Главные вкладки
Театральный английский
Разработки отчётных выступлений, дополнительный материал
Скачать:
Предварительный просмотр:
ОТЧЁТНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ
СТУДИИ «ТАТРАЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ»
Сказка
Руководитель: Велигонова О.В.
г. Новошахтинск
Сharacters:
Cinderella
Sister 1
Sister 2
Step-mother
Fairy
Prince
Декоративные заставки меняются с помощью мультимедийного проектора.
(Приложение – презентация 1)
Начало – слайд 1.
Входит Золушка – слайд 2.
Cinderella: Hello! I'm Cinderella. I've got a step-mother and two sisters. They don't love me. They say, “Do this and do that”. And I do all the jobs!
Появляются мачеха, сёстры – слайд 3.
Sister 1: Mummy! I'm so happy! The Prince wants to have a ball.
Sister 2: Yes, he wants to have a big ball! And we can go there!
Step-mother: Very good, my daughters. I want to see the Queen and her son.
Sister 1: Oh, I want to meet the Prince, too. I want to dance with him! And you?
Sister 2: Yes, of course! I like the Prince so much. And I love to dance!
Исполнение песни:
Clap, clap, clap your hands,
Clap your hands together.
Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.
Touch, touch, touch your ears,
Touch your ears together.
Touch, touch, touch your cheeks,
Touch your cheeks together.
Shake, shake, shake your hands,
Shake your hands together.
Smile, smile at your friends,
Let us smile together.
Cinderella: Can I go with you?
Step-mother: What? Do you really want to go to the ball? Funny girl! You can't go there.
Sister 1: You haven't got a good dress.
Sister 2: And you haven't got nice shoes.
Cinderella: Mummy, sisters, please! I want to go to the ball so much.
Step-mother: Ha-ha-ha! You can't. Bye.
Cinderell: My step-mother and sisters are so happy! But I…. I haven't got a good dress or nice shoes.
Появление феи – слайд 4.
Fairy: You are so sad, Cinderella. I can help you.
Cinderella: Who's that?
Fairy: This is me, Fairy.
Cinderella: What can you, dear Fairy?
Fairy: Look, Cinderella! (Слайд 5)
Cinderella: Oh, this is magic! I've got a big coach, a fine dress and nice shoes! Thank you so much!
Fairy: You are welcome. You can go to the ball and dance. But at twelve you won't have your coach, your fine dress or nice shoes. Goodbye.
Cinderella. Goodbye! Thank you!
Слайды 6, 7, 8.
Prince: Hello, Princess. Nice to meet you.
Cinderella: Hello! Nice to meet you, too.
Prince: Let's dance, Princess. (Слайд 9)
Cinderella: Oh, it's twelve! I'm sorry, dear Prince! Goodbye! (Слайд 10)
Prince: No, please! Where are you? What's that? This is her shoe. It can help me.
Prince: Hello! I've got a shoe. Can you try it on, please? (Слайд 11)
Step-mother and sisters: Yes, of course.
Prince: No, it's not your shoe. It's very small. And you? Can you try it on, please?
Cinderella: Yes , I can.
Prince: Oh, you are my Princess! I'm so happy! (Слайд 12)
Сёстры и мачеха плачут, а счастливые принц и Золушка весело улыбаются друг другу.
Вручение детям благодарственных грамот за добросовестное отношение к занятиям и активное участие в работе объединения «Театральный английский».
Предварительный просмотр:
Руководитель: Велигонова О.В.
г. Новошахтинск
Цель мероприятия: создать условия для активного и творческого развития личности и стимулировать интерес учащихся к изучению английского языка.
Основные задачи: 1. Развитие личностно-смыслового отношения к изучаемому предмету, чувств, эмоций. Развитие позитивных индивидуальных свойств ученика – способностей, интересов; развитие памяти, внимания, сообразительности, ответственность за порученное дело; развитие артистических способностей.
2. Развитие коммуникативных умений; совершенствование фонетических навыков; развитие навыков аудирования, говорения.
3. Воспитание полноценного восприятия и нравственного понимания прекрасного в искусстве и в действительности; развитие чувства товарищества, коллективизма.
Ход мероприятия:
- Good afternoon children, parents and teachers!
Good afternoon,
Good afternoon,
Good afternoon to you!
Good afternoon,
Good afternoon.
We are glad to see you.
- Сегодня мы собрались здесь, чтобы увидеть отчётное выступление, которое нам подготовили участники студии «Театральный английский». Они покажут нам одну замечательную сказку. Но случится это немного позже, потому что сначала я предлагаю вам небольшие игры-разминки.
-Let's play!
1. - Игра «Аукцион». Называем животных, которых знаем на английском. Кто последний – победитель. (Вручение победителю сладкого приза.)
2. - А какие стихи или считалки о животных вы знаете?
-I am the cat,
I like to chat!
-I am the dog.
My name is Jack.
My coat is white,
My nose is black.
-Black monkey, black monkey!
Where do you live?
I live in the forest,
I live in the zoo
And what about you?
- One, two, three, four,
I’m sitting on the floor,
I’m playing with my hare
And with my pretty teddy – bear.
-Little mouse, little mouse!
Where is your house?
I am a poor mouse,
I have no house.
Поощрение участников.
3. - Поиграем в «жадин»!
(Проведение игры. С фразой «This is my….» ребят в парах отнимают друг у друга школьные принадлежности. В конце игры учитель примиряет детей.)
-Ребята, скажите, пожалуйста, а в жизни нужно быть жадинами? Как нужно относиться друг к другу? (Быть отзывчивыми, щедрыми, дружелюбными.)
-И вот настало время сказки. Это сказка о том, как хорошо дружить всем вместе. А называется она «Теремок».
Teremok
1.
Story-Teller:
Here is a house in the forest.
A Mouse is running through the forest.
It stops at the door.
It knocks at the door.
The Mouse: What a nice Teremok! I must live here.
The Green Frog: Knock, knock, knock. Who lives here?
The mouse: I do.
The Green Frog: Who are you?
The Mouse: I'm a Little Mouse. And who are you?
The Green Frog: I am a Green Frog! I can jump and croak.
The Mouse: Let's live together!
The Green Frog: Thank you!
Story Teller: So the Mouse and the Green Frog live together.
2.
Story-Teller:
Here is a house in the forest.
A Hare is running through the forest.
It stops at the door.
It knocks at the door.
The Hare: Knock, knock, knock. Who lives here?
The Mouse: We do.
The Hare: Who are you?
The Mouse: I'm a Little Mouse.
The Green Frog: I am a Green Frog! And who are you?
The Hare: I am a Grey Hare! I am very unhappy. I have no friends. But I can jump and work.
The mouse: Let's live together! The Hare: Thank you!
Story Teller: So the Mouse and the Green Frog, and The Hare live together.
3.
Story-Teller:
Here is a house in the forest.
A Wolf is running through the forest.
It stops at the door.
It knocks at the door.
The Grey Wolf: Knock, knock, knock. Good morning! Don't be afraid of me!
The mouse: Good morning! Who are you?
The Grey Wolf: I am a Grey Wolf! And I am kind and clever. Please, let me live with you.
The mouse: I'm a Little Mouse.
The Green Frog: I am a Green Frog!
The Hare: I am a Grey Hare!
The Mouse: Let's live together!
The Grey Wolf: Thank you!
Story Teller: So the Mouse and the Green Frog, the Hare and the Grey Wolf live together.
4.
Story-Teller:
Here is a house in the forest,
A Fox is running through the forest.
It stops at the door.
It knocks at the door.
The Fox: Knock, knock, knock. Who lives here?
The Mouse: We do.
The Fox: Who are you?
The Mouse: I'm a Little Mouse.
The Green Frog: I am a Green Frog!
The Hare: I am a Grey Hare!
The Grey Wolf: I am a Grey Wolf. And who are you?
The Fox: Hello, Mouse! Hello, Frog! Hello, Hare! Hello, Wolf! I am a Fox.
The Mouse: Let's live together!
The Fox: Thank you!
Story Teller: So the Mouse and the Green Frog, the Hare, the Grey Wolf and the Fox live together.
5.
Story-Teller:
Here is a house in the forest,
A Bare is running through the forest.
It stops at the door.
It knocks at the door.
The Bare: Knock, knock, knock. Good morning!
The mouse: Who are you?
The Bare: I am a Brown Bare. I am strong and big, please, let me live with you.
The Mouse: You are good, but you are too big!
The Frog: You are too big!
The Bare: What can I do?
The mouse: We must make a new Teremok, big and nice.
All together: Let's make a new Teremok!
Story Teller: And all friends worked much. At last they made a new teremok. It was very nice and big. All friends are very happy.
Исполнение песни:
The more we are together,
Together, together,
The more we are together,
The happier we are.
For my friend is your friend.
And your friend is my friend.
The more we are together,
The happier we are.
The more we sing together,
Together, together,
The more we sing together,
The happier we are.
For his friend is her friend
And her friend is his friend.
The more we sing together,
The happier we are.
The more we dance together,
Together, together,
The more we dance together,
The happier we are.
For our friends are their friends
And their friends are our friends.
The more we dance together,
The happier we are.
Учитель представляет главных героев.
Characters:
Story-Teller –
The Mouse –
The Frog –
The Hare –
The Fox –
The Wolf –
The Bear –
Вручение героям сказки сладких призов. Слова благодарности. Фото на память.
Предварительный просмотр:
Руководитель: Велигонова О.В.
г. Новошахтинск
Grandfather: Grow, little turnip, grow big and sweet.
The sun: Grow up, little turnip, grow up! It's warm!
The rain: Drink, little turnip, drink and grow!
Storyteller: Soon the turnip will grow.
Grandfather: What a big turnip! I must pull the turnip out! 1, 2, 3! I can't pull the turnip out!
Grandmother, come here and help me!
Grandmother: What a big turnip! I must pull the turnip out! 1, 2, 3! I can't pull the turnip out!
Granddaughter, come here and help me!
Granddaughter: What a big turnip! I must pull the turnip out! 1, 2, 3! I can't pull the turnip out!
Dog! Dog, come here and help me!
Dog: Bow-wow! What a big turnip! I must pull the turnip out! 1, 2, 3! I can't pull the turnip out!
Cat! Cat, come here and help me!
Cat: Miaow! What a big turnip! I must pull the turnip out! 1, 2, 3! I can't pull the turnip out!
Mouse, come here and help me!
All: Help us to pull the turnip out!
Mouse: What a big turnip! I must pull the turnip out! I am small, but I am strong! I am small, but I am strong! 1, 2, 3! Pull!
All: 1, 2, 3! Pull! 1, 2, 3! Pull!
All: Our turnip is so big!
All: Our turnip is so sweet!
Предварительный просмотр:
Руководитель: Велигонова О.В.
г. Новошахтинск
Вступительное слово руководителя студии:
«Театральный английский» - это мир сказки, творчества, игры, музыки и фантазии.
Наверное, все прекрасно понимают, что иностранный язык сейчас очень востребован и государством, и обществом, а также то, что он является важным средством для развития интеллектуальных и творческих способностей детей, их общеобразовательного потенциала.
Для меня, как руководителя студии «Театральный английский», одной из главных целей в работе является создание таких условий на занятиях, при которых у ребят возникает устойчивый интерес к изучению английского языка. Здесь задействованы не только интеллектуальный потенциал, но и эмоциональная сфера, интересы и потребности детей. Для нормального развития ребят необходимо также творческое самовыражение, которое приносит детям радость, возможность проявить и выразить себя. Детям очень нравится играть, изображать, фантазировать, перевоплощаться. Исполь зование театральных методик помогает в решении поставленных задач: помимо языковых форм дети учатся постигать внешнее и внутреннее содержание образа, развивают способность к «вчувствованию» в других, учатся обоюдному пониманию и уважению, приобретают социальную компетенцию. Драматическая игра как форма деятельности близ ка и понятна им.
