Проектная деятельность

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Аутентичные иноязычные журналы, которые можно использовать на уроках английского языка

Слайд 2

В последнее время использование журнальных текстов в учебном процессе стало актуальным для преподавателей иностранных языков. Это связано с тем, что тексты периодических изданий: содержат большое лингвистическое и тематическое разнообразие; предоставляют актуальную информацию для обучения; насыщены разнообразным материалом, представляющим интерес для урока: статьями, интервью, биографиями, опросами общественного мнения, рекламой, комиксами, фотографиями, рекламой, карикатурами и т. д.; являются одним из источников изучения общественной жизни.

Слайд 3

Для успешного использования электронных аутентичных журналов на уроках английского языка необходимо сделать отбор, основанный на определенных критериях. Рассмотрим основные критерии отбора. 1. Аутентичность. При выборе журналов для использования на уроках английского языка необходимо учитывать их подлинность. 2. Соответствие возрастным и индивидуальным особенностям обучающихся. Журналы должны подбираться с учетом возрастных особенностей и интересов обучающихся. 3. Воспитательная ценность. Критерий, повышающий уровень культуры и способствующий установлению межкультурных отношений. 4. Критерий функциональности остается главным критерием подлинности. Этот критерий предполагает, что аутентичные тексты должны быть ориентированы на использование в жизни, на приобщение учащихся к естественной среде изучаемого языка.

Слайд 4

British Council Magazine Это онлайн-журнал английкого языка для учащихся среднего (CEFR level B1) и высшего (CEFR level B2) уровня. Содержание журнала направлено на развитие умений чтения на английском языке. В журнале представлены статьи общей тематики, в них нет сложной лексики или громоздких грамматических конструкций.

Слайд 5

Learn Hot English Второй по популярности журнал для изучения английского языка. В комплекте с ним идут диски с аудио-и видеозаписями, с помощью которых можно выполнять упражнения на аудирование. В дополнение к дискам есть словарь, который поможет вам понять значение новых слов в журнале. Это издательство идет в ногу со временем, уделяя большое внимание современному английскому языку, который вам понадобится в повседневной жизни.

Слайд 6

English magazine Это один из самых значительных источников контента для чтения, доступных в Интернете для подростков. Это бесплатный журнал, который выпускает компания Learn English Network . Контент журнала делится на несколько разделов. Статьи на сайте охватывают темы путешествий, новостей, наук и технологий.

Слайд 7

Crown Журнал рассчитан на уровень лексики Pre-Intermediate (A1/A2) для обучения английскому языку подростков. В нем подробно рассказывается о жизни и интересах детей за рубежом, последних мировых событиях, британской культуре и многое другое. Когда вы покупаете журналы, вы получаете неограниченный доступ к официальному сайту. Кроме того, в комплекте вы получите 2 диска, содержащих обучающее аудио и видео.

Слайд 8

Team Этот журнал лучше всего подходит для подростков с уровнем знания английского языка Intermediate (A1/A2). Он позиционируется как развлекательно - образовательное издание. Журнал содержит уже более взрослые статьи, с более выраженной и сложной лексикой, однако все это еще больше направлено на подростковое мировоззрение. Вместе с журналом, вы получаете несколько дисков, на которых хранятся аудио-и видеоклипы. Журнал содержит увлекательную информацию для подростков, освещение последних событий и различный развлекательный контент.

Слайд 9

Club Журнал состоит из 16 страниц. Наиболее подходит для подростков со знанием английского языка на уровне Upper Intermediate (A1/A2). В нем содержатся сложные предложения для развития критического мышления и анализа представленной информации. Он хорошо подходит для улучшения ваших навыков английского языка перед важными занятиями или экзаменами. Как и у других представителей издания Mary Glasgow Magazines , есть пара дисков с полезной информацией в виде видео-и аудиозаписей, а также неограниченные возможности использования официального сайта журнала.

Слайд 10

Voices Magazine Журнал Британского совета Voice Magazine является одним из самых надежных и уважаемых источников изучения английского языка. Их журнал предназначен специально для чтения. Они публикуют статьи по различным темам, касающимся повседневной жизни.

Слайд 11

Student Weekly Журнал рассчитан на подростков, студентов и учащихся с уровнем английского Intermediate . На страницах S Weekly есть много статей по тематике современного образования, актуальных событий, происходящих в мире. Кроме того, здесь можно найти грамматические и лексические упражнения, которые помогут проверить свои навыки в английском.

