Знатоки английской литературы
план-конспект урока
Методическая разработка - конспект обучающей игры
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
_znatoki_angliyskoy_literatury_konspekt_obuchayushchey_igry.docx | 41.03 КБ |
Предварительный просмотр:
Цель мероприятия: повышение культурного и образовательного уровня
учащихся.
Образовательный компонент цели: совершенствование навыков активного
овладения чтением, пониманием и восприятием текстов; углубление знаний
учащихся в области английской литературы.
Развивающий компонент цели: развитие таких личных качеств, как
культура общения, умение работать в сотрудничестве, готовность к
самообразованию; расширение объема страноведческих знаний за счет новой
тематики.
Воспитательный компонент цели: развитие эстетического вкуса,
воспитание уважения к носителям иноязычной культуры, углубление
познавательного интереса к предмету, привитие вкуса к чтению.
Цель мероприятия: повышение культурного и образовательного уровня
учащихся.
Образовательный компонент цели: совершенствование навыков активного
овладения чтением, пониманием и восприятием текстов; углубление знаний
учащихся в области английской литературы.
Развивающий компонент цели: развитие таких личных качеств, как
культура общения, умение работать в сотрудничестве, готовность к
самообразованию; расширение объема страноведческих знаний за счет новой
тематики.
Воспитательный компонент цели: развитие эстетического вкуса,
воспитание уважения к носителям иноязычной культуры, углубление
познавательного интереса к предмету, привитие вкуса к чтению.
Знатоки английской литературы. Literary Quiz
Цель урока: повышение культурного и образовательного уровня учащихся.
Образовательный компонент цели: углубление знаний учащихся в области английской литературы.
Развивающий компонент цели: развитие таких личных качеств, как культура общения, умение работать в сотрудничестве, готовность к самообразованию; расширение объема страноведческих знаний за счет новой тематики.
Воспитательный компонент цели: развитие эстетического вкуса, воспитание уважения к носителям иноязычной культуры, углубление познавательного интереса к предмету, привитие вкуса к чтению
Оборудование: книги-жетоны, задания для участников.
Ход урока.
Good morning, dear students! Today we’ll have a competition called “Literary Quiz”. You will work in groups, play games and do different tasks. You will get a “book” if your answer is correct. The winner of our competition will be a team who will have more “books” than other teams. Let’s begin, please.
Здравствуйте! У нас сегодня необычный урок - на нашем занятии мы отправляемся в путешествие по увлекательной стране англ.литературы и проведём литературную игру по станциям. Мы очень надеемся, что те знания, которые вы получите сегодня могут оказаться вам очень полезны в вашей проф.деятельности, ведь вы – будущие воспитатели!
Вы будете работать в командах, выполнять разные задания, чтобы выяснить, кто на данный момент у нас является главным знатоком детской зарубежной литературы, а именно британской, конечно же! За каждое правильно и наиболее быстро выполненное задание команды будут получать жетоны-книги. Победителем станет та команда, которая получит наибольшее количество жетонов.
Делятся на команды след.образом: каждый тянет карточку с цветом своей команды (команд четыре по 4-5 человек в каждой) И садятся за стол с соответствующим цветом.
1) Our first station is Folklore Station
Итак, первая станция – Фольклорная-народная.
Почти каждое наше занятие начинается с пословицы, поговорки или скороговорки на тему, которую мы изучаем. Вот и сейчас начнем с этого.
Almost each our lesson starts with the proverb, saying or a tongue twister. We’re going to do it today too. But today you have to match the beginning of the proverb with its ending first.
Ваша задача – соединить начало и конец пройденных нами пословиц/поговорок
Then you must find and write down the equivalent of each English proverb. Do it quickly. Ready, steady, go!
Командам выдаются карточки с пословицами на английском и русском языках, задание – соотнести английские пословицы с русскими. Вспомнить эквивалент в русском языке. Написать рядом на отдельном листочке
A cat in gloves | catches no mice |
Better late | than never |
Live and | learn |
Never put off till tomorrow | what you can do today |
The early bird | catches the worm |
My home is | my castle |
Business | before pleasure |
East or West | home is best. |
1. East or West home is best. В гостях хорошо, а дома лучше.
2. A cat in gloves catches no mice – Без труда не выловишь и рыбку из пруда
3. Better late than never. Лучше поздно, чем никогда.
4. Live and learn. Век живи – век учись!
put off till tomorrow what you can do #1053;икогда не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
