Работы моих учеников
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Иланская средняя общеобразовательная школа №1» Иланского района Красноярского края.
Учитель русского языка и литературы Савельева Вера Павловна.
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ УЧАЩИХСЯ НАШЕГО КЛАССА
Реферативно-исследовательская работа
по русскому языку
ученицы 10а класса Бондаревой Екатерины
Часть I. Реферат.
О языковой норме и отклонениях от нее.
Норма – центральное понятие учения о правильности речи и о ее культуре. Норма литературного языка – это социально одобряемое правило, «объективированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей», ученых, образованной части общества.1
В школьной практике нормой считается общепринятое употребление слов, их форм, синтаксических конструкций, закрепленное в словарях и справочниках и рекомендованное ими.
Основными признаками нормы литературного языка являются относительная устойчивость, общеупотребительность и обязательность.
Лексические нормы – это нормы словоупотребления/ употребление слов в соответствии с присущими им значениями, с учетом возможной сочетаемости с другими словами/. Утверждению нормы способствует прежде всего отбор слов: в словарь вносится прежде всего лексика литературного языка. Те же слова, которые не являются литературными, хотя и включаются в словарь, снабжаются пометами: обл. /областное/, простор. /просторечное/ и т.п.
Фразеологические нормы можно определить как закрепившиеся в литературном языке употребления устойчивых оборотов, имеющих, подобно словам, свою семантику и характеризующихся постоянством состава их компонентов.
Словообразовательные нормы представляют собой утвердившиеся в литературном языке употребление производных слов, в которых в период их появления произошло избирательное присоединение к производящим основам словообразовательных морфем / суффиксов, префиксов/, т.е. присоединение тех, а не иных морфем /,например летный, а не летческий и т.п./.
Под грамматическими/ морфологическими и синтаксическими/ нормами понимается общепринятое и обязательное употребление форм слов и синтаксических конструкций. Большая часть грамматических норм сформулирована в виде определенных правил грамматики.
Орфографические нормы – это нормы /правила/ орфографии, правила написания слов.
Пунктуационные нормы известны нам как правила пунктуации, правила постановки знаков препинания. Большая часть норм в пунктуации связана с синтаксическими отношениями между членами предложения.
Орфоэпические нормы – не что иное, как литературное произношение слов и их форм.
Стилистическая норма – это целесообразное и уместное использование в речи языковых средств, находящихся в условиях стилистической соотносительности, а значит обладающих контрастными стилистическими свойствами / например, такими, как нейтральное – книжное, нейтральное – разговорное, нейтральное-книжное-разговорное: вещи – имущество; подарок – дар; подделка – липа; бессмыслица – вздор, чепуха; приехать – прибыть – прикатить/, а также языковых средств, находящихся вне условий стилистической соотносительности, но закрепленных за тем или иным функциональным стилем /официально – деловым, научным, производственно-техническим, общественно-публицистическим, разговорным, литературно-художественным /.
В стилистической системе современного русского литературного языка выработаны и действуют правила целесообразного и уместного употребления языковых средств. Важнейшие из них: 1. Соблюдение единства стиля /языковые средства, используемые в речевом произведении, должны соответствовать тому стилю речи, в границах которого создается это произведение/.
2. Нарушения единства стиля должны быть мотивированными. Это правило «санкционирует неограниченные возможности в создании различных стилистических эффектов, основанных на продуманном /мотивированном/ сочетании стилистически контрастных единиц языка».1
Речь, структура которой соответствует литературно – языковым нормам, называется правильной.
Источниками засорения литературной речи являются:
1/ диалектизмы, 2/ не усвоенные тем или иным индивидуумом иноязычные слова, но используемые им без надобности, 3/ жаргонизмы, 4/ вульгаризмы, 5/ неконтролируемые речевые навыки, развитие которых может привести к тому, что человек привыкает к частому использованию паразитирующих слов и выражений. Хорошей считается речь не только богатая, чистая, точная, но и выразительная. Ее выразительность достигается использованием языковых средств, наиболее характерных для данного функционального стиля, умелым употреблением образных средств языка.2
Речевые недочеты.
Речевой недочет может быть определен как: 1) неточно употребленное слово или устойчивое выражение; 2) слово или предложение, нарушающее стилевое единство и выразительность текста; сюда же включается однообразие словаря и грамматического строя речи. Речевые недочеты подразделяются на лексические, морфологические и синтаксические.
Среди лексических недочетов можно выделить: а) неточность словоупотребления;
б) нарушение лексической сочетаемости слов; в) ошибки в употреблении фразеологизмов; г) нарушение стилевого единства текста; д) погрешности, ослабляющие выразительность текста; е) однообразие словаря, нарушение благозвучия.
а) Неточность словоупотребления. Точность речи зависит от умения пишущего отобрать слова и выражения, наиболее соответствующие передаваемому содержанию. Для достижения точности словоупотребления очень важно уметь выбрать слово, наиболее соответствующее данному понятию. Кроме того, точность речи достигается и соблюдением норм лексической сочетаемости.
Нарушение норм словоупотребления приводит к лексическим ошибкам. Основной причиной появления этих ошибок в речи учащихся является недостаточный запас литературных слов. Под влиянием среды, окружающей учеников, он пополняется в их письменной речи разговорными, просторечными словами, иногда диалектизмами и жаргонизмами, которые, как наиболее привычные, скорее всего, возникают в памяти и употребляются в речи.
Остановимся на характеристике типичных лексических ошибок, связанных с нарушением норм словоупотребления.
1. Употребление того или иного слова в значении, ему не свойственном или не подходящем к данному контексту. Эти ошибки объясняются тем, что ученик или неправильно понимает значение употребляемого им слова (плохо усвоил значение слова), или безразлично употребляет слово из синонимичного ряда, члены которого различаются оттенками общего для них значения (т.е. ученик понимает то общее, что объединяет слова синонимичного ряда, но не чувствует оттенки значения, по которым различаются слова-синонимы), или не смог вовремя употребить нужное для данного случая слово: Чацкий особенно глубоко выступает против крепостников (вместо страстно); Грибоедов изобразил в комедии разложение дворянского класса на два лагеря (вместо расслоение).
