Главные вкладки
Толкачёв Александр Иванович
Персональный сайт
Профессия: ...
Профессиональные интересы: ...
Увлечения: ...
Регион: Костромская область
Место работы: ...
Навигация
Ссылка на мой мини-сайт:
https://nsportal.ru/tolkachyov-aleksandr-ivanovichО себе
Толкачёв Александр Иванович родился в 1931 года в семье служащего в городе Барабинск Новосибирской области. Оставшись рано без отца, работал. Успешно закончил вечернюю школу рабочей молодёжи (1949) и Томский политехнический институт по специальности «физико-химик» (1956). Более двадцати лет работал на оборонных предприятиях.
В 1960-е годы А.И.Толкачёв стал внештатным корреспондентом газеты «Вечерний Новосибирск». В то время в городе открыли Сибирское отделение Академии наук СССР, а инженерная подготовка и опыт Александра Ивановича позволяли писать статьи о достижениях науки и техники.
А.И.Толкачёв увлекался фото и киносъёмками, посещал кружок при Доме офицеров. В 1980 году стал режиссёром документального фильма, посвящённого юбилею Краснознамённого Сибирского военного округа. Снял более десятка учебных фильмов. Осуществил методическую разработку по курсу «Химическое оборудование. Обслуживание и монтаж», наглядное учебное пособие включило в себя около 1000 слайдов и 4000 фотографий.
Эта работа была связана с педагогической деятельностью Александра Ивановича, который 18 лет (в 1980-1990-е годы) преподавал в Новосибирском монтажном техникуме и средней школе предметы технологического цикла, физику, химию и… немецкий язык.
Немецким языком А.И.Толкачёв увлёкся ещё в 60-е годы, готовясь к поступлению в аспирантуру; закончил школу переводчиков и по совместительству выполнял технические переводы.
Занимаясь языком, Александр Иванович обратил внимание на различия в значениях корневых и производных слов. Например, Laub – листок, но: Laube – беседка (садовая), Urlaube – отпуск, erlauben – разрешать; fassen – хватать, но: Fass – бочка, erfassen – понимать, Verfasser – автор, Verfassung – конституция. Ему казалось невероятным то, что можно понять и объяснить эти «странности» в языке, а их сотни, тысячи. Но, чтобы осуществить эту тяжелейшую задачу, он решился создать учебное пособие – двуязычный толковый немецко-русский словарь, аналога которому не было (да и по сей день нет!) ни в отечественном, ни в мировом языкознании.
За 20 лет были изучены десятки книг (словарей), проведены беседы-консультации со знатоками языка и его носителями, осмыслены тысячи слов. Плодом этого титанического труда стало создание «Толкового немецко-русского словаря». Он был издан в Москве по рекомендации доктора филологических наук, заслуженного профессора МГУ Евгении Владимировны Розен.
Но на этом Александр Иванович не остановился. Выйдя на заслуженный отдых, А.И.Толкачёв написал и издал ещё четыре немецко-русских словаря, в том числе и реальный самоучитель «1000 самых важных корневых слов немецкого языка».
С 2000 года Александр Иванович Толкачёв живёт и трудится в городе Волгореченск Костромской области.
Книги, которые сформировали мой внутренний мир
...
Моё портфолио
Предисловие
Перед Вами, уважаемый читатель, два словаря:
«Толковый немецко-русский словарь» (словообразующий) и
«1000 самых важных корневых слов немецкого языка» (Приложение к «Толковому немецко-русскому словарю»).
Начнём с «Толкового немецко-русского словаря».
В нём 387 корневых слов и 11000 их производных, располагающихся в гнёздах отдельными «куплетами» (абзацами) в определённом смысловом (не алфавитном) порядке и, что самое главное, с разъяснениями (то есть толкованиями).
«Словарь» не имеет аналогов ни в отечественном, ни в мировом языкознании. До сих пор нет двуязычных толковых словарей ни в одном языке мира.
Задача «Словаря» – помочь освоить и понять немецкую лексику без зубрёжки, разъяснить значения производных слов, которые в ходе исторического развития языка, приобрели другие значения, но сохранили в себе «внутренний образ (значение)» слова-понятия. Автор попытался раскрыть этот внутренний образ-смысл по всему «гнезду», по всем производным исходного слова. Наверно, это имел в виду адмирал, филолог и литературовед, государственный деятель XIX столетия Александр Семёнович Шишков, призывая: «Зри в корень».