6. The early bird catches the worm – Кто рано встает, тому Бог подает
7. My home is my castle. Мой дом – моя крепость.
8. Business before pleasure. Делу время, потехе час.
Примечание: задание на скорость (кто первый сложил пословицы, получает жетон, а также, кто первый подписал соответствующие русские пословицы и поговорки, получает ещё один жетон)
2) Our second station is called «Talkative» Вторая станция – Болтушкино
2 скороговорки нужно прочитать без ошибок. Read the tongue twisters without any mistakes and as quickly as it’s possible
Paul called from the hall that he had slipped on the floor and could't get to the door. |
A black cat sat on a mat and ate a fat rat |
Father mother sister brother hand in hand with one another |
Learn thirteen words of Lesson thirty |
A big black bug bit a big black dog on his big black nose |
Ann and Andy's anniversary is in April |
Peter Piper picked a peck of pickled peppers |
The cook took a good look at the cookery book |
3) Our third station is called «Mysterious»
Третья станция – Загадочная) You must guess the riddles (работа со словарем, ответы даны на отдельных листочках)
1. What two things can you never eat for breakfast? - Какие две вещи вы никогда не едите на завтрак? Lunch and dinner
2. What can run but can't walk? - Что может бежать, но не может ходить? Water
3. If I have it, I don’t share it. If I share it, I don’t have it. - Если он у меня есть, я им не поделюсь. Если я поделюсь им, у меня его не станет. Secret
4. Joe's father had three sons - Snap, Crackle and ...? - У отца Джо было трое сыновей - Треск, Хруст и ...? Joe
5. It always stays hot even when put in refrigerator! - Он всегда остаётся горячим, даже если его положить в холодильник. Pepper
6. It makes more noise than a dog in your house. - Это издаёт больше шума, чем собака в вашем доме. Two dogs
7. People buy me to eat, but never eat me. - Люди покупают меня, чтобы есть, но никогда не едят меня. Plate
4) Четвёртая станция Сказочная. We are at the fourth station called Fairy
Listen to the description of the character or a fairytale and guess its name (Listening/Аудирование)
Следующее задание – вам будет предложено краткое описание различных сказок. Необходимо отгадать их название. Участник получает «книгу», если правильно называет сказку на английском языке (список из которого нужно выбирать раздаётся каждой команде)
What book is this? It is a story about a boy who didn’t want to become grown up. He could fly and had a lot of adventures. (Peter Pen.)
The girl wanted to visit her grandmother but she had many problems on her way. The hunters helped her to see her granny. (Little Red Riding Hood.)
This poor girl had no mother but she had a stepmother and two stepsisters. She was unhappy and worked a lot but at the end of the story the prince married her. (Cinderella)
This beautiful girl lived in water. She fell in love with the young man. She couldn't live among people and was very unhappy. (Little Mermaid.)
The bear had many friends. They lived in the forest and this fairytale is about their adventures. (Winnie-the-Pooh.)
The story is about someone hard-working and clever and two lazy characters who didn’t think about their future (Three little pigs)
5) This is the fifth station – Poetic
На этой станции нам бы хотелось познакомить Вас с таким понятием как «nursery rhymes». Этим термином англичане называют все многообразие стихов, песенок, колыбельных и считалочек для самых маленьких. Дословно этот термин так и переводится: «детские рифмы» (то есть рифмованные тексты для детей). Однако это не значит, что любое детское стихотворение или любая детская песенка заслуживает почетного названия nursery rhyme. Строго говоря, чтобы так называться, детский стишок должен быть «старым», «традиционным» и «хорошо известным». В первую очередь - это фольклорные произведения, на которых выросло не одно поколение носителей английского языка. Это могут быть и авторские стихи или песни, которые приобрели такую известность и популярность, что стали, фактически, народными и «потеряли» автора. Переводом этих стихов с англ на рус занимались такие известные русские поэты как (как вы думаете?, правильно Маршак и Чуковский). Примеры знакомых Вам стишков –
Жил на свете человек,
Скрюченные ножки,
И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.
А за скрюченной рекой
В скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.
И стояли у ворот
Скрюченные елки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.
И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она,
Сидя у окошка.
Перевод К. Чуковского
РОБИН-БОББИН
Робин-Боббин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:
Съел теленка
Утром рано,
Двух овечек
И барана,
Съел корову
Целиком
И прилавок
С мясником,
Сотню жаворонков в тесте
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен -
Да еще и недоволен!
Перевод С. Маршака
Мы очень надеемся, что выполняя очередное наше задание, Вы узнаете их и поймёте, что нашим детям они тоже знакомы и и их любит не одно поколение детей из России.
А) Задача каждой группы – попробовать восстановить детский стишок по строчкам в правильном порядке – Rearrange the lines of the nursery rhyme
Б) После того, как студенты соотнесли, им предлагают узнать перевод из предложенных четырёх вариантов
Pussycat
"Pussycat, pussycat, where have you been?" |
"I've been up to London to visit the ; |
"Pussycat, pussycat, what did you there?" |
"I frightened a little mouse under her chair". |
Р2: С.Я.Маршак, «Киска»
– Где ты была сегодня, киска?
– У королевы, у английской.
– Что ты видала при дворе?
– Видала мышку на ковре!
Humpty Dumpty
Humpty Dumpty sat on a wall, |
Humpty Dumpty had a great fall. |
All the King's horses, |
And all the King's men |
Couldn't put Humpty together again! |
P5: Шалтай-Болтай
Шалтай-Болтай сидел на стене.
Шалтай-Болтай свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая, не может Болтая,
Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!
