Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку "О, великий Шекспир!"
методическая разработка

Волобуева Татьяна Афанасьевна

Разработка для организации внеурочной деятельности с обучающимися средних специальных учебных заведений 1-го курса всех специальностей

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon литературная гостиная635 КБ

Предварительный просмотр:

ОБЛАСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ  

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

 «БЕЛГОРОДСКИЙ МЕХАНИКО - ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»

Методическая разработка внеклассного мероприятия

по английскому языку

Литературная гостиная

«О, великий Шекспир!»

                                   Преподаватель:      

                                                                    Волобуева Т. А.

                                     

Белгород 2022 г.

Цели:

  1. Развивающие:

  • закрепление умения адекватно воспринимать иноязычную речь на слух;
  • развитие навыков устной (особенно диалогической) речи на английском языке;
  • развитие наблюдательности, воображения, фантазии;
  • развитие эстетических представлений, навыков декламации и актёрских способностей.

  1. Воспитательные:

  • расширение кругозора обучающихся;
  •  воспитание уважения к культуре другой страны;
  • воспитание ответственности в процессе творческой деятельности;

  1. Реквизит:

  • костюмы актёров;
  • декорации;
  • музыкальное сопровождение

ХОД МЕРОПРИЯТИЯ:

(Звучит средневековая музыка)

ВЕДУЩИЕ:

(Слайд 1)

1. Здравствуйте, дорогие любители и почитатели английской литературы! Сегодня мы вам расскажем об одном великом английском драматурге, его портрет вы можете увидеть на слайде, скажите кто он? (Зрители отвечают). Правильно, это Уильям Шекспир - величайший классик мировой литературы (слайд 2). Сегодняшний вечер мы проведем на двух языках: русском и английском. Но мы уверены, что вы всё поймёте.

2. Давайте сейчас отправимся в маленький английский городок Стратфорд на реке Эйвон (слайд 3). Здесь 23 апреля 1564 года родился Уильям Шекспир. В 6 лет, как и все дети, маленький Уильям пошел в школу, но, к сожалению, ему пришлось бросить учебу, когда ему было 13 лет. (слайд юный 4). Дело в том, что его отец был печатником, и случилось так, что он влез в долги, Уильяму пришлось бросить школу и начать работать вместе с отцом.

3.  В 18 лет Уильям женился на Энн Хэтэвэй (слайд 5), которая была на 8 лет старше его. И снова Уильяму не повезло, их брак не был удачным. В 21 год Шекспир отправляется в Лондон на поиски работы. Ирония судьбы, дорогие ребята, но первой работой Уильяма было сторожить лошадей у театра, в то время как богатые люди развлекали себя просмотром разных театральных представлений.

1. За всю свою жизнь Шекспир написал 37 пьес, различные трагедии и комедии, сонеты. Какие произведения Шекспира вы знаете? (Зрители называют произведения У.Шекспира) (слайд 6).

Если вы когда-нибудь будете в Англии, обязательно посетите город Стратфорд-на-Эйвоне, зайдите в дом, где жил Шекспир и где сейчас находится музей поэта, а на маленькой площади находится памятник: Шекспир сидит в окружении героев своих книг (слайд 7). Каждый год тысячи туристов со всего мира приезжают в Стратфорд-на-Эйвоне, чтобы прикоснуться к истории литературы и отдать дань великому поэту (слайд 8).

Ведущий 1:

In the year of 1564 the greatest English writer used to be.

He wrote sonnets, songs and plays

And he was born to be in love.

His name was William, Will Shakespeare.

So, well, my friends, we thus begin.

Ведущий 2:

Встречайте! Вот и сам Шекспир! (слайд 9)

Шекспир:

When first we met we didn’t guess

That love would prove so hard a master.

And more then common friendliness,

When first we met we didn’t guess.

(слайд 10)    Врывается Розалина.

Розалина: 

Oh, Will, my darling,

I’m glad to see you smiling.

I’ve come to change your live up to the end.

Oh, come to me, my sweetest friend.

Oh, let me kiss you,

You won’t miss her. 

Так жизнь исправит всё, что изувечит.

И если ты любви себя отдашь,

Она тебя верней увековечит,

Чем этот беглый, хрупкий карандаш.

(Сонет 16, перевод С. Маршака)

Шекспир (читает по листку):

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date.

(Сонет 18, У. Шекспир)

Розалина (вырывает листок):

То нам слепит глаза небесный глаз,

То светлый лик скрывает непогода.

Ласкает, нежит и терзает нас

Своей случайной прихотью природа.

Шекспир:

А у тебя не убывает день,

Не увядает солнечное лето.

И смертная тебя не скроет тень, -

Ты будешь вечно жить в строках поэта.

Розалина:

Среди живых ты будешь до тех пор,

Доколе дышит грудь и видит взор.