Слайд 12

GO English ! Интернет-журнал на английском языке. Статьи журнала увлекательны, но вы можете увлечься ими, если ваш уровень английского выше среднего. Формат онлайн-журнала позволяет размещать на своих страницах видеоматериалы, которые оживляют текстовые полосы лучше, чем обычные иллюстрации. Кроме того, в журнале можно найти ссылки на интересные статьи из известных англоязычных изданий ( The Guardian , The Scientist )

Слайд 13

Speak out Российское издательство «Глосса» выпускает журнал « Speak Out » , который более подойдет детям среднего и старшего школьного возраста. Содержание: журнал содержит занимательные и познавательные статьи на английском (с глоссарием), страноведческие тексты (“ English Speaking World ”), тексты песен, рассказы, сценарии пьес, тесты, логические задачки, кроссворды, а также материал для подготовки к экзаменам. Чем пригодится: интересная подборка заданий, подходящих для дополнения уроков по учебнику

Слайд 14

Clockwork Для учащихся среднего и старшего школьного возраста. Журнал используется в школьной программе для развития навыков перевода с английского языка на русский. Материал построен в виде \»текст — задание\». Если вы все сделали правильно, то вам не составит труда решить кроссворды или ответить на вопросы после каждого задания.

Слайд 15

National geographic kids Журнал для детей от National Geographic Society . Содержание: статьи о культуре, природе, искусстве разных стран с яркими иллюстрациями, игры, истории о персонажах сказок и мультфильмов, постеры с животными, картинки-загадки, мастер классы по изготовлению поделок. Чем пригодится: материал для развития навыков чтения, ресурс для школьников для подготовки проектов, на сайте выложены видео о животных, которые можно использовать для аудирования на уроках английского языка.

Слайд 16

Использование аутентичных журналов на уроках английского языка должно происходить по алгоритму: представление/выбор журнала; чтение рубрик журнала; знакомство учащихся с аннотацией к журналу; чтение текста; выявление межкультурной информации; работа с текстом; рефлексия.

Слайд 17

Заключение При выборе аутентичных электронных иноязычных журналов для уроков английского языка учителя английского языка должны руководствоваться принципами преподавания иностранного языка, отбирая аутентичные журналы и учитывая критерии отбора аутентичных электронных журналов, богатых по форме и содержанию, интересных, современных и понятных обучающимся. Целесообразно придерживаться следующих основных критериев отбора материала: критерий типичности; актуальности и известности в области носителей языка; адресата выбора.



Предварительный просмотр:

Современные подходы к обучению иностранным языкам

 Подход – базисная категория методики, определяющая стратегию обучения, реализующего такую стратегию (А.Н. Щукин). Современные подходы к обучению иностранным языкам базируются на личностноориентированной (или антропологической) парадигме, которая, как известно, пришла на смену авторитарной образовательной парадигме 60–70-х годов прошлого столетия, и в соответствии с которой педагогика, и вслед за ней и методика, рассматривались как науки о целенаправленном воздействии учителя на ученика с целью обучения и воспитания последнего.

В центре авторитарной парадигмы стоит учитель, который должен передать ученику знания, навыки и умения и которому не важен интерес и мотивация ученика. Для личностно-ориентированного подхода характерны следующие положения.

1) В центре образовательной системы – развитие ученика как языковой личности и создание условий, в которых ребёнок развивает свою уникальную сущность, свои природные силы.

2) Основу общения составляют коммуникативные умения: только научив ребенка говорить, читать, слушать и писать на иностранном языке (в определённых пределах), можно добиться качественного достижения основной цели обучения. При этом нельзя превращать практическое овладение детьми языком в самоцель, когда учитель сосредоточен только на том, чтобы вооружить учеников знаниями и умениями правильно употреблять определённое количество лексических единиц и речевых образцов. Не нужно забывать о личностных качествах школьника: общительности, раскованности, желании вступать в контакт, взаимодействовать в коллективе сверстников, быть терпимым к другому мнению и т. д.