Наблюдаются случаи ошибочного употребления иноязычных слов: 12 апреля весь мир потрясла величайшая ассоциация (вместо сенсация); Фамусов действует по лозунгу: «подписано, так с плеч долой» (вместо по принципу).
2. Ошибки, вызванные смешением в употреблении паронимов (слов, сходных по звучанию, но разных по смыслу): Алеша безропотно переносил все тяжести жизни (вместо тяготы); Онегин ведет праздничный образ жизни (вместо праздный); Бакенбарды у Базарова были песчаного цвета (вместо песочного).
3. Употребление лишних слов (плеоназмы). Плеоназмы – это ошибочные с точки зрения норм лексической сочетаемости соединения двух слов, в которых одно из них является лишним (не несет дополнительной смысловой информации), так оба они или совсем не отличаются по смыслу (это так называемые абсолютные синонимы), или отличаются незначительно, или, наконец, - эти слова принадлежат к разным частям речи – они смежны по семантике.
Плеоназмы различны по структуре. Среди них выделяются:
а) сочетание двух однозначных (синонимичных) существительных, воспринимаемых учеником как обозначения разных, хотя и однородных понятий: Слышались брань и ругательства; б) сочетание прилагательного и существительного, в котором значение прилагательного в известной мере дублирует значение, заключенное в существительном: Наступил темный мрак; в) сочетание двух однозначных (синонимичных) глаголов: Мы помнили и не забывали его советов; г) сочетание двух однозначных (синонимичных) прилагательных: Раскольников жил в небольшой маленькой каморке; д) сочетание глагола и наречия: Враги приближались все ближе.
4. Лексические анахронизмы. В работе учащихся можно встретить лексические анахронизмы – употребление слова или выражения, не соответствующие лексическим, фразеологическим и т.п. нормам данной эпохи: Печорин получил путевку на Кавказ; Чацкий поехал в командировку за границу; Простакова била домработниц; Однажды Чичикова сняли с работы; Павел достал дефицитную в то время гармошку.
Встречаются ошибки в употреблении омонимов и многозначных слов, приводящие к двусмысленности, нелепости: Готовясь к экзаменам, я перечитала все книги (прочитала повторно или прочитала все подряд?); Павел и его друзья сели за стол и стали разбирать прочитанные книги (приводить в порядок? анализировать? брать себе?); Она никак не управляла домом (жильцами дома? семьей? хозяйством своей семьи?).
б) Нарушение лексической сочетаемости слов. Для правильного употребления слов в речи необходимо знать не только их точное значение, но и учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способность соединяться друг с другом.
Соединение слов бывает невозможно, во-первых, из-за смысловой несовместимости (мякиш тишины, обедать потолок и т.п.); во-вторых, в силу их грамматической природы (например, прилагательные не вступают в связь с глаголами или наречиями, не соединяются с числительными и т.п.); в-третьих, из-за лексических особенностей (слова не вступают в связи друг с другом, хотя и обозначают соединимые понятия; (можно сказать глубокая старость, глубокая зима, но нельзя – глубокая юность, глубокая весна). Кроме того, соединение слов в словосочетании может наталкиваться на ограничения, регулируемые стилистическими законами (стилистически ограниченное сочетание тщетно артачиться, в котором употреблены книжное и разговорно-просторечное слова).
В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различается три важнейших типа сочетаемости: лексическая, грамматическая и стилистическая.
Для более полного представления об ошибках на сочетаемость необходимо также сказать о двух типах значений слов – свободном и фразеологически связанном.
Слова со свободным значением (это обычно слова с прямым, номинативным значением) имеют широкие и разнообразные связи с другими словами. Эти связи обусловлены предметно-логическими отношениями, т.е. отношениями обозначаемых словами явлений действительности.
Слова с фразеологически связанным значением имеют ограниченную лексическую сочетаемость. «Большая часть слов и значений слов ограничена в своих связях внутренними семантическими отношениями самой языковой системы… При этом для такого ограничения как будто нет оснований в логической и вещной природе обозначаемых предметов, действий, явлений. Эти ограничения создаются присущими данному языку законами связи словесных значений».1 Например, данными законами определялась возможность образования таких словосочетаний, как страх берет, охота берет, злость берет.
В творческих работах учащихся наблюдаются многочисленные ошибки в употреблении слов со свободным значением, свободной сочетаемостью и слов с фразеологически связанным значением, несвободной лексической сочетаемостью. Ошибки на сочетаемость вызваны тем, что учащийся плохо представляет описываемое явление, а потому плохо представляет и предметно-логические связи в сочетании (учащиеся устанавливают такие связи слов, которые противоречат логике, искажают смысл предложения): Все готовились к севу урожая; Люди начинают сеять урожай; Ученики готовятся к севу овощей на пришкольном участке.
в) Ошибки в употреблении фразеологизмов. Ошибки заключаются в основном в искажении состава фразеологизмов, крылатых выражений, в неудачном построении словосочетаний по типу известных фразеологических оборотов, в неуместном использовании их и т.п.: Вся страна от малого до великого поднялась на борьбу с врагом (вместо от мала до велика); Книга – оружие с неграмотностью (вместо Книга – оружие в борьбе с неграмотностью).
г) Нарушение стилевого единства текста. Стилевое единство речи создается за счет отбора языковых средств в соответствии с задачей высказывания. Это качество речи предполагает, что пишущий чувствует функциональный стиль, понимает особенности данной ситуации и при выборе слов и выражений учитывает специфику условий речи, иначе – отбор языковых средств осуществляется с учетом их уместности в данном стиле, в условиях данного высказывания.
Стилистические недочеты (погрешности) заключаются в нарушении единства стиля, в пределах которого создается речевое произведение, в несоблюдении стилистических норм, в несоответствии стилистически соотносительных (т.е. находящихся в отношениях стилистической синонимии – нейтральных, книжных и разговорных) слов, форм слов, конструкций, а также специальной (терминологической) лексики, выразительно-изобразительных художественных языковых средств, характерных для одного функционального стиля, в другом.