Существенно новым при использовании театральных методик для изучении иностранного языка является то, что весь процесс подготовки спектакля выстраивается как ряд этапов в овладении коммуникативными навыками с помо щью разнообразных театрально-игровых средств и форм работы. Такая методика не требует предвари тельного выучивания текста, а сами роли распреде ляются только на том этапе, когда новую лексику и содержательную форму освоили все участники студии.
Это достигается путём использования таких форм работы, как совместное разучивание стихотворений; физкультминутки на английском языке; постановка сценических этюдов (таких, например как, «Ты – закипающий чайник, человек в кромешной тьме, фотомодель», «Мы украшаем ёлку» и др.), введение новых слов с помощью мимики, жестов и других визуальных средств; ролевые гимнастики (проговаривание фраз с различной интонацией, в разном темпе, идентифицируя себя с различными героями сказки); использование песенного материала (за год ребята на занятиях выучили 10 английских песен); применение игровых методик (игра в «жадин», «Домино», «Аукцион», пантомима); просмотр видеокурса «Английский для детей», а также компьютерных мультимедийных программ.
Украшением занятий являются маски, куклы, кукольные домики в 3D формате.
Таким образом, правильно организованная система дополнительного образования представляет собой ту благоприятную сферу, в условиях которой можно максимально развить или сформировать познавательные потребности и способности каждого обучающегося, что позволит в конечном итоге сделать более результативным и эффективным весь процесс образования.
Спасибо за внимание!
Characters :
The first little pig Nif-Nif
The second little pig Noof-Noof
The third little pig Nuf-Nuf
The ugly wolf
Scene 1
The first little pig Nif-Nif: (выход под музыку “ We no speak americano”) Hello! I am a nice pig. My name is Niff-Niff. I live in the forest. I can jump and play football very well. Look!
The second little pig Noof-Noof: (выход под музыку “ We no speak americano”)Hello! I am a happy pig. My name is Noof-Noof. I live in the forest. I like to sing. I can dance very well. Let's sing and dance together!
Исполнение песни:
Clap, clap, clap your hands,
Clap your hands together.
Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.
Touch, touch, touch your ears,
Touch your ears together.
Touch, touch, touch your cheeks,
Touch your cheeks together.
Shake, shake, shake your hands,
Shake your hands together.
Smile, smile at your friends,
Let us smile together.
The third little pig Nuf-Nuf: (выход под музыку “ We no speak americano”)Hello! I am a smart pig. My name is Nuf-Nuf. I live in the forest. I like to draw and read books.
The third little pig Nuf-Nuf: Dear brothers! Today is the 1st of September. Autumn has come. Let's build a big warm house.
The first little pig Nif-Nif: Sorry. I can't build a house. I'm busy.
The second little pig Noof-Noof: Sorry. I can't build a house. I'm busy.
The 3rd little pig is building his house. The 1st little pig is singing and dancing with his brother Noof-Noof
Walk, walk I can walk.
Walk, walk I can walk.
Walk, walk I can walk.
Like a dog.
Jump, jump I can jump.
Jump, jump I can jump.
Jump, jump I can jump.
Like a frog.
Mommy, Mommy watch me,
Daddy, Daddy watch me.
Swim, swim I can swim.
Swim, swim I can swim.
Swim, swim I can swim.
Like a fish.
Fly, fly I can fly.
Fly, fly I can fly.
Fly, fly I can fly.
Like a bird.
Mommy, Mommy watch me,
Daddy, Daddy watch me.
The third little pig Nuf-Nuf: I must build a house of bricks.
Scene 2
The first little pig: Oh,oh,oh! It's cold. It's October. Oh, look! A stick! I can build a house of sticks.
The second little pig: Oh,oh,oh! It's cold. It's October. Oh, look! Some straw! I can build a house of straw.
The third little pig: It's cold. But I have got a nice and warm house of bricks.
My house is nice,
My house is big.
My house is green, yellow and pink.
Scene 3
The ugly wolf: (выход под музыку “I like to move it”) I am an angry wolf. I'm hungry. I would like to have lunch. Oh, look at these three fat pigs.
-Come out, little pig! Come out! I can huff, I can puff, I can blow the house down.
The first little pig: Oh! Let me in, my dear brother! Let me in! The wolf wants to eat me!
The second little pig: Come in!
The ugly wolf: Come out, little pigs! Come out! I can huff, I can puff, I can blow the house down.
The first little pig and the second little pig: Oh! Let us in, dear brother! Let us in! The wolf wants to eat us!
The third little pig: Come in! Don't be afraid!
The ugly wolf: Come out, little pigs! Come out! I can huff, I can puff, I can blow the house down.
The third little pig: Go away, the ugly wolf! We don't afraid of you! Our house of bricks is nice and big!
The ugly wolf: I can't get in! What's a pity!
The first little pig and the second little pig: Thank you very much, dear brother! Nuff-Nuff, you are brave and smart!
Your house is nice,
Your house is big.
Your house is green, yellow and pink.
Исполнение песни:
The more we are together,
Together, together,
The more we are together,
The happier we are.
For my friend is your friend.
And your friend is my friend.
The more we are together,
The happier we are.
The more we sing together,
Together, together,
The more we sing together,
The happier we are.
For his friend is her friend
And her friend is his friend.
The more we sing together,
The happier we are.
The more we dance together,
Together, together,
The more we dance together,
The happier we are.
For our friends are their friends
And their friends are our friends.
The more we dance together,
The happier we are.
Учитель представляет главных героев сказки.
Предварительный просмотр:
ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
«Театральный английский»
Срок обучения 3 года
Программа разработана для обучающихся: 2-4 классов (8-12лет)
Автор: Велигонова Ольга Викторовна
- Новошахтинск –
- 2010 -
ИНФОРМАЦИОННАЯ КАРТА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
- МОУ ДОД «ЦДО» г. Новошахтинска
- Объединение: студия «Театральный английский».
- Название программы: «Театральный английский».
- Ф.И.О. педагога: Велигонова Ольга Викторовна.
- Вид программы: экспериментальная.
- Продолжительность освоения программы:3 года.
- Возрастной диапазон начала освоения программы: 9-12 лет.
- Образовательная область: художественно-эстетическая.
- Форма организации образовательного процесса:
- Фронтальная (проведение занятий, состоящих из теоритетической и практической части)
- Групповая (беседы, игры, этюды, упражнения, репетиции)
- Проектная (реализация творческих и учебных проектов)
- Индивидуальная (самостоятельная работа, участие в конкурсах, выставках и т.д.)
- Интерактивная (применение в образовательном процессе компьютерной, цифровой, и видеотехники. Разработка творческих проектов, с применением информационных проектировочных систем.)
Если ваше сердце, мозг, руки не заняты
творческой работой, не создают что-то новое,
то у вас жалкая жизнь. И ужасно, что большин-
ство людей живут и не знают, чего им не
достаёт, - они просто томятся от скуки.
М. Уилсон
Дети должны жить в мире красоты,
игры, сказки, музыки, рисунка, фантазии,
творчества.
В.А. Сухомлинский
- ВВЕДЕНИЕ.
- ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.
- ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА.
- ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ.
- УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН РАБОТЫ С ЧЛЕНАМИ СТУДИИ.
- СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКОГО ПЛАНА.
- МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОГРАММЫ.
- РЕЗУЛЬТАТЫ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА.
- ЛИТЕРАТУРА.
Введение
Иностранный язык стал реально востребованным государством, обществом, личностью как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия людей, приобщения их к иной национальной культуре и как важное средство для развития интеллектуальных и творческих способностей детей, их общеобразовательного потенциала. Всё это подтверждает значимость иностранного языка в международном сотрудничестве и вызывает интерес к культуре людей, говорящих на этом языке, мотивируя потребность в его изучении.
Развитие коммуникативных умений - необходи мое условие для обучения иностранному языку как средству межкультурного общения. Осознана важность не только повышения уров ня знаний обучающихся, но и развития их творческих способностей. В связи с этим на занятиях студии по иностран ному языку необходимо задействовать не только ин теллектуальный потенциал, но и эмоциональную сферу, принимать во внимание интересы и потреб ности детей, побуждать к творчеству, делать обуче ние привлекательным и радостным.
Межпредметные связи становятся весьма актуальными на современном этапе развития школьного образования. Правильный выбор материала и установление межпредметных связей, умелое их использование важны для формирования гибкости ума учащихся, для активизации процесса обучения и для усиления практической направленности обучения иностранному языку.
Театр как синтетический вид искусства позволя ет целостно развивать личность с одновременным включением интеллекта, чувства и действия. Исполь зование театральных методик помогает в решении поставленной задачи: помимо языковых форм дети учатся постигать внешнее и внутреннее содержание образа, развивают способность к «вчувствованию» в других, учатся обоюдному пониманию и уважению, приобретают социальную компетенцию.
Драматическая игра как форма деятельности близ ка и понятна им. Важно учитывать и такие факторы как предрасположенность младших школьников к визуализации, особую востребованность движения, ритма, рифмы, импровизации, а также последова тельности в повторении и закреплении нового мате риала.
Существенно новым в представленном опыте использования театральных методик в изучении иностранного языка является то, что весь процесс подготовки спектакля выстраивается как ряд этапов в овладении коммуникативными навыками с помо щью разнообразных театрально-игровых средств и форм работы. Такая методика не требует предвари тельного выучивания текста, а сами роли распреде ляются только на последнем этапе, когда новую лексику и содержательную форму освоили все участники студии.
Позволяют значительно повысить интерес детей к занятиям студии сочетание инновационных технологий и различных способов, форм, методов обучения.
Таким образом, правильно организованная система дополнительного образования представляет собой ту благоприятную сферу, в условиях которой можно максимально развить или сформировать познавательные потребности и способности каждого обучающегося, что позволит в конечном итоге сделать более результативным и эффективным весь процесс дополнительного образования.
Пояснительная записка
Программа рассчитана для детей в возрасте от 9 до 12 лет.
Через обучение и творчество на занятиях данного кружка созданы условия формирования у ребёнка основы для ориентации в мире своих интересов, условия для самостоятельной продуктивной работы, для создания возможности для творческого развития и приобщения к культурным ценностям.
Актуальность программы обусловлена целью современного образования, включающего в себя воспитание у школьников положительного отношения к иностранному языку, культуре говорящего на этом языке, знания о культуре, истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка, включение школьников в диалог культур, знакомство с достижениями национальных культур и развитие общечеловеческой культуры, осознание роли родного языка в зеркале культуры родного народа.
В данной программе сочетаются:
– свобода выбора ребенком направлений, видов и форм деятельности в условиях единого образовательного пространства;
– использование в образовательном процессе современных образовательных технологий, способствующих развитию творческих способностей детей;
– содержательное и организационное разнообразие мероприятий, ориентированных на представление возможностей каждого ребенка;
- педагогическая и иная поддержка детей, проявляющих высокий уровень творческих способностей: совместная творческая деятельность детей и взрослых по освоению культуры и проживанию в определённой культуре.
Программа составлена на основе прогнозирования конечных результатов деятельности педагогов и учащихся.
Основное содержание занятий данного кружка основано на межпредметных связях английскогоя языка с литературой англоязычных стран, культурой, искусством, историей, музыкой, а также на работе по сценическому воплощению сказок.
Содержание театральной инсценировки, предла гаемой детям, может быть взято из интересной для них истории или рассказа и дополнено музыкальным сопровождением, текстами песен, танцевальными элементами; а может быть написано совместно с детьми на актуальном для них материале. Особую ценность для учащихся младшего школьного возрас та представляют сказки, они помогают не только ов ладеть новыми словами и выражениями, но и имеют немалую значимость как воспитательное средство. В сказках ярко выражается самобытность народа, его культура, нравы, обычаи, моральные принципы, особенности быта и уклада, в них отражены общечеловеческие ценности, которые прививаются детям с ранних лет. Сказки увлекают детей, воздействуют на их эмоциональное состояние: снижают тревогу, давая пищу для восприятия, сопереживания и общения с любимыми героями, для их собственного творчества.