3) Сотрудничество и взаимодействие – важнейшее условие эффективности процесса обучения иностранному языку, которая школьном возрасте определяется не только и не столько владением детьми языковым и речевым материалом, сколько их готовностью и желанием участвовать в межкультурном общении на изучаемом языке. Это возможно, ~ 79 ~ если основной формой учебной деятельности школьников будет не слушание, говорение, чтение или письмо на иностранном языке, а живое и мотивированное взаимодействие с учителем и друг с другом (в том числе и в процессе совместного или группового выполнения поделки согласно прочитанной инструкции). Отличительной особенностью такого общения-сотрудничества должна быть взаимная гуманистическая установка партнёров, стремление к соучастию, принятию друг друга.

4) Отказ от авторитарного стиля поведения учителя. Авторитарный стиль разрушает не только атмосферу взаимного доверия, но и убивает радость познания, чувство комфорта, положительные эмоции (то есть то, что является основным двигателем изучения языка для детей). Поэтому следует отказаться от назидательного, «обучающего» тона, необходимо стать речевым партнёром детей, помощником и организатором общения. Важно, чтобы учитель сам был раскован, терпим к другим суждениям и детям, ошибкам, умел сопереживать своим ученикам и восхищаться их успехами.

5) Создание благоприятных условий для успешности деятельности ученика. Успешность межкультурного общения зависит от того, как учитель реагирует на ошибки детей. Маленькому ученику и не только маленькому, нужна вера взрослого в его способности и выражение радости по поводу его успехов. Он нуждается в помощи учителя и его положительной оценке. Поэтому исправлять ошибки нужно очень деликатно, не обидно для ребенка, например, вежливым переспросом, уточнением, подсказкой (И.Л. Бим). Следует помнить, что устные высказывания школьников должны быть нацелены в первую очередь на взаимопонимание с окружающими, а не являться только объектом контроля сформированности их языковой компетенции. Поэтому нужно избегать таких установок, как, например, «Слушайте внимательно Петра, следите, правильно ли он будет говорить». Главное, чтобы ученик, вступая в общение на новом для него языке, не испытывал страха перед ошибкой и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение.

6) Использование различных организационных форм обучения. Наряду с широко применяемой фронтальной и индивидуальной работой необходимо активно внедрять в учебный процесс групповые, коллективные, интерактивные, а также проектные формы работы.

7) Активность и интерес учеников, а не учителя – вот показатель хорошего урока. Язык осваивается детьми в процессе иноязычной речевой деятельности как средство межкультурного общения, что выражается во внешней и внутренней (умственной) активности учеников. Это значит, что традиционная фронтальная работа, при которой проявляет активность в основном учитель, а ученики активны только потому, что их спрашивают, сокращается в пользу самостоятельных, групповых и коллективных форм обучения.

8) Формирование у учащихся картины мира. Обучать языку – значит приобщать детей к культуре изучаемого языка с опорой на родную культуру. В связи с этим особую значимость приобретает проблема аутентичности представляемой с помощью языка «картины мира». Процесс обучения иностранному языку должен опираться на аутентичный текст как единицу коммуникации (продукт текстовой деятельности), в котором представлены признаки другой (иноязычной) языковой общности. Речь идет о социально значимой для школьников культурологической информации, овладевая которой, дети будут приобщаться на определённом уровне к лингвокультурным характеристикам представителя иной этнокультурной общности и, интерпретируя их, лучше осознавать свою родную культуру.

9) Формирование у ученика положительного отношения учащихся к деятельности по овладению языком. Любое общение (непосредственное и опосредованное) начинается с мотива и цели, то есть с того, почему и зачем что-то говорится, воспринимается на слух, читается и пишется. Ученик должен чётко представлять себе цель своего речевого (и неречевого) действия, его конечный результат: что именно будет достигнуто, если он произнесёт слово, построит высказывание, прослушает или прочитает текст и т.д. Важно ~ 80 ~ строить учебный процесс таким образом, чтобы ученик, решая те или иные коммуникативные задачи, испытывал потребность и имел возможность реализовать собственные намерения, то есть действовал от своего собственного лица.

10) Использование игры как способа обучения устной речи. В основе обучения детей устному общению на иностранном языке, особенно в начальной школе, лежит игра. Известно, что игра связана с построением «предлагаемых обстоятельств» таким образом, чтобы ученик реально оказывался в ситуации, когда ему приходится действовать так или иначе (А.А. Леонтьев). Это должно занимать на уроке всё более существенное место, «вытесняя» другие возможности (речь идёт о ситуациях, в которых ученик осуществляет «перевоплощение» («перенесение») в действующее в этих обстоятельствах лицо, о приёмах, «симулирующих» ситуации реального общения – например, разыгрывание заданных диалогов-образцов). Использование специальным образом организованной игры как способа обучения устной речи в начальной школе позволяет учителю формулировать такие речевые задачи, в которых есть мотив и цель речевого действия и которые диктуют употребление необходимых образцов общения (Е.И. Негневицкая).