Причиной стилистических недочетов является незнание стилистических свойств слов, фразеологических оборотов, форм слов и конструкций, т.е. незнание того, что тождественные по значению слова, формы, конструкции, образующие соответствующие синонимические ряды, имеют определенную стилистическую окраску, которая ограничивает их свободные сочетания со словами иной стилистической окраски (скажем, книжных с разговорными или нейтральных с разговорными и т.п.). Примеры: 1.Но как могла понять Печорина, жизнь которого проходила в борьбе с собой и светом, эта светская дамочка, искренне преданная идеалам общества? 2. Ноздрев, когда играл с Чичиковым в шашки, хотел обвести его вокруг пальца.
Учащиеся прибегают к употреблению разговорной и просторечной лексики по той причине, что они могут не знать соответствующих нейтральных синонимов (в этом случае разговорные и просторечные слова выполняют возместительную функцию), но могут и знать такие синонимы и все-таки не использовать в момент составления фразы потому, что раньше вспомнилось разговорное или просторечное слово. Например: Юра водился с девочками и мальчиками; Татьяна поглощена своей любовью, не болтает о ней; Люди стали скидать теплую одежду; Мы с папой крутили пластинки.
д) Погрешности, ослабляющие выразительность текста. Выразительность речи достигается не путем использования языковых средств, наиболее характерных для данного функционального стиля (благодаря такому целевому использованию языковых средств достигается единство стиля). Выразительность литературно-художественного, общественно-публицистического (и разговорного) текста достигается путем правильного (уместного, мотивированного) использования экспрессивно- изобразительных средств языка (эпитетов, метафор, сравнений, гипербол, олицетворений и т.п.), эмоционально-оценочной лексики литературного языка (просторечные и жаргонные языковые единицы, как правило, несущие на себе названную окраску, отсюда исключается).
Неправильное употребление учащимися выразительных и изобразительных средств художественной речи:
1) неудачные эпитеты: Читателя поражает изумительная жадность Плюшкина; Татьяна отличалась бесконечной честностью; Раздался глубочайший, громкий, оглушительный удар грома; У Чапаева была железная, непреклонная, безответная воля.
2) неудачные и неуместные метафоры: Перед нами встает трагическая судьба людей, задавленных тяжелым утюгом жизни; Любовь Анны к Вронскому уже не сияла красотою и счастьем, а теперь она догорала и лишь только умирает и теплится;
3) не всегда удачные сравнения: Дом Кабановых – это одно и то же, что и могила; Ксения Ивановна такая же добрая, простая, скромная, как ее комната;
4) безвкусные и неудачные гиперболы: Кутузов – гений человечества; Анна и Катерина – люди бесконечной честности.
е) Однообразие словаря и грамматического строя речи. Показателем хорошей речи является богатство словаря, развитой грамматический строй, разнообразие используемых в речи морфологических категорий и синтаксических конструкций.
Речь бедная характеризуется ограниченным объемом словаря, однообразием синтаксиса (однообразием приемов перехода от одной фразы к другой или от одной части сочинения к последующей). Она состоит из коротких однотипных предложений со слабо выраженной связью между ними. Например: Наступила ранняя весна. Тает последний снег. Тучи закрыли небо. Пошел дождь. Тронулась река. Прилетели первые грачи.
Не все случаи повторения одних и тех же слов в сочинениях следует квалифицировать как ошибочные, избыточные. Ученик может сознательно использовать их с целью усиления экспрессии.
ж) Нарушение благозвучия. Благозвучие (эвфония) предполагает наиболее совершенное с точки зрения говорящих на данном языке сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Неблагозвучие вызывает отрицательную эстетическую реакцию у читателя или слушателя.
Неблагозвучие (какофонию) порождает:
1.Случайное скопление, ненужное нагромождение шипящих и свистящих звуков: Тяжело жилось женщине в доме мужа.
С неблагозвучием не следует смешивать поэтический прием, когда при помощи подбора определенных звуков раскрываются особенности описываемого явления.
2. Скопление в словах гласных или согласных звуков: А у Андрея Болконского мы отмечаем такие черты характера.
3. Стечения одинаковых слогов в рядом стоящих словах: Он ручался за этого человека, как за друга.
4.Случайное созвучие, рифмующиеся слова или слога в прозаическом тексте: И мать начинает понимать, почему так изменилось поведение сына.
К явлениям неблагозвучия относится и многократное повторение отдельных слов в речи (в том числе фамилий писателей, героев произведений и т.д.).
Часть II. Исследование.
Материалами для моей исследовательской работы послужили сочинение – миниатюра «Портрет в искусстве» (по иллюстрациям И. Глазунова к «Слову о полку Игореве»); изложения по текстам «Храм Покрова на Нерли» и «Мать и сын» (о матери И.С. Тургенева); сочинения - анализы поэтических текстов «Узник» и «Я вас любил: любовь ещё быть может…» А.С. Пушкина и «Молитва» М.Ю. Лермонтова. Все эти работы мы написали на уроках русского языка и литературы в 9 классе. Я брала для анализа тетради только тех учениц, которые сами пожелали разобраться в причинах своих ошибок, чтобы избегать их в дальнейшем. Мною были составлены персональные карточки с предложениями, содержащими речевой недочет. После составления карточек я познакомила с этими материалами девочек, и мы уже вместе попытались классифицировать допущенную ошибку. Вот что у нас получилось.
Антипеко Анна.
1.Но в связи с междоусобицами в княжествах, его братья и племянники плохо поддержали князя, и не согласились идти на войну.
И только самые близкие и отважные согласились. (тавтология)
2.Он «перекликается» со всеми временами года.(неточность словоупотребления).
3.На рассвете, когда солнце светит всё ярче и ярче, храм становится более светлее, и стены будто колеблются среди волн (морфологическая ошибка).
4.Трёхстопной амфибрахией(морфологические ошибки).
5.А заключительный аккорд виден в словах «Так легко, легко» (неточность словоупотребления).
Ясилевич Полина.
6.Воспитанница Тургенева, вся в слезах, сказала, что Варвару Петровну убило громом (неточность словоупотребления).
7.Сам по себе он весёлый старичок, который ходит и распевает песни. (Это о Бояне) (неточность словоупотребления).
8.Великолепные пропорции храма, несомненно вписываются в сияющую окрестность русского раздолья, где растут…(неточность словоупотребления).
9.Поколения сменяются, а храм на котором раскрывается душа остаётся таким же (неточность словоупотребления)..