Несколько примеров из «Словаря»:
– fahren – ехать, но: Gefahr – опасность, Vorfahr – предок…
– fassen – хватать, но: Fass – бочка, erfassen – понимать, Verfasser – автор, Verfassung – конституция…
– kommen – приходить, но: Abkommen – договор, bekommen – получать, Vorkommen – месторождение…
– Zeit – время, но: Zeitung – газета, Gezeiten – прилив-отлив, Hochzeit – свадьба…
Как же «бедному студенту» понять и запомнить все эти «изменения-превращения»?!
В СССР – России изучали и изучают языки миллионы людей, а знают и говорят на них сотни. Что все бестолковые? Да, нет. Просто в основе изучения языка лежит метод зубрёжки. А человек с обычными (средними) способностями может освоить только несколько сот слов, но не тысячи…
По-немецки зубрить – oschen, где корень Osche – бык. И объяснение тут простое: на жаргоне немецких студентов XVII века «зубрить» – учить упорно, настойчиво, с силой и мощью быка.
И как быть? Что делать? Нужна другая методика изучения иностранной лексики, методика, основанная на двуязычных толковых словарях, в основе которых гнездо: корень – производные слова с объяснениями, т. е. подобно предлагаемому «Толковому словарю».
Советские учёные – академик Лев Владимирович Щерба (в 1944 г.) и Георгий Адольфович Леман-Абрикосов (в 1955 г.) – уже предлагали подобную методику. Но, увы, эта мысль прошла мимо внимания филологов. Полагаю, что кого-то испугала многолетняя трудная малоисследованная тема.
Л.В.Щерба писал: «удивительным образом до сих пор никто не догадался, что искусно комбинируя объяснения и переводы, можно создать хороший английский, французский или немецкий словарь и на русском языке…»
Специалисты и читатели (ученики и студенты) отмечают, что именно данный «Толковый немецко-русский словарь» даёт ключ к освоению немецкой лексики, помогает понять языковое мышление немцев, увидеть и оценить своеобразие, богатство и красоту немецкого языка, что словарь интересен и лёгок при чтении и освоении.
Как же пользоваться словарём? Допустим, Вас интересуют слова Gefahr – опасность или Abkommen – соглашение. Найдите эти слова и страницы в «Алфавитном списке слов» (стр. 550–687). Это будут страницы Gefahr – 138, Abkommen – 264. Открыв эти страницы, вы легко увидите искомые слова, их перевод и толкование.
Если Вы решаете расширить свою лексику немецкого языка, откройте гнездо заинтересовавшего Вас слова, прочтите вдумчиво, и Вам запомнятся несколько слов легко и спокойно.
Ибо понятое слово – это уже запомнившееся слово.
Приложением к «Толковому словарю» является словарик «1000 самых важных корневых слов немецкого языка». Он представляет собой учебное пособие для освоения немецкой лексики.
Предлагаемый словарик содержит то количество слов, которое необходимо знать на начальном этапе изучения языка. Назначение его – помочь освоить сотни корневых слов с помощью карточек. Страницы словаря – это карточки с 3-4 словами. Их нужно вырезать, согнуть пополам, склеить и разложить в конверты по темам.
Поставить перед собой цель: ежедневно заучивать по две карточки, постоянно перебирая их и за прошлые дни (недели). И через полгода Вы будете знать (помнить) эту тысячу слов.
Автор предлагает всем желающим воспользоваться этими своеобразными словарями и скопировать их безвозмездно (то есть бесплатно).
Идея «Словаря» универсальна и зеркальна. Можно создать серию толковых словарей на нескольких языках и для русского читателя и для иностранного – в этом случае в основу русской части словаря следует положить «Словообразовательный словарь русского языка» академика А.Н.Тихонова. Эти словари (будь они написаны) встали бы в один ряд исторически-славных толковых словарей В.И.Даля, Д.Н.Ушакова, С.И.Ожегова…
Это было бы нашим национальным достижением!
Это было бы достоянием Великой России!
Дело за малым: найти энтузиастов (2-3 специалиста плюс десяток студентов иняза с правом соавторства) и мудрого спонсора. За год-полтора словарь любого языка будет написан.
Автор будет рад рассмотреть Ваши предложения. Отправляйте их по адресу: tolkachev.31@mail.ru
Домашний телефон (по России): 8-494-53-3-09-49.
Добавить творческую работу ученика
Код для вставки списка публикаций на другие сайты