Формы и методы работы. Основные этапы работы над сказкой: ознаком ление с содержанием текста, работа над лексикой, введение игровых упражнений, знакомящих с навы ками сценической игры, репетиционный период.
развитие личности учащегося, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке.
Задачи курса:
- организация психологически благоприятной среды для изучения языка;
- формирование навыков межкультурной коммуникации;
- развитие способности к самостоятельному решению творческих задач;
- содействие формированию мировоззрения, эстетических и нравственных принципов;
- способствование расширению общего художественного кругозора детей и практическому знакомству их с элементами сценической грамоты; особенностями национальной культуры;
- формирование верных идейно-эстетических оценок, доступного понимания детей круга жизненных явлений, человеческих взаимоотношений, конфликтов, поступков, характеров, стремления к творческой отдаче полученных знаний и общественной активности;
- развитие артистических способностей;
- развитие техники диалогического общения;
- развитие познавательных процессов: памяти, внимания, мышления.
На протяжении всего курса обучения используются следующие педагогические принципы обучения для успешной реализации программы:
принцип речемыслительной активности;
принцип индивидуализации;
принцип ситуативности;
принцип новизны;
принцип доступности;
принцип цикличности.
Сроки реализации программы
Обучение по данной программе рассчитано на 3 года.
1 год обучения - 144 часа (4*36 недель)
2 год обучения - 144 часа (4*36 недель)
3 год обучения - 144 часа (4*36 недель)
Учебно-тематический план работы с учащимися первого года обучения
№ п/п | Тема | Межпредметная связь | Теория (кол-во часов) | Практика (кол-во часов) | Всего часов |
1. | Введение. | 1 | 1 | 2 | |
2. | Беседы о театре. Проекты. | История | 4 | 1 | 5 |
3. | Работа над сказкой «Теремок». Сценическое действие и его элементы. Инсценирование произведения. | Прикладное искусство, музыка | 8 | 25 | 33 |
4. | Работа над английской народной сказкой «Три поросёнка». Сценическое общение. Инсценирование произведения. | Литература, ИКТ, ИЗО хореография | 8 | 30 | 38 |
5. | Народное творчество Англии. Песни, стихи. Мини-инсценировки. Проекты. | Литература, музыка | 6 | 16 | 22 |
6. | Дисней клуб – волшебный мир Уолта Диснея. Работа над сказкой «Золушка» и её инсценирование. Групповые этюды. | Мультипликационное искусство, ИЗО хореография, музыка | 9 | 35 | 44 |
Итого: 36 108 144
Учебно-тематический план работы с учащимися второго года обучения
№ п/п | Тема | Межпредметная связь | Теория (кол-во часов) | Практика (кол-во часов) | Всего часов |
1. | Введение. | 1 | 1 | 2 | |
2. | Театральные традиции Англии. Беседы о театре. Проекты. | История, искусство | 4 | 2 | 6 |
3. | Работа над английской сказкой «Старушка и её поросёнок». Сценическое действие и его элементы. Инсценирование произведения. | Музыка, хореография, ИЗО | 10 | 45 | 55 |
4. | Работа над сказкой английской писательницы Памелы Трэверс «Мэри Поппинс». Значение работы над словом. Инсценирование произведения. | Литература, кинематография, хореография, музыка | 10 | 46 | 56 |
5. | Народное творчество США. Песни, стихи. Мини-инсценировки. Проекты. | Литература, музыка | 6 | 17 | 23 |
6. | Мы в театре! Посещение муниципального драматического театра. | эстетика | 1 | 1 | 2 |
Итого: 32 112 144
Учебно-тематический план работы с учащимися третьего года обучения
№ п/п | Тема | Межпредметная связь | Теория (кол-во часов) | Практика (кол-во часов) | Всего часов |
1. | Введение. | 1 | 1 | 2 | |
2. | Беседы о театре. | 2 | 1 | 3 | |
3. | Герои английской и американской детской литературы. Проекты. | Литература | 8 | 2 | 10 |
4. | Виртуальное путешествие по Великобритании. Проектная мастерская. | ИКТ, страноведение | 2 | 7 | 9 |
5. | Работа над сказкой английского писателя Д. Барри «Питер Пен». Искусство перевоплощения. Инсценирование отрывка из произведения. | Литература, Музыка, хореография | 5 | 41 | 50 |
6. | Виртуальное путешествие по США. Проектная мастерская. | ИКТ, страноведение | 2 | 7 | 9 |
7. | М. Твен «Приключения Тома Сойера» Смысловые акценты в действии романа. Мизансцены. Инсценирование произведения. | Музыка, хореография, ИЗО | 10 | 45 | 55 |
8. | Творческий отчёт студии. | Литература, кинематография, хореография, музыка, страноведение |
| 6 | 6 |
Итого: 30 114 144
Содержание учебно - тематического плана первого года обучения.
- Тема занятия: Вводное занятие.
Теоретическая часть: Знакомство со студией. Порядок и содержание работы ДТС. Правила поведения на занятиях. Инструктаж по технике безопасности.
Практическая часть: Фото-коллаж «Это мы!» Игры и конкурсы.
- Тема занятия: Беседы о театре.
Теоретическая часть: Краткие сведения о театральном искусстве и его особенностях: театр – искусство коллективное. Спектакль – результат творческого труда многих людей различных профессий. Уважение к их труду. Культура поведения в театре. Театр Древней Греции.
Практическая часть: Проектная деятельность «Известные деятели театра: режиссёры, актёры».
- Тема занятия: Работа над сказкой «Теремок».
Теоретическая часть: Элементарные сведения о сценическом действии. Целенаправленность, логика, последовательность и подлинность – важнейшие признаки сценического действия. Развитие наблюдательности и внутренней собранности, умение сосредоточить внимание на конкретном объекте (внешнем и внутреннем) – необходимое условие подлинности сценического действия.
Лексический и грамматический материал сказки.
Практическая часть: Ознаком ление с содержанием текста, работа над лексикой, введение игровых упражнений, знакомящих с навы ками сценической игры, распределение ролей, изготовление реквизита, музыкальное оформление сказки, репетиции, презентация сказки.
- Тема занятия: Работа над сказкой «Три поросёнка».
Теоретическая часть: Сценическое общение как взаимодействие и воздействие друг на друга. Простейшие виды общения без слов. Сюжеты, требующие более сложной психологической мотивировки.
Лексический и грамматический материал сказки.
Практическая часть: Работа с мультимедийной программой «Учим английский по-английски» (ознаком ление с содержанием текста, работа над лексикой), игровые упражнения, этюды, отрабатывающие навы ки сценической игры, распределение ролей, изготовление реквизита, музыкальное и хореографическое оформление сказки, репетиционный период, презентация сказки.
- Тема занятия: Народное творчество Англии. Песни, стихи.
Теоретическая часть: Примеры устного народного творчества Великобритании. Лексический и грамматический материал, включённый в содержание песен и стихов.
Практическая часть: Ознаком ление с содержанием текстов, работа над лексикой, распределение ролей, репетиционный период, мини-инсценировки.
- Тема занятия: Дисней клуб – волшебный мир Уолта Диснея. Работа над сказкой «Золушка».
Теоретическая часть: Из жизни известного мастера мультфильмов Уолта Диснея. Герои сказок Диснея. Дисней клуб.
Лексический и грамматический материал, включённый в содержание сказки.
Практическая часть: Ознаком ление с содержанием текста (просмотр мультфильма. чтение отрывков из сказки на русском и английском языке), работа над лексикой, подбор иллюстраций к сказке, игровые упражнения, отрабатывающие навы ки сценической игры, групповые этюды на сюжет сказки, распределение ролей, изготовление реквизита, музыкальное и хореографическое оформление сказки, репетиции, презентация сказки.
Содержание учебно - тематического плана второго года обучения.
- Тема занятия: Вводное занятие.
Теоретическая часть: Порядок и содержание работы ДТС. Правила поведения на занятиях. Инструктаж по технике безопасности.
Практическая часть: Совместная художественная деятельность «Я – суперзвезда». Игры и конкурсы.
- Тема занятия: Беседы о театре. Театральные традиции Англии.
Теоретическая часть: Краткие сведения о театральном искусстве и его особенностях в Англии.
Практическая часть: Проектная деятельность «Известные деятели театра: режиссёры, актёры».
- Тема занятия: Работа над сказкой «Старушка и её поросёнок».
Теоретическая часть: Сценическое действие как действие в вымышленных условиях – в предлагаемых обстоятельствах. Особенности сценического воображения. Умение относиться к «неправде» (художественному вымыслу), как если бы она была правдой. «Если бы» - условие, предположение, которое даёт толчок для работы сценического воображения. Требование: «Вижу, как дано, отношусь, как задано».
Лексический и грамматический материал, включённый в содержание сказки.
Практическая часть: Ознаком ление с содержанием текста, работа над лексикой, подбор иллюстраций к сказке, игровые упражнения, отрабатывающие навы ки сценической игры, упражнения на практическое знакомство с действием в условиях вымысла, т.е. в предлагаемых условиях (требование: в условиях вымысла обучающийся должен действовать так, как если бы он действовал в подобных условиях жизни, добиться этого можно, обращаясь к его воображению, эмоциональной памяти, наблюдательности, развивая у него эти качества, всемерно стимулируя развитие творческой инициативы, фантазии, образных представлений), распределение ролей, изготовление реквизита, музыкальное и хореографическое оформление сказки, репетиции, презентация сказки.
- Тема занятия: Работа над сказкой «Мэри Поппинс».
Теоретическая часть: Литературная гостиная - сведения об авторе сказки Памеле Трэверс. Слово как средство общения. Сценическая речь как активный, волевой процесс. Говорить – значит действовать. Целенаправленное воздействие словом.
Лексический и грамматический материал, включённый в содержание сказки.
Практическая часть: Ознаком ление с содержанием текста (просмотр кинофрагментов из фильма про Мэри Поппинс, чтение отрывков из сказки на русском и английском языке), работа над лексикой, игровые упражнения, отрабатывающие навы ки сценической игры, этюды, требующие целенаправленного воздействия словом, распределение ролей, изготовление реквизита, музыкальное и хореографическое оформление сказки, репетиции, презентация сказки.
- Тема занятия: Народное творчество США. Песни, стихи.
Теоретическая часть: Примеры устного народного творчества США. Лексический и грамматический материал, включённый в содержание песен и стихов.
Практическая часть: Ознаком ление с содержанием текстов, работа над лексикой, распределение ролей, репетиционный период, мини-инсценировки.
- Тема занятия: Мы в театре!
Теоретическая часть: Спектакль – результат творческого труда многих людей различных профессий. Уважение к их труду. Культура поведения в театре.
Практическая часть: Посещение муниципального драматического театра. Рефлексия.
Содержание учебно - тематического плана третьего года обучения.
- Тема занятия: Вводное занятие.
Теоретическая часть: Порядок и содержание работы ДТС. Правила поведения на занятиях. Инструктаж по технике безопасности.
Практическая часть: Совместная творческая деятельность «Подарок студии». Игры и конкурсы.
- Тема занятия: Беседы о театре.
Теоретическая часть: В творческой мастерской. Большой художник сцены: жизнь и творчество К.С. Станиславского.
Практическая часть: Проектная деятельность «Известные деятели театра: режиссёры, актёры».
3. Тема занятия: Герои английской и американской детской литературы.
Теоретическая часть: Литературная гостиная – сведения о героях английской и американской детской литературы.
Практическая часть: Проектная деятельность «Мой любимый персонаж».
4. Тема занятия: Виртуальное путешествие по Великобритании.
Теоретическая часть: Сведения о городах Великобритании, их достопримечательностях.