10.Когда Пушкин был в ссылке в Кишенёве, он написал стихотворение, в котором он передал своё желание уехать…(неточность словоупотребления).
11.Однажды во дворе своего дома он увидел сидящего на цепи орла. Именно по этому образу он написал стихотворение (неточность словоупотребления)..
12.В стихотворении, таком чистом, таком нежном, изображены милые и ласковые чувства (неточность словоупотребления )..
13.В создании этого стихотворения большую роль играет трёхразовое произношение (неточность словоупотребления)..
14.От слова «теснится» понимаются смуты и горечь человека (неточность словоупотребления)..
15.Здесь имеется трёхстопный ямп (неточность словоупотребления), (искажение термина) (грамматическая ошибка).
16.Это стихотворение лежит в русле Х1Х века (неточность словоупотребления).
17.Оно связано нитью традиций поэзией пребедущих лет (грамматическая ошибка).
Савчук Инна.
18.Под вечер Варвара Петровна захотела осмотреть свои владения и в сопровождении бурмистра села в карету и отчалила (неточность словоупотребления).
19.Верховных разослали по всем направлениям. (верховых) (смешение паронимов)
20.Когда появился Тургенев, к нему бросилась зарёванная воспитанница с криками (неточность словоупотребления)..
21.Когда Тургенев учился в Берлинском университете, она по-французски сделала надпись в дневнике: «Иван – солнышко, …(смешение паронимов)
22.А он, до самой её смерти пытался повидать свою мать, но всегда натыкался на решительный отказ. (неточность словоупотребления).
Прилипко Светлана.
23.Когда они приехали, лестница в концертный зал была очень высокая. Варвара Петровна была не в силах подняться на неё и Тургенев, долго не думая, поднял мать на руки и понёс её (тавтология).
24.На столе у Варвары Петровны стоял акварельный портрет Ванюши, но наступил день, когда мать швырнула портрет, и он упал. (синтаксическая ошибка).
25.Услышав шум стекла, горничная сразу же забежала и стала собирать. (неточность словоупотребления).
26.С того времени она отказалась его принимать. До самой смерти все его попытки были бессмысленны.(лексическая недостаточность)
27.Посмотрев на портрет Ярославны, я вижу, что её взгляд полный тоски по мужу и по его погибших воинах. (морфологическая ошибка)
28.Иногда прославленную белокаменную церковь под Владимиром уподобляют лучистой безмолвной звезде, уплывающей в мировоззрения. (неточность словоупотребления).
29.Его никогда не забудут грузинский народ .(морфологическая ошибка).
30.Анализ поэтического стихотворения.(плеоназм).
Бондарева Екатерина.
31.И вдруг разразилась гроза, началась буря.(логическая ошибка)
32.Но настал день, когда мать швырнула его на пол (морфологическая ошибка).
33.Откуда Пушкин стремился на свободу, домой в Петербург или заграницу (логическая ошибка).
34.Во дворе висел орёл на цепи. (неточность словоупотребления).
35.Он любил её искренне. Поэтому он не хочет печалить её признаниями (синтаксическая ошибка).
36.Оно произносится мягкой лирической интонацией (морфологическая ошибка).
Дудка Евгения.
37.Однажды он отправился с утра на охоту, а под вечер его мать решила поехать повидать поля. (неточность словоупотребления ).
38.В сумерках разразилась небывалая поселе гроза.(грамматическая ошибка)
39.Услышав шум разбитого стекла, прибежала горничная и хотела поднять осколки, но Варвара Петровна крикнула: «Оставь!» (неточность словоупотребления)..
40.Сын посмел упрекнуть мать в деспотичности и плохом отношении к крепостным, выступил на защите крестьян. (Морфологическая ошибка)
41.Его лицо выражает славу, мудрость и напутствие предков любить свою Великую Русь (неточность словоупотребления)..
42.Он отмечается в пору, когда заканчиваются полевые работы и начинаются свадьбы, кроме того Покров был праздником урожая. (неточность словоупотребления).
43.Во дворе тюрьмы он видел орла, закованного в цепи, и использовал этот образ в своём произведении(неточность словоупотребления).
Бадер Галина.
44.Я бы хотела написать о картине Ильи Глазунова «Ярославна».Эта картина написана в 1986 г (тавтология).
45. Пропорции белого храма хранятся свыше восьми веков. (неточность словоупотребления).
46.По художественному средству стихотворение близко к манере народных песен (морфологическая ошибка).
47.Великая звукопись чередуется ласковым и печальным «л» с сонорными «р» и «н» (неточность словоупотребления).
48.Просвещение благодати, как дар бога, не злится, путеводит всех (неточность словоупотребления).
Анализируя полученные данные, мы увидели, что у каждого есть своя «любимая» ошибка. Но самое главное – мы поняли, над чем нужно работать каждому из нас: из 48 речевых ошибок 22 (почти половина!) – это ошибки, связанные с неточным употреблением слова. Оказалось, что мы либо не знаем значения слов, либо не хотим задумываться над смыслом отдельного слова или предложения. А на втором месте (11 примеров) - морфологические ошибки. Нужно повторять морфологию. На третьем месте тавтология (4 примера) и 1 пример плеоназма (иногда его называют скрытой тавтологией). Далее идут грамматические ошибки (3 примера) и по 2 примера смешения паронимов, логических и синтаксических ошибок.
Всего в нашем классе 23 ученика, в 9 классе пожелали принять участие в нашем исследовании только семь человек. Но после того, как все они узнали причину своих ошибок и стали почаще заглядывать в словарь С.И.Ожегова (в нашем кабинете русского языка их 3), эти ребята сдали экзамен изложение по русскому языку только на «4» и «5». Сейчас мы учимся в 10 классе и, конечно, готовимся к более серьезному испытанию – ЕГЭ. Выпускники нашей школы сдают ЕГЭ по русскому языку без двоек. Надеюсь, что и мы не подведем.
1 Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для учителей. – М., 1978. с.37. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990, с.337.
1 Черемисин П.Г. К вопросу о классификации речевых ошибок в сочинениях учащихся средней школы // Русский язык в школе. – 1973. - № 2. – с.38.
2 Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1980. – с.166-184.
1 Виноградов В.В. Русский язык. – М., 1947. – с.26.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
Речевые ошибки нашего класса. | 95.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Иланская средняя общеобразовательная школа №1» Иланского района Красноярского края.