11) Развитие сознательных членов общества, которые умеют принимать самостоятельные решения и быть ответственными за них. Это означает, что при обучении детей иностранному языку должны быть созданы условия для овладения новым языком осознанно, а не на основе имитации. Обучение иностранным языкам, нацеленное на формирование языковой личности школьников, представляет собой сознательный и творческий процесс, а не «запрограммированное поведение». Это значит, что процесс обучения должен исключить малоосознанную активность школьников и развивать их способность осуществлять коммуникативную деятельность самостоятельно. Следовательно, неизбежен отказ от имитационных и жёстко управляемых тренировочных упражнений в пользу творческих форм и приёмов обучения, акцентирующих содержательные аспекты учебного процесса.

12) Развитие индивидуальности каждого ученика реализуется при обучении иностранному языку через индивидуальный подход к каждому ребенку в условиях коллективных форм обучения. Реализация этого положения на практике предусматривает: ·подбор индивидуальных заданий в зависимости от способностей ученика и уровня сформированности у него речевых навыков и умений; ·постановку речевых и познавательных задач, связанных с личностью обучаемого, его опытом, желаниями, интересами, эмоционально-чувственной сферой и т. п.; ·обучение умению работать в коллективе и взаимодействовать друг с другом.

13) При организации общения необходимо использовать, по возможности, такие ситуации и предлагать такие задачи, которые затрагивают интересы ученика, связаны с его личным опытом, побуждают его использовать осваиваемый материал для выражения своих мыслей в соответствии с той или иной ситуацией общения. Не менее важно обращать внимание учащихся на успехи всего коллектива и отдельных учеников таким образом, чтобы они чувствовали своё движение вперёд. С успешностью связано формирование самооценки учащихся по овладению иноязычной речевой деятельностью.

В рамках личностно-ориентированной парадигмы актуальными являются также и другие, не менее важные подходы к обучению иностранным языкам.

1) Деятельностный (А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев) и личностно-деятельностный (И.А. Зимняя) подходы. Основными категориями этих подходов являются категории «деятельность» и «личность»: личность развивается в процессе выполнения продуктивной иноязычной речевой деятельности, и основная цель обучения иностранному языку формулируется как формирование иноязычной деятельности как нового способа общения. Необходимо создание мотивов всех речевых и неречевых действий детей при овладении иностранным языком и их поэтапное формирование. Деятельностный подход к организации обучения иностранным языкам, учитывает характер взаимоотношений субъекта обучения (учащихся) и предмета обучения (иностранного языка). Занятия должны быть ори- ~ 81 ~ ентированы на овладение языком как средством общения в процессе речевой деятельности и воссоздания на занятиях ситуаций общения (А.Н.Щукин). Личностный подход предполагает индивидуальный подход к обучаемому как к личности. Основные постулаты этих двух подходов используются отечественными авторами при разработке современных учебных пособий по английскому языку.

2) Компетентностный подход, в центре которого стоит понятие коммуникативной компетенции. Цель обучения иностранным языкам в рамках компетентностного подхода формулируется как формирование коммуникативной компетенции, понимаемой как способность гибко пользоваться иностранным языком в целях общения с учётом различных ситуаций общения. Европейский взгляд на компонентный состав коммуникативной компетенции представлен в документе Совета Европы “Common European Framework Reference”, который переведён на русский язык и носит название «Общеевропейские компетенции владения языком». Компетентностный подход получил оригинальную отечественную трактовку в работах и подходах ведущих отечественных учёных: коммуникативный подход (И.Л. Бим, Е.И. Пассов), социокультурный подход (В.В. Сафонова) и др.

3) Межкультурный подход (Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко) понимает образовательную цель как развитие (нравственное и интеллектуальное) языковой личности младшего школьника, готового и способного к межкультурному общению на ИЯ. Данный подход реализован, в частности, в УМК по английскому языку для начальной школы под руководством З.Н. Никитенко.