Практическая часть: Просмотр компьютерных презентаций о стране. Проектная мастерская «Город Великобритании, в котором я хотел бы побывать».
- Тема занятия: Работа над сказкой «Питер Пен».
Теоретическая часть: Литературная гостиная - сведения об авторе сказки Джеймсе Барри. Искусство перевоплощения – оружие в управлении собой, это безграничный простор фантазии, полёт творческой мысли, это открытие неведомых сил в себе.
Лексический и грамматический материал, включённый в содержание сказки.
Практическая часть: Ознаком ление с содержанием текста (просмотр мультипликационного фильма про Питера Пена, чтение отрывков из сказки на русском и английском языке), работа над лексикой, игровые упражнения, отрабатывающие навы ки сценической игры, этюды, ролевая гимнастика, распределение ролей, изготовление реквизита, музыкальное и хореографическое оформление сказки, репетиции, презентация сказки.
6. Тема занятия: Виртуальное путешествие по США.
Теоретическая часть: Сведения о городах США, их достопримечательностях.
Практическая часть: Просмотр компьютерных презентаций о стране. Проектная мастерская «Город США, в котором я хотел бы побывать».
- Тема занятия: Работа над отрывком романа для детей «Приключения Тома Сойера».
Теоретическая часть: Литературная гостиная - сведения об авторе романа для детей Марке Твене. Смысловые акценты в развитии действия романа. Ритм, темп главных событий в последовательном развитии. Мизансцены.
Лексический и грамматический материал, включённый в содержание сказки.
Практическая часть: Ознаком ление с содержанием текста (просмотр художественного фильма про Тома Сойера, чтение отрывков из романа на русском и английском языке), работа над лексикой, игровые упражнения, отрабатывающие навы ки сценической игры, этюды, распределение ролей, изготовление реквизита, музыкальное и хореографическое оформление сказки, репетиции, презентация сказки.
- Тема занятия: Творческий отчёт студии
Практическая часть: КТД. Рефлексия.
Методическое обеспечение программы
Предлагаемые типы занятий:
- занятия по ознакомлению с новым материалом;
- презентация сказки;
- литературные гостиные по творчеству писателей;
- виртуальное путешествие;
- занятия по закреплению изученного;
- занятие-репитиция;
- премьера;
- проектная мастерская;
-творческий отчёт и др.
Предлагаемые формы и методы работы:
- введение сказки на русском и английском языке;
- просмотры видео и комп. презентаций;
-использование музыки, хореографии и других эстетических средств художественного воздействия;
- беседы;
- игры;
- психофизические тренинги для развития актёрских способностей;
-этюды;
-проекты;
- коммуникативные упражнения и др.
1. Начальный этап - введение сказки на занятии с ис пользованием межпредметных связей как необходи мого условия осуществления комплексного подхода в воспитании. В этом возрасте у детей есть уже опыт прочтения и обсуждения сказки как художественного произведения. Сказка сначала читается и обсуждается на русском языке. Здесь используются задания, связанные с раскрытием смыслового содержания, общей идеи текста. Возможен другой вариант ознакомления со сказкой на родном языке – просмотр с детьми видеозаписи с последующей беседой.
На занятиях с младшими школьниками важно активи зировать их способности к зрительному восприятию. Детям можно предложить такие задания, как: найти иллюстрации к сказке, описать их, выбрать понравившиеся, обратить внимание па детали, а в качестве домашнего задания - самим нарисовать картинки к сказке.
На занятиях студии ребята распределяют принесённые картинки в хронологическом порядке, обсуждают, срав нивают, по желанию могут прокомментировать нари сованное или объяснить выбор понравившейся сцены - главное, чтобы во всём этом были заинтересованность и активность самих детей как мотивации к дальней шей работе над сценической интерпретацией.
Следующей ступенью является введение сказки на иностранном языке. Предварительно необходимо объяснить значение некоторых слов с помощью их перевода, который записывается на доске. Выбор этих слов определяется тем, что их трудно ввести детям с помощью визуальных средств или уже из вестных синонимов.
Остальные новые слова вводятся с помощью пан томимы, жестов, мимики и других визуальных средств. При этом некоторые из них перед чтением сказки, а другие во время чтения. Слова могут быть объяснены с помощью слов известных ранее. Новые слова впоследствии с помощью игровых методик вводятся в активную лексику и закрепляют ся в ней. Ребятам можно предложить следующие языковые игры: игры на составление слов из слогов, подбор ассоциативных слов, синквэйн, кроссворды, дидактические игры «Домино», «Лото», «Бинго». «Квартет», «Пирамида», с различными фишками и предметами, подвижные игры.
На следующем этапе дети дают каждой из нари сованных картинок названия на английском языке. Они могут придумать реплики или диалоги героям и за писать их или составить короткие тексты к собствен ным или принесённым готовым иллюстрациям. Удовольствием может доставить предложение сде лать всем вместе яркий коллаж с подписями к сценам сказки и репликами персонажей. Во время рабо ты над коллажем учитель помогает упражняться в языке, следит за тем, чтобы дети употребляли по воз можности подходящие к их действиям выражения.
Следующим этапом является короткий пересказ сказки, в 10- 12 предложениях, с опорой на извест ную лексику и употреблением по необходимости но вых слов и выражений.
Эффективным приемом введения стихотворений, рифмовок, скороговорок, загадок, песенок является эхо-ме тодика: текст представляется учителем в небольших отрывках, при повторении дети сопровождают их отбиванием ритма (хлопками в ладоши, пощелкива нием пальцами, притоптыванием и т. п). Затем в ка честве подготовки к сценической работе можно пред ложить прочитать их с различной интонацией, в раз ном темпе, с различной жестикуляцией, идентифицируя себя с различными геро ями сказки.
2. Подготовка к сценическому воплощению сказки
Переход к репетиционному процессу должен включать ознакомление ребят с некоторыми на выками сценической игры. Для этого используются разнообразные игры и приёмы театрализации.
Важно, чтобы дети на подготовительном этапе к репетиционной работе смогли понять и пережить чувства, которые выражены в сценарии: доверчи вость, эгоистическое тщеславие, обман и др.
Особенно трудными в сценической работе явля ют движения, поэтому с самого начала использу ется музыка, танцевальные элементы, которые помогут представить героев сказки.
Музыка используется на всех этапах и является важным элементом работы. Так одним из упражне ний может быть прослушивание музыкальных отрыв ков с заданием: Предположите, к каким сценам пье сы могли бы подойти эти музыкальные отрывки, дей ствия каких героев они могли бы проиллюстриро вать. При этом совместно с детьми обсуждаются роли персонажей. Когда музыка звучит вновь, дети двигаются под музыку в соответствии с образом или соответствующей эмоцией персона жа. При этом они импровизируют и в свободной фор ме представляют придуманные варианты, которые позднее могут быть использованы в процессе репе тиций.
Отдельные отрывки из сказки могут быть прочи таны членами студии для тренировки навыков чтениям и представлены самостоятельно в форме пантомимы. Чтобы поддержать визуальное изображение текстом, дается возможность использовать карточки, на кото рых написаны соответствующие событиям предложе ния из текста или отдельные слова.
Хорошим переходом к репетициям могут быть игры с застывшими фигурами - «Замороженные». Учитель задает для выражения в пантомиме темы сказ ки, ситуации и чувства героев. Задания могут давать ся на английском языке с частичным переводом, а при повторном обращении к ним только на иностран ном языке. По сигналу учителя дети начинают движения, а затем по хлопку остаются в той позе, в которой их застаёт хло пок, то есть «замораживаются». Вариантами этой игры являются «застывшая статуя» и «застывшая скульп турная композиция», когда дети составляют (по двое или в группе с другими детьми) фигуру застывшей статуи по определённой теме.
3. Репетиционная работа
Только после того, как роли будут проработаны всеми детьми, лексика усвоена, можно приступать к распределению ролей, учитывая при этом не прояв ленные сценические способности детей, а их психо логические особенности, готовность к исполнению той или иной роли. Затем начинаются репетиции, на которых идет индивидуальная работа над ролью и произношением. Во время репетиционной работы подготавливаются реквизит к сказке и костюмы.
4. Театральное творчество. Практика и теория.
Возникающие психолого-педагогические проблемы (рассредоточенность внимания, телесные и психологические зажимы, низкий уровень мобилизации, невостребованность мышления, фантазии и воображения) необходимо устранять с помощью специальных игр-упражнений, этюдов. Использование такого психофизического тренинга не только способствует развитию актёрских способностей, но и служит хорошей эмоциональной разрядкой, способствует поднятию творческой активности, общего тонуса.
Игры-упражнения:
-упражнения, основанные на наблюдениях «Вспомни и расскажи, как ты провёл вчерашний день»;
-упражнения на развитие управляемого внимания «Слушаем тишину», «Осёл», «Вопрос-ответ»;
-упражнения на концентрацию внимания «Поймай хлопок», «Зеркало»;
- упражнения на развитие воображения и фантазии «Перевоплощение» (в животных, рыб, насекомых), «Взятие снежного городка»;
- упражнения, основанные на овладение общением и взаимодействием «Встреча», «Цепочка»;
- упражнения на воспитание мышечной свободы «Спагетти», «Темпоритм», «Стульчик». «Вера» и др.
Этюды:
- «Я в предлагаемых обстоятельствах».
- «Апарт».
- «Давай колбаситься».
- «Массовая мизансцена».
- «Оклик»
Наряду с работой над сказкой включены также беседы о театральном искусстве, совместные просмотры фильмов и мультфильмов, посещение выставок местных художников, спектаклей муниципального драматического театра. В качестве самостоятельных творческих заданий можно предложить ребятам подготовить устные рассказы по прочитанным произведениям, отзывы о просмотренных спектаклях, проектные работы о жизни и творчестве того или иного мастера сцены.
Учебно – методический комплекс выражен в виде:
- специальной методической литературы;
- планов занятий;
- методических разработок психофизических тренингов для развития актёрских способностей;
- сценариев спектаклей;
- методических разработок мероприятий, конкурсов, бесед, экскурсий и т.д.;
- прикладной методической продукции в виде: стендов, плакатов, раздаточного материала, тематических альбомов, и т.д.;
- в оборудовании занятий и используемых материалов.
Оборудование кабинета:
- столы и стулья;
- классная доска;
- санитарно-гигиенический уголок (уборочный инвентарь);
- аптечка первой мед. помощи;
- уголок по ТБ;
- стенд с информацией об объединении.
Интерактивное оборудование:
- телевизор;
- DVD – плейер;
- компьютер;
- магнитофон;
- цифровой фотоаппарат;
-мультимедийное оборудование (проектор, экран, аудиоустройства);
- компакт-диски с обучающими и информационными програм мами по основным темам программы;
- учебные компьютерные программы и презентации.
Школа, для занятий представляет компьютерный класс и класс с интерактивной доской.
Используемые технологические и поделочные материалы. Для изготовления реквизита к спектаклям рекомендуется использовать широкий спектр самых различных материалов
- Текстильные материалы.
- Краски.
- Природные материалы
- Бумага и картон
- Пластик и пенопласт
Дидактический материал.
Педагогу необходимо заготовить заранее полный перечень средств обучения, который обеспечит про цесс образования. Для удобства хранения и систематизации для дидактического материала к каждой теме удобно завести свою папку или файл.
По окончании изучения каждой темы рекомендуется проводить презентации проектов, конкурсы, премьеры спектаклей не только для ровесников, но и для взрослой аудитории. В конце учебного года можно устроить большой праздник и пригласить в качестве зрителей ребят из других объединений, родите лей. На празднике предусмотреть:
- выставку всех проектов;
- игры — соревнования;
- отгадывание литературных загадок;
- номинацию на лучшее исполнение роли.