Учитель русского языка и литературы Савельева Вера Павловна.
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ УЧАЩИХСЯ НАШЕГО КЛАССА
Реферативно-исследовательская работа
по русскому языку
ученицы 10а класса Бондаревой Екатерины
Часть I. Реферат.
О языковой норме и отклонениях от нее.
Норма – центральное понятие учения о правильности речи и о ее культуре. Норма литературного языка – это социально одобряемое правило, «объективированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей», ученых, образованной части общества.[1]1
В школьной практике нормой считается общепринятое употребление слов, их форм, синтаксических конструкций, закрепленное в словарях и справочниках и рекомендованное ими.
Основными признаками нормы литературного языка являются относительная устойчивость, общеупотребительность и обязательность.
Лексические нормы – это нормы словоупотребления/ употребление слов в соответствии с присущими им значениями, с учетом возможной сочетаемости с другими словами/. Утверждению нормы способствует прежде всего отбор слов: в словарь вносится прежде всего лексика литературного языка. Те же слова, которые не являются литературными, хотя и включаются в словарь, снабжаются пометами: обл. /областное/, простор. /просторечное/ и т.п.
Фразеологические нормы можно определить как закрепившиеся в литературном языке употребления устойчивых оборотов, имеющих, подобно словам, свою семантику и характеризующихся постоянством состава их компонентов.
Словообразовательные нормы представляют собой утвердившиеся в литературном языке употребление производных слов, в которых в период их появления произошло избирательное присоединение к производящим основам словообразовательных морфем / суффиксов, префиксов/, т.е. присоединение тех, а не иных морфем /,например летный, а не летческий и т.п./.
Под грамматическими/ морфологическими и синтаксическими/ нормами понимается общепринятое и обязательное употребление форм слов и синтаксических конструкций. Большая часть грамматических норм сформулирована в виде определенных правил грамматики.
Орфографические нормы – это нормы /правила/ орфографии, правила написания слов.
Пунктуационные нормы известны нам как правила пунктуации, правила постановки знаков препинания. Большая часть норм в пунктуации связана с синтаксическими отношениями между членами предложения.
Орфоэпические нормы – не что иное, как литературное произношение слов и их форм.
Стилистическая норма – это целесообразное и уместное использование в речи языковых средств, находящихся в условиях стилистической соотносительности, а значит обладающих контрастными стилистическими свойствами / например, такими, как нейтральное – книжное, нейтральное – разговорное, нейтральное-книжное-разговорное: вещи – имущество; подарок – дар; подделка – липа; бессмыслица – вздор, чепуха; приехать – прибыть – прикатить/, а также языковых средств, находящихся вне условий стилистической соотносительности, но закрепленных за тем или иным функциональным стилем /официально – деловым, научным, производственно-техническим, общественно-публицистическим, разговорным, литературно-художественным /.
В стилистической системе современного русского литературного языка выработаны и действуют правила целесообразного и уместного употребления языковых средств. Важнейшие из них: 1. Соблюдение единства стиля /языковые средства, используемые в речевом произведении, должны соответствовать тому стилю речи, в границах которого создается это произведение/.
2. Нарушения единства стиля должны быть мотивированными. Это правило «санкционирует неограниченные возможности в создании различных стилистических эффектов, основанных на продуманном /мотивированном/ сочетании стилистически контрастных единиц языка».[2]1
Речь, структура которой соответствует литературно – языковым нормам, называется правильной.
Источниками засорения литературной речи являются:
1/ диалектизмы, 2/ не усвоенные тем или иным индивидуумом иноязычные слова, но используемые им без надобности, 3/ жаргонизмы, 4/ вульгаризмы, 5/ неконтролируемые речевые навыки, развитие которых может привести к тому, что человек привыкает к частому использованию паразитирующих слов и выражений. Хорошей считается речь не только богатая, чистая, точная, но и выразительная. Ее выразительность достигается использованием языковых средств, наиболее характерных для данного функционального стиля, умелым употреблением образных средств языка.[3]2
Речевые недочеты.
Речевой недочет может быть определен как: 1) неточно употребленное слово или устойчивое выражение; 2) слово или предложение, нарушающее стилевое единство и выразительность текста; сюда же включается однообразие словаря и грамматического строя речи. Речевые недочеты подразделяются на лексические, морфологические и синтаксические.
Среди лексических недочетов можно выделить: а) неточность словоупотребления;
б) нарушение лексической сочетаемости слов; в) ошибки в употреблении фразеологизмов; г) нарушение стилевого единства текста; д) погрешности, ослабляющие выразительность текста; е) однообразие словаря, нарушение благозвучия.
а) Неточность словоупотребления. Точность речи зависит от умения пишущего отобрать слова и выражения, наиболее соответствующие передаваемому содержанию. Для достижения точности словоупотребления очень важно уметь выбрать слово, наиболее соответствующее данному понятию. Кроме того, точность речи достигается и соблюдением норм лексической сочетаемости.
Нарушение норм словоупотребления приводит к лексическим ошибкам. Основной причиной появления этих ошибок в речи учащихся является недостаточный запас литературных слов. Под влиянием среды, окружающей учеников, он пополняется в их письменной речи разговорными, просторечными словами, иногда диалектизмами и жаргонизмами, которые, как наиболее привычные, скорее всего, возникают в памяти и употребляются в речи.
Остановимся на характеристике типичных лексических ошибок, связанных с нарушением норм словоупотребления.
- Употребление того или иного слова в значении, ему не свойственном или не подходящем к данному контексту. Эти ошибки объясняются тем, что ученик или неправильно понимает значение употребляемого им слова (плохо усвоил значение слова), или безразлично употребляет слово из синонимичного ряда, члены которого различаются оттенками общего для них значения (т.е. ученик понимает то общее, что объединяет слова синонимичного ряда, но не чувствует оттенки значения, по которым различаются слова-синонимы), или не смог вовремя употребить нужное для данного случая слово: Чацкий особенно глубоко выступает против крепостников (вместо страстно); Грибоедов изобразил в комедии разложение дворянского класса на два лагеря (вместо расслоение).
