бы сделал во имя кого-то!
Аня Пирожкова (7 кл)
Снег
Ты стоишь в холодный вечер
Одна на зеленом лугу.
Мой плед в столь страшный злой ветер
Не отдал бы тебя никому.
Или же в горькую сильную бурю
Мы вместе дорогу найдем.
Ведь если идти по закону,
Мы никуда не дойдём.
Мне раем станет мрак пустынь
И чёрное голое море,
Но если только ты одна
Со мной разделишь горе.
А если стал бы я Монарх
И правил миром этим,
То всё я б отдал лишь за то,
Чтобы владеть тобою.
Денис Ламзин (7 кл)
Бегу тропою за козлом
И вдруг - олень!
Ого, постой!
Хочу тебя, олень, догнать
И в горы выше побежать.
Как жаль мне покидать места,
где я родился, жил всегда.
Люблю я родину свою,
великолепную мою.
О, север, север, мой родной!
Всегда стремлюсь к тебе душой,
И буду воспевать всегда.
О, горы, горы! Мы друзья!
Прощаюсь я с вами,
Но не навсегда.
О, горы, и реки, и чащи, леса!
Потоки, несущие с гор водопад,
О, горы, покрытые снегом друзья!
Я буду любить их, конечно, всегда.
Женя Барышникова (10 кл)
Эпиграмма о плохих дорогах
Я нынче добрался, хвала небесам!
В дорожной пыли и грязи,
И сразу я понял, что люди сии
Не чинят дороги свои.
Писанья хоть я не знаток,
Но будь уверен, грешник,
Что будет проклят городок,
Дороги где увечны.
Рогачева Настя (10 кл)
It Was All for Our Rightful King
Все было лишь для короля,
Мы оставили берег родной,
Ради законного короля
Повстречались с ирландской землей, мой друг,
Повстречались с ирландской землей.
И вот сделано все, что мог человек,
И сделано было зря,
Прощайте, любовь и родная земля,
На том берегу ждут меня, мой друг,
На том берегу ждут меня.
Он поглядел вокруг себя,
Обвел глазами брег,
Встряхнул поводьями коня,
Сказал прощай навек, мой друг,
Прощай, мой друг, навек.
Солдат вернется домой с войны,
Моряка отпустит вода,
А я разделен с любовью моей,
Не встречусь теперь никогда, мой друг,
Не встречусь никогда.
Вот день угас, и ночь пришла,
И все должны засыпать.
Я ж в думах о том, кто далеко,
Могу лишь всю ночь рыдать, мой друг,
Всю долгую ночь рыдать.
Red Rose
Варламова Валерия (10 кл)
Моя любовь – как розы красный цвет,
Едва в июне проращенной.
Моя любовь – как ласковый сонет,
Как будто в унисон провозглашенный.
Сколь ты прелестна, ангел милый,
Столь я глубок в своей любви.
И буду я любить обильней,
Доколь не высохнут волны.
Доколь не высохнут волны,
Под солнцем камни не растают!
И пролетят недели, дни,
Любить я буду неустанно.
Прощай, прощай, моя любовь,
Прощай, но не грусти!
Ведь я вернусь, хоть нужно мне
Сто миль к тебе пройти!
Изотова Лайма (10 кл)
О, моя любовь будто алая роза,
Что вновь расцветает в июне.
О, моя любовь, словно музыка,
Что благозвучней самой гармонии!
Милая, сильнее красоты твоей,
Одна любовь моя.
Моя любовь с тобой,
Пока не высохнут моря.
Любимая, не высохнуть морям,
Граниту не сломаться.
Я буду любить тебя,
Покуда песок продолжает мчаться.
Будь счастлива, моя единственная,
Будь счастлива всегда!
И я вернусь к тебе опять,
Пускай сейчас и далёк от тебя!
Меджинян Алина (10 кл)
О, моя любовь словно красная роза,
Что вновь распустилась в июне.
Моя любовь словно мелодия,
Что ласково струится в гармонии.
Ты так прекрасна, нежная дева,
Без памяти в тебя я влюблен.
И буду любить до тех пор,
Пока до последней капли не иссохнут моря.
Когда же иссохнут они,
А скалы растопит жаркое солнце,
Я не перестану любить тебя,
Хоть время и утекает сквозь пальцы, словно песок.
Простимся же, моя единственная,
Простимся ненадолго!
И снова я вернусь к тебе,
Даже если тысячи миль будут нас разделять!
Асафова Юля (10 кл)
Моя любовь, как роза красная,
В начале июля цветущая,
Моя любовь, как мелодия страстная,
Точно по нотам бегущая.
Моя красавица, это так справедливо.
Ведь я влюблен в тебя глубоко.
И буду я с тобой терпеливо
Пока моря не иссохнут целиком.
Пока не высохнут моря,
Пока скалы не растают - будет солнце,
Я буду любить тебя.
Пока жизнь мимо нас не пронесётся.
Дорогая моя, прощай,
Ненадолго мы расстаемся.
И я вернусь за тобой, обещай,
Что как приеду, мы снова сойдёмся.