Результативность
По окончании обучения членам студии рекомендуется:
знать: | уметь: |
|
|
Виды дидактического оснащения, информационные ресурсы, программы
Название программы | Автор | Виды дидактического оснащения |
«Театральный английский» | Велигонова О.В. |
|
Литература:
|
2. Перечень публикаций и изданных материалов
Дата публикации | Название публикации | Издание | Автор |
25/01/2011 | Русская сказка на английский лад | Городская газета «Классная переменка» | Велигонова О.В. |
24/05/2011 | Поддерживаем юные таланты | Городская газета «Знамя шахтёра» | Велигонова О.В. |
Контроль ЗУН для 1-го года обучения
№ п/п | Тема | Контрольные занятия | Формы контроля | Контролируемые ЗУН |
1. | Введение. | Это мы! | Фото-коллаж | Инструктаж по технике безопасности |
2. | Беседы о театре. | Известные режиссёры и актёры театра | Проекты. | Знать сведения о театральном искусстве и его особенностях. |
3. | Работа над сказкой «Теремок». Инсценирование произведения. | Русская сказка на английский лад | Отчётное выступление |
|
4. | Работа над английской народной сказкой «Три поросёнка». Инсценирование произведения. | Приглашаем родителей на «Три поросёнка» | Отчётное выступление |
|
5. | Народное творчество Англии. Песни, стихи. | «Королевство Матушки Гусыни» | Проекты. |
|
6. | Дисней клуб – волшебный мир Уолта Диснея. Работа над сказкой «Золушка» и её инсценирование | Волшебный мир «Золушки». | Отчётное выступление |
|
Студия «Театральный английский»
Диагностический материал
2 четверть
Если ты занимался в студии добросовестно, то во 2 четверти ты научился следующему:
Самооценка | плохо | уд. | хор. | отл. |
-как меня зовут; -сколько мне лет; -откуда я; -что я могу/ не могу делать -каких я знаю животных; - какие я знаю названия цветов. 6. Я могу сосчитать от 1 до 12. 7. Я могу назвать членов моей семьи. 8. Я могу исполнить песни на английском языке: -What is your name? -The more we are together. -Here is… -Brown and green… -Прибежал во двор a dog… |
Диагностический тест «Контроль аудирования»
u
Реши примеры, запиши ответ:m
One + four =s
Seven + three=e
Five + two=o
Eight – six=Ten – nine =
Если ты правильно решишь примеры, ты узнаешь, кто к нам пришёл в гости.
10 | 1 | 5 | 7 | 2 |
M O U S E
- Запиши названия цветов на русском языке:
- Brown
- Green
- Blue
- White
- Red
- Black
- Послушай загадку, выбери отгадку.
-Hello! My name is Hat. I can run, jump and skip. I can't fly and swim. I like to play. Who am I?
a. a hen
b. a cat
с. a fish
Диагностический материал
3 четверть
Если ты занимался в студии добросовестно, то в 3 четверти ты научился следующему:
Самооценка | плохо | уд. | хор. | отл. |
-как меня зовут; -сколько мне лет; -откуда я; -что я могу/ не могу делать; -каких я знаю животных; - какие я знаю названия цветов. 5. Я могу давать характеристику животным (какие они). 7. Я могу назвать членов моей семьи. 8. Я могу назвать части тела человека и провести самостоятельно физкультминутку. 9. Я знаю грамматические структуры: -I can / can't -предложения с глаголом to be; -существительные во множественном числе; -местоимения. 10. Я могу исполнить песни на английском языке: -What is your name? -The more we are together. -Here is… -Brown and green… -Прибежал во двор a dog… -Clap your hands. -How are you? -I can walk. |
Диагностический тест «Контроль аудирования»
Определи, какое слово «лишнее»:
- 1 - swim 2 - jump 3 - not 4 - run 5 - sing
- 1 - nice 2 - big 3 - smart 4 - little 5 - fox
- 1 - brown 2 - green 3 - house 4 - yellow 5 - pink
- 1 - stick 2 - brick 3 - straw 4 - build 5 - read
- 1 - wolf 2 - hand 3 - shoulder 4 - knee 5 - toe
- 1 - fox 2 - clock 3 - pig 4 - cat 5 - rabbit
- 1 - one 2 - apple 3 - eight 4 -eleven 5 - seven
- 1 -mother 2 - brother 3 - father 4 - grandmother 5 - forest
- 1 - come 2 - puff 3 - cold 4 - live 5 - dance
- 1 - I 2 - he 3 - she 4 - is 5 -we
Диагностический материал
4 четверть
Если ты занимался в студии добросовестно, то в 4 четверти ты научился следующему:
Самооценка | плохо | уд. | хор. | отл. |
3.Я могу сказать: -как меня зовут; -сколько мне лет; -откуда я; -что я могу/ не могу делать; -что я имею/не имею; -каких я знаю животных; - какие я знаю названия цветов. 4. Я могу давать характеристику животным, человеку (какие они). 5. Я могу назвать членов моей семьи. 6. Я могу назвать части тела человека и провести самостоятельно физкультминутку. 7. Я знаю грамматические структуры: -I can / can't -предложения с глаголом to be; -существительные во множественном числе; -местоимения - глаголы have got/ haven't got (has got/ hasn't got). 8. Я могу исполнить песни на английском языке: -What is your name? -The more we are together. -Here is… -Brown and green… -Прибежал во двор a dog… -Clap your hands. -How are you? -I can walk. -Polly, put the kettle on. |
Диагностический тест «Контроль грамматического материала»
Выбери и обведи правильный вариант.
- Cinderella ……. a good dress.
- is b) has got c) can
- She has got a ….
- coach b) shoes c) sisters
- Her sisters ….. angry.
- is b) am c) are
- Cinderella can …..
- sing b) sings c) to sing
- Cinderella's dress …. long.
- am b) are c) is
- Is it your shoe? – No, ….
- it hasn't b) it is c) it isn't
- Why ….lazy?
- they b) they are c) are they
- You ….. nice shoes.
- Isn't b) haven't got c) hasn't got
Критерии определения уровня подготовки учащегося
Начальный этап. 1-ый год обучения.
Признаки | Минимальный | Базовый | Повышенный | Творческий |
1.Раскрепощение на сцене, снятие зажимов. Публичное выступление | Движение в пространстве. Выполнение задания, упражнения в присутствии одногруппников, не стесняясь | Выполнение упражнения в присутствии постороннего человека | Выполнение этюдов в заданном ритме. Выйти на сцену в массовке | Самостоятельно провести 4-5 игровых программ. Участие в театрализации |
2.Раскрытие творческих способностей, развитие потенциала | Сосредоточение на выполнении задания. Умение слушать и повторять | Выполнение этюдов на заданную тему | Участие в 2-3 игровых программах. Уметь выстроить (придумать) картину, например, для игры «фотография» | Участие в театрализации, концерте, спектакле |
3.Развитие эмоциональной сферы. | Умение выражать эмоции лицом, руками, тело | Выражение эмоций, испытываемых при соприкосновении с окружающим миром | Уметь описать эмоции героя | Сыграть 1-2 характерные роли |
4.Взаимодействие с коллективом, партнерами | Плохое общение, без участия в жизни коллектива | Обычное общение | Хорошее взаимодействие | Повышенный интерес к окружающим |
5.Сценическая речь. Раскрытие голосовых возможностей детей | Знать 2-3 трудноговорки, 3-5 специальных артикуляционных упражнений, простейшие дыхательные упражнения | Уметь произносить 2-3 скороговорки, знать простые артикуляционные упражнения | Правильно произносить звуки. Знать упражнения на голосовое общение с партнером. Уметь построить с партнером диалог | Логико – грамматически правильно построить диалог с партнером на заданную тему. Уметь удерживать в памяти цепочку слов связанных и не связанных по смыслу |
6. Речевая и языковая компетенция по английскому языку | Знать и понимать звуки и отдельные слова английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Продуктивный лексический минимум – менее 60 лексических единиц. | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы английского языка. Понимать на слух речь учителя, одноклассников. Знать рифмованные произведения и песни. Продуктивный лексический минимум – более 60 лексических единиц. | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Решать простые коммуникативные задачи (рассказ о себе, о семье, описание предметов, животных). Знать рифмованные произведения и песни. Продуктивный лексический минимум – 90-100 лексических единиц. | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Решать простые коммуникативные задачи (характеристика людей, предметов, животных, что умеет и не умеет делать). Монологическое высказывание – 4 фразы. Участвовать в тематическом диалоге (на основе текстов сказок), в диалоге этикетного характера (приветствие, знакомство и др.). Правильно употреблять и распознавать в речи грамматические структуры. Знать рифмованные произведения и песни. Продуктивный лексический минимум – 120 лексических единиц. |
Второй этап. 2-ый год обучения.
Признаки | Минимальный | Базовый | Повышенный | Творческий |
1.Раскрепощение на сцене, снятие зажимов. Публичное выступление | Выйти на сцену в массовке. Построение - перестроение | Действие в предполагаемых обстоятельствах. Провести 1-2 игры с аудиторией | Свободно чувствовать себя на сцене, не бояться подойти к микрофону и сказать слова (роль). Уметь передать пластику природы, предмета | Проводить театральные и другие игры с аудиторией. Умение собраться на сцене в непредвиденных ситуациях и не показать виду |
| Умение работать с воображаемым предметом. Сочинить (коллективом) сказку | Рассказать минимально о предмете – «как видит его ребенок, жизнь до и после». Инсценировка басен, сказок | Коллективный этюд. Участие в игровых программах (спектаклях) – не главные роли | Проведение концерта, спектакля (1-2 главные роли в год). |
| Умение дать истолкование эмоциям | Уметь выражать эмоции через игру | Передача эмоционального состояния голосом | Интерпретировать эмоциональное состояние животных и человека по пластике и поступкам |
4.Взаимодействие с коллективом, партнерами | Участие в жизни коллективе на уровне должного, «с не охотой», стеснение, неуверенность в себе | Уметь общаться на обычном уровне, дружелюбно | Хорошее взаимодействие. Эмоциональное переживание за других | Помимо общения на занятиях, есть общение и за пределами студии |
5.Сценическая речь. Раскрытие голосовых возможностей детей | Выполнять речевые упражнения и упражнения на дыхание, правильно произносить скороговорку, трудноговорку | Знать логику речи – основные правила. Строить в паре диалог, используя скороговорки и простейшие психофизические действия | Умение воспользоваться правилом из раздела «Логика речи» (голосом интонационно). Читать с листа или наизусть стихотворение, расставляя логическое ударение | Развернуть в течении 5-7 минут групповой рассказ на заданную тему. Умение не только интонационно пользоваться правилами, но и разобрать текст, расставляя логические паузы |
6. Сценическое движение | Построение – перестроение | Я – в предлагаемых обстоятельствах | Обыграть пластикой предмет, чтобы было понятно, что это | Передать пластикой характер, эмоции человека (роли) |
7.Речевая и языковая компетенция по английскому языку | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы, предложения английского языка. Понимать на слух речь учителя, одноклассников. Знать рифмованные произведения и песни. Продуктивный лексический минимум – менее 80 лексических единиц. | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы, предложения английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Решать простые коммуникативные задачи (рассказ о себе, о семье, описание предметов, животных). Знать рифмованные произведения и песни. Продуктивный лексический минимум – 80-100 лексических единиц. | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Решать коммуникативные задачи (характеристика людей, предметов, животных, что умеет и не умеет делать, выражать своё отношение). Монологическое высказывание – 4 фразы. Участвовать в тематическом диалоге (на основе текстов сказок), в диалоге этикетного характера (приветствие, знакомство и др.). Правильно употреблять и распознавать в речи грамматические структуры. Воспроизводить выученные стихи, песни, рифмовки. Продуктивный лексический минимум – 120-140 лексических единиц. Читать выразительно вслух небольшие тексты, содержащие изученный языковой материал. | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Решать коммуникативные задачи (характеристика людей, предметов, животных, что умеет и не умеет делать, выражать своё отношение). Монологическое высказывание – 5 фраз. Участвовать в тематическом диалоге (на основе текстов сказок), в диалоге этикетного характера (приветствие, знакомство и др.). Вести диалог-расспрос, диалог побудительного характера. Объём диалогического высказывания – 3 реплики. Правильно употреблять и распознавать в речи грамматические структуры. Воспроизводить выученные стихи, песни, рифмовки. Продуктивный лексический минимум – 150 лексических единиц. Читать выразительно вслух небольшие тексты, содержащие изученный языковой материал. |
Третий этап. 3-ий год обучения.