Наблюдаются случаи ошибочного употребления иноязычных слов: 12 апреля весь мир потрясла величайшая ассоциация (вместо сенсация); Фамусов действует по лозунгу: «подписано, так с плеч долой» (вместо по принципу).
- Ошибки, вызванные смешением в употреблении паронимов (слов, сходных по звучанию, но разных по смыслу): Алеша безропотно переносил все тяжести жизни (вместо тяготы); Онегин ведет праздничный образ жизни (вместо праздный); Бакенбарды у Базарова были песчаного цвета (вместо песочного).
- Употребление лишних слов (плеоназмы). Плеоназмы – это ошибочные с точки зрения норм лексической сочетаемости соединения двух слов, в которых одно из них является лишним (не несет дополнительной смысловой информации), так оба они или совсем не отличаются по смыслу (это так называемые абсолютные синонимы), или отличаются незначительно, или, наконец, - эти слова принадлежат к разным частям речи – они смежны по семантике.
Плеоназмы различны по структуре. Среди них выделяются:
а) сочетание двух однозначных (синонимичных) существительных, воспринимаемых учеником как обозначения разных, хотя и однородных понятий: Слышались брань и ругательства; б) сочетание прилагательного и существительного, в котором значение прилагательного в известной мере дублирует значение, заключенное в существительном: Наступил темный мрак; в) сочетание двух однозначных (синонимичных) глаголов: Мы помнили и не забывали его советов; г) сочетание двух однозначных (синонимичных) прилагательных: Раскольников жил в небольшой маленькой каморке; д) сочетание глагола и наречия: Враги приближались все ближе.
- Лексические анахронизмы. В работе учащихся можно встретить лексические анахронизмы – употребление слова или выражения, не соответствующие лексическим, фразеологическим и т.п. нормам данной эпохи: Печорин получил путевку на Кавказ; Чацкий поехал в командировку за границу; Простакова била домработниц; Однажды Чичикова сняли с работы; Павел достал дефицитную в то время гармошку.
Встречаются ошибки в употреблении омонимов и многозначных слов, приводящие к двусмысленности, нелепости: Готовясь к экзаменам, я перечитала все книги (прочитала повторно или прочитала все подряд?); Павел и его друзья сели за стол и стали разбирать прочитанные книги (приводить в порядок? анализировать? брать себе?); Она никак не управляла домом (жильцами дома? семьей? хозяйством своей семьи?).
б) Нарушение лексической сочетаемости слов. Для правильного употребления слов в речи необходимо знать не только их точное значение, но и учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способность соединяться друг с другом.
Соединение слов бывает невозможно, во-первых, из-за смысловой несовместимости (мякиш тишины, обедать потолок и т.п.); во-вторых, в силу их грамматической природы (например, прилагательные не вступают в связь с глаголами или наречиями, не соединяются с числительными и т.п.); в-третьих, из-за лексических особенностей (слова не вступают в связи друг с другом, хотя и обозначают соединимые понятия; (можно сказать глубокая старость, глубокая зима, но нельзя – глубокая юность, глубокая весна). Кроме того, соединение слов в словосочетании может наталкиваться на ограничения, регулируемые стилистическими законами (стилистически ограниченное сочетание тщетно артачиться, в котором употреблены книжное и разговорно-просторечное слова).
В зависимости от ограничений, регулирующих соединение слов, различается три важнейших типа сочетаемости: лексическая, грамматическая и стилистическая.
Для более полного представления об ошибках на сочетаемость необходимо также сказать о двух типах значений слов – свободном и фразеологически связанном.
Слова со свободным значением (это обычно слова с прямым, номинативным значением) имеют широкие и разнообразные связи с другими словами. Эти связи обусловлены предметно-логическими отношениями, т.е. отношениями обозначаемых словами явлений действительности.
Слова с фразеологически связанным значением имеют ограниченную лексическую сочетаемость. «Большая часть слов и значений слов ограничена в своих связях внутренними семантическими отношениями самой языковой системы… При этом для такого ограничения как будто нет оснований в логической и вещной природе обозначаемых предметов, действий, явлений. Эти ограничения создаются присущими данному языку законами связи словесных значений».[4]1 Например, данными законами определялась возможность образования таких словосочетаний, как страх берет, охота берет, злость берет.
В творческих работах учащихся наблюдаются многочисленные ошибки в употреблении слов со свободным значением, свободной сочетаемостью и слов с фразеологически связанным значением, несвободной лексической сочетаемостью. Ошибки на сочетаемость вызваны тем, что учащийся плохо представляет описываемое явление, а потому плохо представляет и предметно-логические связи в сочетании (учащиеся устанавливают такие связи слов, которые противоречат логике, искажают смысл предложения): Все готовились к севу урожая; Люди начинают сеять урожай; Ученики готовятся к севу овощей на пришкольном участке.
в) Ошибки в употреблении фразеологизмов. Ошибки заключаются в основном в искажении состава фразеологизмов, крылатых выражений, в неудачном построении словосочетаний по типу известных фразеологических оборотов, в неуместном использовании их и т.п.: Вся страна от малого до великого поднялась на борьбу с врагом (вместо от мала до велика); Книга – оружие с неграмотностью (вместо Книга – оружие в борьбе с неграмотностью).
г) Нарушение стилевого единства текста. Стилевое единство речи создается за счет отбора языковых средств в соответствии с задачей высказывания. Это качество речи предполагает, что пишущий чувствует функциональный стиль, понимает особенности данной ситуации и при выборе слов и выражений учитывает специфику условий речи, иначе – отбор языковых средств осуществляется с учетом их уместности в данном стиле, в условиях данного высказывания.
Стилистические недочеты (погрешности) заключаются в нарушении единства стиля, в пределах которого создается речевое произведение, в несоблюдении стилистических норм, в несоответствии стилистически соотносительных (т.е. находящихся в отношениях стилистической синонимии – нейтральных, книжных и разговорных) слов, форм слов, конструкций, а также специальной (терминологической) лексики, выразительно-изобразительных художественных языковых средств, характерных для одного функционального стиля, в другом.