BAA, BAA, BLACK SHEEP
Baa, baa, black sheep, Have you any wool? |
Yes, sir, yes, sir, Three bags full; |
One for the master, And one for the dame, |
And one for the little boy Who lives down the lane. |
БАРАШЕК
- Ты скажи, барашек наш,
Сколько шерсти ты нам дашь?
- Не стриги меня пока.
Дам я шерсти три мешка:
Один мешок -
Хозяину,
Другой мешок -
Хозяйке,
А третий - детям маленьким
На теплые фуфайки!
The Man in the Wilderness
A man in the wilderness asked me, |
How many strawberries grow in the sea. |
I answered him, as I thought good, |
As many red herrings as swim in the wood. |
Вопрос и ответ
(Перевод С. Я. Маршака)
Спросил меня голос
В пустыне дикой!
– Много ли в море
Растёт земляники?
– Столько же, сколько
Селедок солёных
Растёт на березах
И ёлках зеленых.
В) Мы также хотели бы познакомить вас с основными приемами перевода. Когда в результате перевода в тексте появляются новые детали – это называется дополнением, а если наоборот – пропадают, то опущением. Если меняется порядок слов – перестановкой, а если существительные или глаголы заменяются на другие части речи или близкими по смыслу словами, то «заменой». Перевод может быть буквальным и эквивалентным. Как вы считаете, стихи можно переводить дословно? Нет, конечно.
Теперь предлагаем вам проанализировать ваши стихотворения и назвать, какие из этих приемов вы заметили
6) Bookworms. Пятая станция – Книжная
Here you need to remember the titles of well-known books written by the British writers of the fragments written in each card given to you. Try to do it correctly as quickly as possible. And let us know when you’re ready.
Следующее задание – участникам необходимо правильно составить названия книг. «Книгу» получит тот, кто сделает это быстро и правильно. Первый завершивший выполнение задания поднимает руку.
Alice | in Wonderland |
Robinson | Crusoe |
Oliver | Twist |
Peter | Pan |
Gulliver’s | Travels |
The Lord of | the Rings |
Mary | Poppins |
Winnie | the Pooh |
The Jungle | Book |
Treasure | Island |
7) А теперь станция – Авторская. Author’s Station Попробуйте вспомнить авторов этих произведений Who wrote these books?
2. Match the author and his book.
Alice in Wonderland | Lewis Carroll |
Robinson Crusoe | Daniel Defoe |
Oliver Twist | Charles Dickens |
Peter Pan | James Matthew Barrie |
The Jungle Book | Rudyard Kipling |
Mary Poppins | Pamela Travers |
Winnie the Pooh | Alan Alexander Milne |
Treasure Island | Robert Louis Stevenson |
The Lord of the Rings | John Ronald Reuel Tolkien |
Gulliver’s Travels | Jonathan Swift |
Which books have you read? Who watched films/animated films?
8) Рефлексия. А теперь мы хотим узнать у вас ваши чувства и переживания по поводу сегодняшнего занятия и такого явления, как детская зарубежная литература. И предлагаем вам сочинить своё собственное красивое стихотворение. At the end of our lesson we suggest that you should become authors yourselves! And you should make up a special «5-sense poem».
It’s title is “Children’s Literature”. There are special rules which you must follow
- Children’s Literature is …(colour)
- It sounds like …
- It tastes like…
- It smells like …
- It looks like…
- Children’s Literature makes me feel (adjective)
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Внеаудиторное мероприятие (интеллектуальная игра) "Знатоки литературы"
Внеаудиторное мероприятие(интеллектуальная игра)для студентов I курса, для обучающихся 8-11 классов«Знатоки литературы»Введение Внеаудиторное мероприятие «Знатоки литературы»...
Методическая разработка внеклассного мероприятия на тему «Конкурс знатоков английского языка» по ОУД 2
Конкурсные задания, составленные на основе - quiz (опросников, викторин) и групповых видов работы, я нередко применяю на этапе систематизации учебного материала и во внеурочной деятельности (Ден...
Внеаудиторное занятие по литературе "КВН: знатоки литературы"
Разработка КВН можно использовать на уроках литературы...
Высокое Возрождение.Идеи гуманизма в истории и литературе на примере жизни и творчества английского драматурга и поэта У Шекспира
Сценарий интегрированного урока по дисциплинам История, Литература , Иностранный язык...
Интерпретация прецедентных текстов в английской литературе при переводе на русский язык
Книга играет немаловажную роль в жизни человека как источник информации: лингвистической и культурной. Автор не только рассказывает историю, но и ведет межкультурный диалог с читателем с помощью таког...
Внеклассное мероприятие "Лучший знаток английского языка"
Мероприятие проводилось с целью выявления знаний у студентов английского языка и истории англоговорящих стран....
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА внеклассного мероприятия по литературе: Литературный турнир «Знатоки литературы»
Литературный турнир "Знатоки литературы" это познавательное и развивающее соревнование обучающихся 9,10 классов в литературных знаниях и начитанности. Турнир разделен на несколько туров, где...