Признаки | Минимальный | Базовый | Повышенный | Творческий |
| Правдивость и точность простейших физических действий; знать простейшие приемы гримировки; уметь правильно пользоваться техническим обеспечением (микрофон) | Знакомство с техникой и устройством сцены. Уметь свободно пользоваться техническим обеспечением. Знать законы поведения на сцене. Владеть знаниями общих особенностей человеческого лица; процессом гигиены и техники наложения грима | Основы театрального хозяйства (правильное хранение и использование реквизита: париков, усов, бороды и т.д.) | Умение использовать в практике все перечисленное. Создание с помощью грима сказочного образа |
| Создать образ героя, по прочитанному материалу, с небольшой помощью педагога. Уметь находить элементы характера поведения персонажа | Находить элементы характерного поведения персонажа. Ориентирование в пространстве, включение в работу психофизического аппарата. Определение сверхзадачи | Чувствовать себя уверенно в предлагаемых обстоятельствах, самостоятельно снимая зажимы. Определение сквозного действия роли | Все перечисленное + «В роли» участвовать, в театрализациях, спектаклях |
| Самостоятельно находить и снимать зажимы | Применить знания, умения, навыки в самостоятельной работе над ролью. Освоить 4-5 упражнений повышенной сложности | Знать правила орфоэпии и законы логического построения речи | Знать наизусть отрывки 5-10 стихотворений английских поэтов; 5-10 английских авторов детских и сказочных произведений |
| Знать анатомические особенности строения лица. Минимальные законы грима (как правильно пользоваться; гигиена) | Владеть техникой наложения грима. Условный символический грим | Знать законы грима, уметь подчеркнуть нужную черту лица, используя изученный материал | История грима; самостоятельно наложить сказочный, исторический и др. грим |
5.Театрализации, игровые программы и т.д. | Участие в 2-3х | Участие в 3-4х | Участие в 4х | Участие (проведение индивидуально) в 4х и более |
6.Речевая и языковая компетенция по английскому языку | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы, предложения английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Решать простые коммуникативные задачи (рассказ о себе, о семье, описание предметов, животных). Знать рифмованные произведения и песни. Продуктивный лексический минимум – 100 лексических единиц. | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Решать коммуникативные задачи (характеристика людей, предметов, животных, что умеет и не умеет делать, выражать своё отношение). Монологическое высказывание – 4 фразы. Участвовать в тематическом диалоге (на основе текстов сказок), в диалоге этикетного характера (приветствие, знакомство и др.). Правильно употреблять и распознавать в речи грамматические структуры. Воспроизводить выученные стихи, песни, рифмовки. Продуктивный лексический минимум – 120-140 лексических единиц. Читать выразительно вслух небольшие тексты, содержащие изученный языковой материал. | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Решать коммуникативные задачи (характеристика людей, предметов, животных, что умеет и не умеет делать, выражать своё отношение). Монологическое высказывание – 5 фраз. Участвовать в тематическом диалоге (на основе текстов сказок), в диалоге этикетного характера (приветствие, знакомство и др.). Вести диалог-расспрос, диалог побудительного характера. Объём диалогического высказывания – 3 реплики. Правильно употреблять и распознавать в речи грамматические структуры. Воспроизводить выученные стихи, песни, рифмовки. Продуктивный лексический минимум – 150-160 лексических единиц. Читать выразительно вслух небольшие тексты, содержащие изученный языковой материал. | Знать, понимать и правильно произносить звуки, слова, фразы английского языка. Понимать на слух облегчённые по содержанию и объёму тексты. Решать коммуникативные задачи (характеристика людей, предметов, животных, что умеет и не умеет делать, выражать своё отношение, описание дома, комнаты, рассказ о своих занятиях). Монологическое высказывание – 6 фраз. Участвовать в тематическом диалоге (на основе текстов сказок), в диалоге этикетного характера (приветствие, знакомство и др.). Вести диалог-расспрос, диалог побудительного характера. Объём диалогического высказывания – 4 реплики. Правильно употреблять и распознавать в речи грамматические структуры. Воспроизводить выученные стихи, песни, рифмовки. Продуктивный лексический минимум – 170-180 лексических единиц. Читать выразительно вслух небольшие тексты, содержащие изученный языковой материал. Читать про себя и понимать основное содержание несложных текстов. |
Предварительный просмотр:
Подписи к слайдам:
Предварительный просмотр:
представляет
занятие по подготовке к инсценированию сказки
Руководитель ДТО: Велигонова О.В.
г. Новошахтинск
О себе: Сент-Имер, сказание "Маленький индус, узнавший Учителя":
Его спросили: "Неужели солнце потемнеет для тебя, если увидишь его без Учителя?" Мальчик улыбнулся: "Солнце останется солнцем, но при Учителе мне будет светить двенадцать солнц!" Солнце мудрости Индии будет светить, ибо на берегу сидит мальчик, знающий Учителя.
Именно таким Учителем я стремлюсь стать для своих Учеников.
Мультисенсорный подход является одним из самых передовых методов обучения иностранному языку во всем мире. Понятие "Мультисенсорный" состоит из двух слов: "мульти" от лат. multum -много, и "сенсорный" от лат. sensus - восприятие, чувство, ощущение. В процессе мультисенсорного обучения обучающиеся усваивают информацию, включая все чувствительные каналы восприятия: слух, зрение, осязание, обоняние и вкус.
Мультисенсорный подход предполагает восприятие и передачу информации одновременно различными органами чувств: зрения, слуха, вкуса, осязания, обоняния, и др. В конкретной обстановке нет возможности предложить обучающимся предметы на вкус и запах, но обучать их воспринимать и передавать информацию, используя два и более канала восприятия одновременно вполне реально. Мультисенсорные техники обучения – воздействие в процессе обучения на все каналы восприятия ребенка: слух, зрение, осязание. Например, ребенок видит значение слова на картинке, слышит как оно произносится, и изображает жестом или действием его смысл. Для запоминания используется музыка и песни с названиями слов. А повторение материала идет до тех пор, пока информация не перейдет в продуктивную память и ребенок будет способен использовать новые слова на практике.
При мультисенсорном подходе идет одновременное обучение всем видам речевой деятельности. Так, в одном задании ребёнок одновременно слышит (аудирует), читает и говорит. В современной методике речь идет об обучении всем видам речевой деятельности параллельно. Что вполне логично, потому как в реальной языковой среде именно таким образом происходит общение.
Цель занятия: создать условия для активного и творческого развития личности и стимулировать интерес учащихся к изучению английского языка.
Основные задачи: 1. Развитие личностно-смыслового отношения к изучаемому предмету, чувств, эмоций. Развитие позитивных индивидуальных свойств ученика – способностей, интересов; развитие памяти, внимания, сообразительности, ответственность за порученное дело; развитие артистических способностей.
2. Совершенствование фонетических навыков; развитие навыков аудирования, говорения, активизация лексического материала.
3. Воспитание полноценного восприятия и нравственного понимания прекрасного в искусстве и в действительности; развитие чувства товарищества, коллективизма, формирование позитивного отношения к труду, здоровому образу жизни.
4. Развитие коммуникативных навыков и умений, укрепляющих социальные связи; повышение самооценки через получение позитивной обратной связи и поддержки от группы.
5. Профилактика умственного перенапряжения путём смены видов деятельности, создание атмосферы психологического комфорта обучающихся на занятии.
Оборудование: опорные карточки вопросительных слов, мяч, набор разноцветных карточек для игры «Разноцветная дорожка», запись на доске куплета песни «What can we do?», карточки островов для рефлексии, фигурки корабликов, МР 3 диски.
Ход занятия:
Организационный этап.
a). Исполнение песни-приветствия:
-Hello!
-Hello!
-How are you?
-I'm fine. Thank you! And how are you?
b). Проговаривание стихотворения:
Good afternoon,
Good afternoon,
Good afternoon to you!
Good afternoon,
Good afternoon.
We are glad to see you.
с). -Are you ready for the lesson?
-Yes, we are.
-Sit down please girls and boys!
-Thank you, teacher!
Сообщение темы и целей занятия.
Активизация лексического материла по теме «Вопросительные слова».
А). Ребята дополняют стихотворения английскими вопросами, учитель прикрепляет к магнитной доске после названных слов опорные карточки.
Вопросы для себя Ты выучи сперва! «Что?» - говорим по- русски. А по – английски «What?». | Какой зверёк красивый На дереве живёт? «Какой?» это по – русски. А по – английски - «What?». |
Как кошечка мяучит За дверью? «Мяу- мяу!» «Как?» - скажем мы по – русски, А по – английски «How?» | Ты почему в постели? А ну, лентяй, вставай! Ты «Почему?» спроси по-русски, А по- английски «Why?» |
Сколько разных кукол У сестрёнки Жени! По- русски спросим «Сколько?» В английском – «How many?» | Кто прыгает и скачет В квартире наверху? Ты «Кто?» спроси по-русски, А по – английски «Who?» |
Когда приедет поезд? Пять раз пробил Биг- Бен! «Когда»- это по –русски, А по – английски – «When?» | Куда игрушку спрятал? Где мишка мой – a bear? «Куда?» и «Где?» - по- русски, А по- английски- «Where?» |
B). –А в каких песнях из сказки «Мэри Поппинс» мы встречаем вопросительные слова? Давайте исполним их.
- Исполнение песни «What is your name?» хором и индивидуально.
Children: What is your name? What is your name?
Can you tell me what is your name?
Mary Poppins: My name is Mary. My name is Mary.
You won't forget it, my dear friends.
Children: How old are you? How old are you?
Can you tell me how old are you?
Mary Poppins: I am just hundred, I am just hundred.
I am just hundred, my dear friends.
Children: Where do you live? Where do you live?
Can you tell me where do you live?
Mary Poppins: I live in London, sometimes in Oxford,
Sometimes in Cambrige, my dear friends.
- Исполнение песни «What can we do?» на мотив песни «В траве сидел кузнечик» хором и индивидуально.
Children: What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you?
What can we do? What can we do?
What can we do for you, Mum?
What can we do? What can we do?
What can we do for you?
Mrs. Grundy: What would you like to do, kids?
What would you like to do, kids?
What would you like to do, kids?
What would you like to do?
What would you like? What would you like?
What would you like to do, kids?
What would you like? What would you like?
What would you like to do?
Актвизация лексического материала по теме «Части тела человека».
А). Проговаривание стихотворения:
Eyes — глаза, a ears — уши.
Ты гляди и молча слушай:
Кто не моет шею, neck,
Тот пропащий человек.
Чтобы быть для всех примером,
Волосы расчешем, hair.
Улыбайся, как артист,
Если чистишь зубы, teeth
Будь здоровым и красивым —
Подружись с водой и мылом!
В). Исполнение песни «This is the way»:
This is the way we wash our face,
Wash our face, wash our face.
This is the way we wash our face,
Early in the morning.
This is the way we brush our teeth,
We brush our teeth, we brush our teeth.
This is the way we brush our teeth,
Early in the morning.
This is the way we comb our hair,
Comb our hair, comb our hair.
This is the way we comb our hair,
Early in the morning.
This is the way we go to school,
Go to school, go to school,
This is the way we go to school,
Early in the morning.
С). «Игра-пантомима». Участники студии загадывают друг другу действия из песни. Задача вышедшего к доске ученика изобразить загаданное действие с помощью пантомимы.