Причиной стилистических недочетов является незнание стилистических свойств слов, фразеологических оборотов, форм слов и конструкций, т.е. незнание того, что тождественные по значению слова, формы, конструкции, образующие соответствующие синонимические ряды, имеют определенную стилистическую окраску, которая ограничивает их свободные сочетания со словами иной стилистической окраски (скажем, книжных с разговорными или нейтральных с разговорными и т.п.). Примеры: 1.Но как могла понять Печорина, жизнь которого проходила в борьбе с собой и светом, эта светская дамочка, искренне преданная идеалам общества? 2. Ноздрев, когда играл с Чичиковым в шашки, хотел обвести его вокруг пальца.
Учащиеся прибегают к употреблению разговорной и просторечной лексики по той причине, что они могут не знать соответствующих нейтральных синонимов (в этом случае разговорные и просторечные слова выполняют возместительную функцию), но могут и знать такие синонимы и все-таки не использовать в момент составления фразы потому, что раньше вспомнилось разговорное или просторечное слово. Например: Юра водился с девочками и мальчиками; Татьяна поглощена своей любовью, не болтает о ней; Люди стали скидать теплую одежду; Мы с папой крутили пластинки.
д) Погрешности, ослабляющие выразительность текста. Выразительность речи достигается не путем использования языковых средств, наиболее характерных для данного функционального стиля (благодаря такому целевому использованию языковых средств достигается единство стиля). Выразительность литературно-художественного, общественно-публицистического (и разговорного) текста достигается путем правильного (уместного, мотивированного) использования экспрессивно- изобразительных средств языка (эпитетов, метафор, сравнений, гипербол, олицетворений и т.п.), эмоционально-оценочной лексики литературного языка (просторечные и жаргонные языковые единицы, как правило, несущие на себе названную окраску, отсюда исключается).
Неправильное употребление учащимися выразительных и изобразительных средств художественной речи:
- неудачные эпитеты: Читателя поражает изумительная жадность Плюшкина; Татьяна отличалась бесконечной честностью; Раздался глубочайший, громкий, оглушительный удар грома; У Чапаева была железная, непреклонная, безответная воля.
- неудачные и неуместные метафоры: Перед нами встает трагическая судьба людей, задавленных тяжелым утюгом жизни; Любовь Анны к Вронскому уже не сияла красотою и счастьем, а теперь она догорала и лишь только умирает и теплится;
- не всегда удачные сравнения: Дом Кабановых – это одно и то же, что и могила; Ксения Ивановна такая же добрая, простая, скромная, как ее комната;
- безвкусные и неудачные гиперболы: Кутузов – гений человечества; Анна и Катерина – люди бесконечной честности.
е) Однообразие словаря и грамматического строя речи. Показателем хорошей речи является богатство словаря, развитой грамматический строй, разнообразие используемых в речи морфологических категорий и синтаксических конструкций.
Речь бедная характеризуется ограниченным объемом словаря, однообразием синтаксиса (однообразием приемов перехода от одной фразы к другой или от одной части сочинения к последующей). Она состоит из коротких однотипных предложений со слабо выраженной связью между ними. Например: Наступила ранняя весна. Тает последний снег. Тучи закрыли небо. Пошел дождь. Тронулась река. Прилетели первые грачи.
Не все случаи повторения одних и тех же слов в сочинениях следует квалифицировать как ошибочные, избыточные. Ученик может сознательно использовать их с целью усиления экспрессии.
ж) Нарушение благозвучия. Благозвучие (эвфония) предполагает наиболее совершенное с точки зрения говорящих на данном языке сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Неблагозвучие вызывает отрицательную эстетическую реакцию у читателя или слушателя.
Неблагозвучие (какофонию) порождает:
1.Случайное скопление, ненужное нагромождение шипящих и свистящих звуков: Тяжело жилось женщине в доме мужа.
С неблагозвучием не следует смешивать поэтический прием, когда при помощи подбора определенных звуков раскрываются особенности описываемого явления.
2. Скопление в словах гласных или согласных звуков: А у Андрея Болконского мы отмечаем такие черты характера.
3. Стечения одинаковых слогов в рядом стоящих словах: Он ручался за этого человека, как за друга.
4.Случайное созвучие, рифмующиеся слова или слога в прозаическом тексте: И мать начинает понимать, почему так изменилось поведение сына.
К явлениям неблагозвучия относится и многократное повторение отдельных слов в речи (в том числе фамилий писателей, героев произведений и т.д.).
Часть II. Исследование.
Материалами для моей исследовательской работы послужили сочинение – миниатюра «Портрет в искусстве» (по иллюстрациям И. Глазунова к «Слову о полку Игореве»); изложения по текстам «Храм Покрова на Нерли» и «Мать и сын» (о матери И.С. Тургенева); сочинения - анализы поэтических текстов «Узник» и «Я вас любил: любовь ещё быть может…» А.С. Пушкина и «Молитва» М.Ю. Лермонтова. Все эти работы мы написали на уроках русского языка и литературы в 9 классе. Я брала для анализа тетради только тех учениц, которые сами пожелали разобраться в причинах своих ошибок, чтобы избегать их в дальнейшем. Мною были составлены персональные карточки с предложениями, содержащими речевой недочет. После составления карточек я познакомила с этими материалами девочек, и мы уже вместе попытались классифицировать допущенную ошибку. Вот что у нас получилось.
Антипеко Анна.
1.Но в связи с междоусобицами в княжествах, его братья и племянники плохо поддержали князя, и не согласились идти на войну.
И только самые близкие и отважные согласились. (тавтология)
2.Он «перекликается» со всеми временами года.(неточность словоупотребления).
3.На рассвете, когда солнце светит всё ярче и ярче, храм становится более светлее, и стены будто колеблются среди волн (морфологическая ошибка).
4.Трёхстопной амфибрахией(морфологические ошибки).
5.А заключительный аккорд виден в словах «Так легко, легко» (неточность словоупотребления).
Ясилевич Полина.
6.Воспитанница Тургенева, вся в слезах, сказала, что Варвару Петровну убило громом (неточность словоупотребления).
7.Сам по себе он весёлый старичок, который ходит и распевает песни. (Это о Бояне) (неточность словоупотребления).
8.Великолепные пропорции храма, несомненно вписываются в сияющую окрестность русского раздолья, где растут…(неточность словоупотребления).
9.Поколения сменяются, а храм на котором раскрывается душа остаётся таким же (неточность словоупотребления)..