Активизация лексического материала по теме «Цвета»
А). Игра «Разноцветная дорожка». Играют все дети одновременно. Считалкой выбирается водящий:
I am hungry! I am hungry! I am!
Four red tomatoes and ham.
Sweets, cakes, carrots and jam.
I am hungry! I am hungry! I am!
Он получает набор разноцветных карточек в виде следов. Дети поочередно называют цвета. Водящий, выкладывая на пол след данного цвета, шаг за шагом продвигается вперёд. В случае если водящий не ошибался в выборе цветного следа, он объявляется победителем. Затем выбирается новый водящий. Игра продолжается.
В). Исполнение песни "Rainbow":
Rainbow purple, rainbow blue,
Rainbow green and yellow, too.
Rainbow orange, rainbow red,
Rainbow shining over head.
Активизация лексического материала по теме «Дни недели».
А). Исполнение песни «Дни недели».
В). Игра в мяч «Я знаю 7 дней недели».
Участники играют поочередно. Первый играющий выбирается считалкой:
One, two, three, Who likes coffee
And who likes tea? One, two, three, Oh, I see.
You like coffee
And I like tea.
Играющий выходит к доске, берёт мяч и говорит «I know 7 days of the week». Называя день недели, следует удар мячом об крышку парты.
Совершенствование навыков говорения. Инсценирование сцены № 5 из сказки.
Mrs. Grundy: Good morning, Lady Mary!
Good morning to you!
Good morning! Good morning!
I am glad to see you!
Mary Poppins: I am glad to see you, Mrs.Grundy, and your children.
Mrs. Grundy: This is Jack.
And that is Jill.
This is Bell.
And that is Phill.
Mary Poppins: Where is Pat?
Jack: She is in bed.
Mary Poppins: And where is Bill?
Jack: He is ill.
Mary Poppins: How is Betsy?
Phill: She is healthy.
Mary: How are you?
Children (all together): We are fine, thank you.
Mary Poppins: I would like to greet Pat, Bill and Betsy.
Phill: Let's go.
8. Физкультминутка.
А). Мэри Поппинс проводит физкультминутку:
Stand up!
Hands up!
Hands down!
Sit down!
Stand up!
Hands to the sides!
Bend left!
Bend right!
Hands up!
Hands down!
Hands on hips!
Sit down!
В). Песня-игра “My Bonnie”. Участники студии исполняют песню. Когда дети слышат слово, начинающееся на букву «В», они должны встать, а в следующий раз, когда оно встретится в песне, - сесть и т.д.(в конце песни все участники стоят).
My Bonnie lies over the ocean,
My Bonnie lies over the sea,
My Bonnie lies over the ocean,
Oh, bring back my Bonnie to me.
Bring back, bring back,
Oh, bring back my Bonnie to me.
Bring back, bring back,
Oh, bring back my Bonnie to me.
9.Работа с новым материалом.
Разучивание 3-го куплета песни «What can we do?» на мотив песни «В траве сидел кузнечик»:
I'd like to clean the carpets.
I'd like to wash the dishes.
I'd like to dust the sideboard,
I'd like to sweep the floor.
- Руководитель студии читает песню и переводит её.
- Фонетическая отработка слов из куплета.
- Чтение куплета детьми про себя.
- Исполнение песни хором, индивидуально.
- Игра на развитие визуальной памяти и внимания. Преподаватель убирает в каждой строчке слова «I'd like to», ребята стараются воспроизвести песню по памяти. Затем убираются слова «clean the carpets» в 1-ой строчке и т.д., до тех пор, пока ребята не запомнят куплет наизусть.
- «Игра-пантомима». Участники студии загадывают друг другу действия из песни. Задача вышедшего к доске ученика изобразить загаданное действие с помощью пантомимы.
10. Рефлексия.
На доске рисуется карта с изображением эмоциональных «островов»: о. Радости, о. Грусти, о. Тревоги, о. Ожидания, о. Познания, о. Воодушевления, о. Удовольствия, о. Наслаждения, о. Скуки. Каждому участнику взаимодействия предлагается выйти к карте и прикрепить свой кораблик в соответствующем районе карты, который отражает душевное, эмоционально-чувственное состояние участника студии после состоявшегося взаимодействия. Например: «Мое состояние на занятиях студии «Театральный английский» характеризуется удовлетворением, осознанием полезности дела, положительными эмоциями. Я расположу свой кораблик, причалившим к острову Воодушевления».
Методика «ОСТРОВА»
Сценарий сказки «Marry Poppins at the Grundys'»
Действующие лица:
1. Marry Poppins | the teacher at the Grundys' |
2. Mrs. Grundy |
|
3. Jack | Mrs. Grundy's children |
Декорации, реквизит:
I. ДЕТСКАЯ КОМНАТА: кровати, подушки, одеяла, кресло, ящик с игрушками.
II. ГОСТИНАЯ: круглый стол, скатерть, ваза с цветами, стулья вокруг стола, камин, чайник, чашки с блюдцами, сумка, табурет, гладильная доска, утюг, веник, совок, таз, кусок ткани в тазу, кусок ткани с иголкой, корзина с продуктами.
Костюмы:
MARRY POPPINS: длинное платье или юбка с блузкой, шляпа, зонтик, яркая красивая сумочка, 8 разноцветных стеклышек, кусочков слюды или цветной бумаги.
MRS. GRUNDY: длинное платье, белый передник, белый чепчик.
CHILDREN: 1. 2 ночных рубашки или пижамы для Пэт и Билла.
Mary Poppins at the Grundys'
I. Сцена 1. Занавес закрыт. Из-за занавеса появляется Мэри Поппинс.
Marry Poppins: Hello, friends! I am glad to see you at our theatre. My name is Mary Poppins. I am from Great Britain. I am a teacher. I like children very much. I can do a lot of things: run and jump, draw and write, sing songs and recite poems, play the piano and even fly by my umbrella. Soon I must start working in the Grundys' family. It is a big family. They have got seven children. (Музыка)
II. Сцена 2. Мэри Поппинс раздвигает одну (правую) половину занавеса. За ней зрители видят гостиную. Мэри Поппинс, показывая на различные предметы, читает стихотворение.
Marry Poppins: Missis Grundy washes on Monday,
Irons on Tuesday,
Shops on Wednesday,
Bakes on Thursday,
Sews on Friday,
Cleans on Saturday,
Cooks on Sunday.
This is the tale of Missis Grundy.
But her children don't help her.
III. Сцена 3. Мэри Поппинс уходит. Появляется Mrs. Grundy. С другой стороны, споря, бегут Jack, Jill, Bell и Phill. Они кричат, толкаются, сваливают вокруг стола стулья.
Jack: I can fly, and you?
Jill: Me too.
Bell: And I can swim. Can you, Phill?
Phill: No, I can't. But I can read and you can't.
Jill: I can swim.
Bell: No, you cannot.
Jack: You are a little girl.
Phill: You are small. We don't want to play with the girl.
Jill (плача, бежит к маме): Mother! Brothers don't want to play with me. They are bad.
Mrs. Grundy (обращаясь к зрителям): I am so sad. My children are not friendly. They don't love each other. They don't want to play together. Where is our new teacher?
Jack: Mother! Is our breakfast ready?
Mrs. Grundy: No, it isn't.
Bell: But I am hungry.
Phill: I am hungry, too.
Jack: I am hungry! I am hungry! I am!
Four red tomatoes and ham.
Sweets, cakes, carrots and jam.
I am hungry! I am hungry! I am!
Mrs. Grundy: What a pity! You must wait; you may play in the garden.
Phill: I don't want!
Jack: I don't want!
Together: We don't want!
IV. Сцена 4. Раздается стук.
Children: Who is that?
Marry Poppins: It's me, your teacher. May I come in?
Children (весело): Yes, you may. Come in, please!
Marry Poppins (входя): Good morning!
Дети подбегают к ней, ходят вокруг, рассматривают ее наряд, зонтик, потом отходят и начинают петь.
Children: What is your name? What is your name?
Can you tell me what is your name?
Mary Poppins: My name is Mary. My name is Mary.
You won't forget it, my dear friends.
Children: How old are you? How old are you?
Can you tell me how old are you?
Mary Poppins: I am just hundred, I am just hundred.
I am just hundred, my dear friends.
Children: Where do you live? Where do you live?
Can you tell me where do you live?
Mary Poppins: I live in London, sometimes in Oxford,
Sometimes in Cambrige, my dear friends.
V. Сцена 5.
Mrs. Grundy: Good morning, Lady Mary!
Good morning to you!
Good morning! Good morning!
I am glad to see you!
Mary Poppins: I am glad to see you, Mrs.Grundy, and your children.
Mrs. Grundy: This is Jack.
And that is Jill.
This is Bell.
And that is Phill.
Mary Poppins: Where is Pat?
Jack: She is in bed.
Mary Poppins: And where is Bill?
Jack: He is ill.
Mary Poppins: How is Betsy?
Phill: She is healthy.
Mary: How are you?
Children (all together): We are fine, thank you.
Mary Poppins: I would like to greet Pat, Bill and Betsy.
Phill: Let's go. (Уходят. Занавес.)
V. Сцена 6. Открывается левая половина занавеса. Детская комната. На заднем плане кресло. Справа и слева кровати. Пэт и Билл кидаются подушками, а маленькая Бетси сидит возле ящика с игрушками. Входит Мэри Поппинс с другими детьми. Пэт и Билл сразу же ложатся, стонут. Пет держится за голову, а Билл - за живот.
Jack: Hi! This is our new teacher. Her name is Mary Poppins.
Mary Poppins: How do you do, Pat? How do you do, Bill?
Why are you in beds? Are you ill?
Pat: Yes, I am. I have a headache.
Bill: And I have a stomach-ache.
Mary Poppins: I know how to make you healthy. You must do morning-exercises.
Физкультминутка «Stand up!»
Stand up!
Hands up!
Hands down!
Sit down!
Stand up!
Hands to the sides!
Bend left!
Bend right!
Hands up!
Hands down!
Hands on hips!
Sit down!
Mary Poppins: Now, let's sing a song and do some more exercises.
Вместе поют песню “My Bonnie”
My Bonnie lies over the ocean,
My Bonnie lies over the sea,
My Bonnie lies over the ocean,
Oh, bring back my Bonnie to me.
Bring back, bring back,
Oh, bring back my Bonnie to me.
Bring back, bring back,
Oh, bring back my Bonnie to me.
Betsy: I don't like to be ill at all.
Jack: Me too.
Mary Poppins: Do you want to play? We can play a nice game. Bill, give me my bag, please. I have some glasses in it.
Bill: Here it is!
Mary Poppins: Thank you.
Bill: You are welcome!
Mary Poppins (раздаёт детям разноцветные стеклышки):
Green for Jack,
Yellow for Jill,
White for Bell,
And black for Phill.
Brown for Bill,
And pink for Betsy,
For me - red,
And blue for Pat.
Let's say what we see.
Исполняется песенка "Rainbow":
Rainbow purple, rainbow blue,
Rainbow green and yellow, too.
Rainbow orange, rainbow red,
Rainbow shining over head.
Mary Poppins: But, Pat and Bill, do you wash your hands and face, do you clean your teeth?
Bill: No, I don't like to wash hands and face.
Pat: I don't want to clean my teeth.
Bill: We want to play.
Mary Poppins: But it's very funny if you sing a song.
Stand up!
Дети становятся в круг. Мэри Поппинс в середине круга. Она начинает петь и показывает движения, а дети повторяют их и поют вместе с ней. Песня “This is the way”
This is the way we wash our face,
Wash our face, wash our face.
This is the way we wash our face,
Early in the morning.
This is the way we brush our teeth,
We brush our teeth, we brush our teeth.
This is the way we brush our teeth,
Early in the morning.
This is the way we comb our hair,
Comb our hair, comb our hair.
This is the way we comb our hair,
Early in the morning.
This is the way we go to school,
Go to school, go to school,
This is the way we go to school,
Early in the morning.
Bill: Let's play another game!
Mary Poppins: No, we can't. You like to play, but you don't like to work. You are lazy, my friends. You don't help your mother. It is very bad. You must help her.
Betsy: Yes, we must go and help our mother.
VI. Сцена 7. Дети бегут на кухню к Mrs. Grundy и поют песенку (на мотив "В траве сидел кузнечик").
Children: What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you?
What can we do? What can we do?
What can we do for you, Mum?
What can we do? What can we do?
What can we do for you?
Mrs. Grundy: What would you like to do, kids?
What would you like to do, kids?
What would you like to do, kids?
What would you like to do?
What would you like? What would you like?
What would you like to do, kids?
What would you like? What would you like?
What would you like to do?
Pat: I'd like to clean the carpets.
Bill: I'd like to wash the dishes.
Betsy: I'd like to dust the sideboard,
I'd like to sweep the floor.
Mrs. Grundy: How nice of you, how nice of you,
You've got so many talents,
How nice of you, how nice of you,
I'll bake a cake for you.
Дети убираются. Уносят с кухни таз, доску и утюг. Поднимают стулья, вытирают пыль (Jill), подметают пол (Phill), Mrs. Grundy уходит и через некоторое время возвращается, неся торт. Она ставит его на стол. Betsy, Bell и Jack приносят 8 чашек и блюдец. Mrs. Grundy приносит чайник и кофейник.
Mrs. Grundy: One, two, three, Who likes coffee
And who likes tea? One, two, three, Oh, I see.
You like coffee
And I like tea.
Mrs. Grundy наливает всем в чашки чай. Все встают вокруг стола и поют песенку « The more we are together»
The more we are together,
Together, together,
The more we are together,
The happier we are.
For my friend is your friend.
And your friend is my friend.
The more we are together,
The happier we are.
Герои выкрикивают в зал "Good Bye! Bye-Bye!" и машут руками.
Список используемой литературы и материалов сайтов:
1). Алфавитные и тематические игры на уроках английского языка, Н.А. Кулясова, М., «Вако», 2010
2). Песни для детей на английском языке. Games and Activities. Книга для учителя. Ч 1-6. М.: «Айрис-пресс», MP 3 диски
3). Книга для учителя с поурочным планированием к учебнику 2 класса, М.З. Биболетова, О.А. Денисенко, Н.Н. Трубанёва, «Титул», 2009, MP 3 диск
4). Л. С. Кожуховская, И. В. Позняк, Рефлексивные техники, методы и приемы, http://www.n-asveta.com/dadatki/kozuhovskaya.pdf
5). Материалы сайтов Интернет.
Предварительный просмотр:
Педагог: Велигонова О.В.
г. Новошахтинск
Сцена 1
Snow Queen: The climate has become milder and winters are so warm. I hate it. And the average temperature has been rising every century. That’s terrible! And the ozone hole overhead is quite unpleasant. I think some magic might correct the situation.
Песня «Oh, the weather»
Kay: Winter's come. That's the marvelous news I've heard today. Hate summer! Oh. Something pricked me. Here and here. Nothing serious.
Gerda: She must be very beautiful. But I wouldn't like to see her. She is cold. I am afraid of her.
Kay:You're a little silly girl. You can't appreciate her beauty. Look, I'll open the door and come out. I am not afraid of anybody. Such wonderful weather in the street and so ugly at home.
Gerda: Is there still anything in your eye, Kay?
Kay: There is something like a piece of glass.
Gerda: But it's awful to have in your heart. Can I help you?
Кей смеётся и убегает.
Granny: People say it is a piece of Snow Queen's mirror that brings disaster. It makes a person heartless.
Gerda: I must return Kay. Goodbye, granny!
Сцена 2
Песня «Rainbow»
Raven: Why are you sleeping at the royal park, girl? Little girls must sleep in their beds.
Gerda: I'm looking for a boy. His name is Kay.
Raven: There is some boy in the palace. This is the prince. Maybe it's your Kay.
Gerda: I must look at your prince.
Gerda: Excuse me. .. Can I ask you? Kay, do you remember me? I'm your Gerda.
Prince: Who said these strange words? Who are you?
Princess: Who brought that little girl into the garden?
Gerda: It is my fault. Your raven wanted to help me. But nobody else can help me! I'm looking for my brother Kay. Snow Queen has taken him.
Prince: It's a pity but I'm not your brother. How can we help you?
Gerda: Can you tell me the way to Snow Queen's kingdom?
Raven: Birds told me about the place where she lives. It's an ice desert.
Prince: We will give you a nice fur coat with pockets full of gold, a fur cap, a pair of boots and mittens. And you won't be cold when you visit Snow Queen.
All: Goodbye, Gerda!
Сцена 3.
Gangster: Stop! Hands up! Hands down! Hands on hips! What a pretty fur coat! Let me see your pockets! They are full of gold! Daughter! Would you like to have anything?
Gangster-girl: I hate gold, I hate fur coats! I'll take this girl to play with her. You should tell me stories all days long. If you cry I'll kill you with my big knife.
Gerda: You may kill me right away but I can't stay with you. I'm looking for my brother Kay. Snow Queen has taken him. I must save him.
Gangster: She is a great magician. If she gets angry with us she will bring a snowstorm.
Gangster-girl: I want to play with you, little girl. What is your name?
Песня «What is your name?»
Gerda: take my fur coat and boots but let me go. If I don't help Kay he will die.
Gangster-girl: I can't let him die but I can't let you go. What shall I do?
Gangster: Nobody can fight Snow Queen. But you are so brave and nobody can stop you.
All: Goodbye, Gerda!
Сцена 4.
Песня «Snowflakes»
Snow Queen: Would you like more ice-cream? You can have as much as you like.
Kay: No, I don't want any.
Snow Queen: would you like to get new skates or may be you prefer watching the magic mirror? Those who look there see the secrets of the world!
Kay: What's the use of those secrets if you can't be happy.
Видит Герду.
Snow Queen: Who let you in?
Gerda: Good morning! Our granny taught us to be polite. Have you forgotten our granny, Kay?
Kay: Who are you, little girl?
Gerda: I'm not a girl, I am your sister Gerda. What are you doing here?
Snow Queen: He enjoys the beauty of my country. If you are going back, do it. Kay is staying here.
Gerda: Kay, remember the blue sky and the sun. The birds are singing and flowers are in our garden.
Kay: I miss flowers and the sun. I want to come back.
Snow Queen: Stop! You'll be a prince. You'll get an ice palace.
Kay: I don't like it. I'm leaving for home. Touch me, Gerda!
Snow Queen: Oh, no!
Финальная песня “Flashlight”.
Предварительный просмотр:
Действие первое
Mike: I won't go to bed! I won't! I won't!
Missis Darling:Children!
Mike: Here we are, Mummy!
Mr Darling:Mary! Mary!
Missis Darling: What is matter, dear?
Mr Darling: Matter! This tie, it will not tie. Oh, no!
Missis Darling: Let me try, dear! (завязывает галстук)
Дети поют песню «My socks…»
Missis Darling: Children, go to bed!
Children: No! No!
Missis Darling: Go!
Поёт песню “Say goodnight, go to bed”.Взрослые уходят, дети засыпают.
Действие второе
Peter: Tinker Bell, where are you? Tell me, do you know where they put my shadow? Ah, the cupboard.
Wendy: Boy, why are you crying?
Peter: What is your name?
Wendy: Wendy. And what is your name?
Peter:Peter Pan.
Wendy: Peter, where do you live?
Peter: Second to the right, then straight on till morning.
Wendy: What a funny address! Does your mother get letters?
Peter: Don't have a mother.
Wendy: Oh, Peter, no wonder you were crying!
Peter: I wasn't crying about mother. I was crying because I can't get my shadow to stick on.
Wendy:Don'tworry! (Венди пришивает тень Питеру, поёт песню «Make new friends» он в восторге кружится по комнате)
Wendy: How old are you, Peter?
Peter:I don't know, but I am very young. So I ran and lived a long time among the fairies.
Wendy: You have seen the fairies!
Peter: Yes, of course! Tinker Bell! Tinker Bell!
Wendy: Oh, Tinker Bell!
W:And where do you live now?
P:With the lost boys.
W: Who are you?
P: They are the children who fall out of their prams when the nurse is looking the other way. I'm captainin theNeverland. And we haven't got girls there.
W: Peter, tell me why did you come to the window?
P: Your mother was telling you a lovely story! I wanted to listen to the stories.
W: I know lots of stories.
P: Wendy, fly with me and tell the other boys.
W: I can't fly!
P: I'll teach you!
W:John! Mike! Wake up! Peter Pan has come and he is teach us to fly!
John: Peter Pan! Peter, can you really fly? How do you do it?
P: You just think lovely thoughts and they lift you up in the air. Tink, help them!
Mike: How wonderful! We flew!!!
Все поют песню “You can fly”.
Действие третье
Крюк: Most of all, I want Peter Pan. It was he who cut off my arm. He threw my arm to crocodile. Oh, I'll tear him.
Боцман: I have often noticed your strange dread of crocodiles.
Крюк: Not of crocodiles, but of that crocodile. It liked my arm so much, that it has followed me ever since.
Поют песню “Never smile at a crocodile”.
Крюк:By a lucky chance it swallowed a clock which goes tick-tick inside it, and I can hear the sound before it can reach me.
Cтарки: What is the plan, captain?
Крюк: To return to the ship, and cook a large cake. We will leave the cake on the shore of the mermaids lagoon. The boys always swim and play about there. They will find the cake and they will gobble it up.
Боцман: Aha, they will die. It is the prettiest plan I have ever heard of! (Звучит пиратская музыка, пираты уходят. Появляются потерянные мальчишки.)
Действие четвёртое
Шишка:I have seen a wonderful thing. A great white bird.
Болтун: What kind of bird, do you think?
Шишка: I don't know, but it looks so tired, and as it flies it cries, “Poor Wendy”.
Чубик: I remember, there are birds called wendies.
Шишка: See, it comes! Hallo, Tink!
Болтун: She says, Peter wants us to shoot the wendy. Quick, bows and arrows!
Чубик: This isn't a bird. I think it must be a lady.
Болтун: A lady?
Чубик: Peter was bringing her to us.
Шишка:And we have killed her.
Болтун:I did it. (Слышен победный клич Питера. Все кричат: «Питер! Питер!»)
P:Greeting, boys! I am back. I have brought at last a mother for you all. Haven't you seen her?
Болтун: Peter, I will show her.
P: Whose arrow?
Болтун: Mine, Peter.
Болтун: Strike, Peter. Strike!
P: I can't strike, there is something stays my arm.
Чубик: It is she, the Wendy lady, see, her arm.
Шишка: She lives!
Чубик: The Wendy lady lives!
Действие пятое
Пираты выталкивают Венди на палубу. На палубе связанные стоят мальчишки.
Крюк:So, my beauty, you are to see your children walk the plank.
Венди:Are they to die?
Крюк:They are. Silence all, for a mother's last words to her children.
Венди:We hope our sons will die like English gentlemen.
Болтун:I am going to do what my mother hopes. John, what are you….?
Крюк: (кричит, перебивая) Tieherup!
Крюк начинает приближаться к Венди, Боцман готовит петлю, и тут резко замирают, так как слышится громкое крокодилье «тик-так». Бесшумно появляется Питер, закутанный в чёрный плащ. Воспользовавшисьзамешательством, он освобождает пленников, вручает мальчишкам шпаги. Тиканье прекращается. Первым приходит в себя Старки.
Старки: (злобно насмехаясь) There is none can save you now!
Питер: There is one.
Старки: Who is that?
Питер: Peter Pan, the avenger!
Начинаетсясхватка.
Крюк: Pan, who and what are you?!
Питер: I am youth, I am joy and light and I am your deadly enemy, the pirate!
Все поют песню «When you're sad».