10.Когда Пушкин был в ссылке в Кишенёве, он написал стихотворение, в котором он передал своё желание уехать…(неточность словоупотребления).
11.Однажды во дворе своего дома он увидел сидящего на цепи орла. Именно по этому образу он написал стихотворение (неточность словоупотребления)..
12.В стихотворении, таком чистом, таком нежном, изображены милые и ласковые чувства (неточность словоупотребления )..
13.В создании этого стихотворения большую роль играет трёхразовое произношение (неточность словоупотребления)..
14.От слова «теснится» понимаются смуты и горечь человека (неточность словоупотребления)..
15.Здесь имеется трёхстопный ямп (неточность словоупотребления), (искажение термина) (грамматическая ошибка).
16.Это стихотворение лежит в русле Х1Х века (неточность словоупотребления).
17.Оно связано нитью традиций поэзией пребедущих лет (грамматическая ошибка).
Савчук Инна.
18.Под вечер Варвара Петровна захотела осмотреть свои владения и в сопровождении бурмистра села в карету и отчалила (неточность словоупотребления).
19.Верховных разослали по всем направлениям. (верховых) (смешение паронимов)
20.Когда появился Тургенев, к нему бросилась зарёванная воспитанница с криками (неточность словоупотребления)..
21.Когда Тургенев учился в Берлинском университете, она по-французски сделала надпись в дневнике: «Иван – солнышко, …(смешение паронимов)
22.А он, до самой её смерти пытался повидать свою мать, но всегда натыкался на решительный отказ. (неточность словоупотребления).
Прилипко Светлана.
23.Когда они приехали, лестница в концертный зал была очень высокая. Варвара Петровна была не в силах подняться на неё и Тургенев, долго не думая, поднял мать на руки и понёс её (тавтология).
24.На столе у Варвары Петровны стоял акварельный портрет Ванюши, но наступил день, когда мать швырнула портрет, и он упал. (синтаксическая ошибка).
25.Услышав шум стекла, горничная сразу же забежала и стала собирать. (неточность словоупотребления).
26.С того времени она отказалась его принимать. До самой смерти все его попытки были бессмысленны.(лексическая недостаточность)
27.Посмотрев на портрет Ярославны, я вижу, что её взгляд полный тоски по мужу и по его погибших воинах. (морфологическая ошибка)
28.Иногда прославленную белокаменную церковь под Владимиром уподобляют лучистой безмолвной звезде, уплывающей в мировоззрения. (неточность словоупотребления).
29.Его никогда не забудут грузинский народ .(морфологическая ошибка).
30.Анализ поэтического стихотворения.(плеоназм).
Бондарева Екатерина.
31.И вдруг разразилась гроза, началась буря.(логическая ошибка)
32.Но настал день, когда мать швырнула его на пол (морфологическая ошибка).
33.Откуда Пушкин стремился на свободу, домой в Петербург или заграницу (логическая ошибка).
34.Во дворе висел орёл на цепи. (неточность словоупотребления).
35.Он любил её искренне. Поэтому он не хочет печалить её признаниями (синтаксическая ошибка).
36.Оно произносится мягкой лирической интонацией (морфологическая ошибка).
Дудка Евгения.
37.Однажды он отправился с утра на охоту, а под вечер его мать решила поехать повидать поля. (неточность словоупотребления ).
38.В сумерках разразилась небывалая поселе гроза.(грамматическая ошибка)
39.Услышав шум разбитого стекла, прибежала горничная и хотела поднять осколки, но Варвара Петровна крикнула: «Оставь!» (неточность словоупотребления)..
40.Сын посмел упрекнуть мать в деспотичности и плохом отношении к крепостным, выступил на защите крестьян. (Морфологическая ошибка)
41.Его лицо выражает славу, мудрость и напутствие предков любить свою Великую Русь (неточность словоупотребления)..
42.Он отмечается в пору, когда заканчиваются полевые работы и начинаются свадьбы, кроме того Покров был праздником урожая. (неточность словоупотребления).
43.Во дворе тюрьмы он видел орла, закованного в цепи, и использовал этот образ в своём произведении(неточность словоупотребления).
Бадер Галина.
44.Я бы хотела написать о картине Ильи Глазунова «Ярославна».Эта картина написана в 1986 г (тавтология).
45. Пропорции белого храма хранятся свыше восьми веков. (неточность словоупотребления).
46.По художественному средству стихотворение близко к манере народных песен (морфологическая ошибка).
47.Великая звукопись чередуется ласковым и печальным «л» с сонорными «р» и «н» (неточность словоупотребления).
48.Просвещение благодати, как дар бога, не злится, путеводит всех (неточность словоупотребления).
Анализируя полученные данные, мы увидели, что у каждого есть своя «любимая» ошибка. Но самое главное – мы поняли, над чем нужно работать каждому из нас: из 48 речевых ошибок 22 (почти половина!) – это ошибки, связанные с неточным употреблением слова. Оказалось, что мы либо не знаем значения слов, либо не хотим задумываться над смыслом отдельного слова или предложения. А на втором месте (11 примеров) - морфологические ошибки. Нужно повторять морфологию. На третьем месте тавтология (4 примера) и 1 пример плеоназма (иногда его называют скрытой тавтологией). Далее идут грамматические ошибки (3 примера) и по 2 примера смешения паронимов, логических и синтаксических ошибок.
Всего в нашем классе 23 ученика, в 9 классе пожелали принять участие в нашем исследовании только семь человек. Но после того, как все они узнали причину своих ошибок и стали почаще заглядывать в словарь С.И.Ожегова (в нашем кабинете русского языка их 3), эти ребята сдали экзамен изложение по русскому языку только на «4» и «5». Сейчас мы учимся в 10 классе и, конечно, готовимся к более серьезному испытанию – ЕГЭ. Выпускники нашей школы сдают ЕГЭ по русскому языку без двоек. Надеюсь, что и мы не подведем.
[1]1 Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для учителей. – М., 1978. с.37. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990, с.337.
[2]1 Черемисин П.Г. К вопросу о классификации речевых ошибок в сочинениях учащихся средней школы // Русский язык в школе. – 1973. - № 2. – с.38.
[3]2 Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1980. – с.166-184.
[4]1 Виноградов В.В. Русский язык. – М., 1947. – с.26.