(Сонет 18, перевод С. Маршака)

Ведущий 2: В Лондоне Шекспир начинает работать в театре. Он пишет пьесы и ставит спектакли с королевской актёрской труппой. Но земля, на которой находился театр, стоила очень дорого, а у Шекспира не было денег, чтобы заплатить за неё. Театр был закрыт. Но однажды глубокой ночью актёры и сам Уильям разобрали театр по брёвнышку, по кирпичику, и переправили на другой берег реки Эйвон. Там театр отстроили заново. Он стал называться «Глобус».  (слайд 11).

Очень скоро «Глобус» стал любимым театром королевы Елизаветы ,

которая правила в это время в Англии.  (слайд 12)

Королева  Елизавета:

For me my country is important

I’m virgin queen, but only for men.

My England is my friend, my husband and my lover,

I gave my heart, my soul, love for it.

And if it needs my life, I’ll give it.

I’ve been, I am and always will be faithful to my England.

Ведущий 1:  Доподлинно известно, что во времена королевы Елизаветы в театре могли играть только мужчины. Но иногда женщины переодевались в мужскую одежду и пробирались в театр на прослушивание.

Ведущий 2: Королевский театр «Глобус» объявляет набор в новую актёрскую труппу. 

(Монолог Высоцкого)

Быть иль не быть? Вот в чём вопрос.

Достойно ли смиряться под ударами судьбы?

Иль стоит оказать сопротивленье,

И в смертной схватке с целым морем бед

Покончить с ними, умереть, забыться.

Уснуть и видеть сны. Вот и ответ.

(Гамлет, перевод Б. Пастернака)

(слайд 13)  (На сцене появляется Гамлет.)

Гамлет:

To be, or not to be, that is the question:

Whether tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing, end them? To die, - to sleep,

No more, and, by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh in heir to; tis a consummation

Devoutly to be wish’d. To die, to sleep –

To sleep, perchance to dream…

Шекспир: (перебивает)

Вот и ответ. Тебя я Гамлет напишу позднее.

Сейчас черёд других приходит к нам.

Я расскажу вам о любви великой,

О генерале, чьё лицо чернее самой чёрной ночи,

Но сердце доброты, любви полно.

Лишь к той одной, единственной, прекрасной,

Которую  мы Дездемоной назовём.

И чтобы вам, друзья, уразуметь,

О чём же речь вести я собираюсь,

И чтобы мавр наш не был безымянным,

Ему дадим мы имя, он – Отелло.

(слайд 14)

(На сцене появляются Отелло и Дездемона)

Отелло: Have you prayed, my darling, yet?  

Дездемона: 

Oh, yes, my Lord.  But why?

What’s wrong with you?

Why are you so pale?

Отелло: 

You have deceived me. Now you must die.

Дездемона:

What for? I love you so much.

I didn’t bring you any harm, believe me.

Отелло: I wish I could believe.

(Дездемона пытается вырваться)

No, you must die.

(Отелло душит Дездемону. Дездемона умирает).

Отелло:

I took your life with my long kiss good-night.

And falling with a kiss I die.

(Отелло закалывается и умирает)

Шекспир:

Я лучше расскажу вам о любви,

Которая была не так жестока,

Но столь ж печальна.

Две равно уважаемых семьи

В Вероне, где встречают нас событья,

Ведут междоусобные бои

И не хотят унять кровопролитья.

Друг друга любят дети главарей,

Но им судьба подстраивает козни

И гибель их у гробовых дверей

Кладёт конец непримиримой розни.

Его я назову Ромео, он Монтекки,

А девушку – Этель, иль дочь пирата.

Розалина:

Нет, Вильям. Её Джульеттой лучше назови.

И пусть ее род будет Капулетти.

(видео «Ромео и Джульетта»)

(слайд 15)   (На сцене появляются Ромео и Джульетта )

Ромео:

Oh, Juliet, oh, my love, my wife,

What’s happened?

Oh, Juliet, oh, my light,

Oh, arms, take your last embrace.

And lips, oh, you the doors of breath.

What shall I do? (берёт яд)

Come, bitter conduct.

Here’s to my love.

Thy drugs are so quick,

Thus with a kiss I die.

(Целует и умирает)

Джульетта:

I do remember well where I should be

And there I am.

But where is my Romeo?

What’s here? A cup closed in my true love’s hand.

Poison, I see, hath been his timeless end.

Oh, churl, drunk all and left no friendly drop

To help me after. What shall I do?(берёт кинжал)

Oh, happy dagger. This is thy sheath.

There rest and let me die.

Розалина:

Одних – прощенье, кара ждёт других,

Но нет печальней повести на свете,

Чем повесть о Ромео и Джульетте.

(Ромео и Джульетта, перевод С.Маршака)

(Все герои выходят для прощального слова).

                           

Джульетта:

Героев жизнь, любовь, их смерть и сверх того,

Шекспира слава, что живёт и ныне

На час лишь составляют существо

Разыгрываемой пред вами были.

Ромео:

Помилостивей к слабостям пера –

Мы сгладить их старались. Это лишь игра.

Шекспир:

И если я не прав и лжёт мой стих,

То нет любви, и нет стихов моих.

(Сонет 116, перевод С. Маршака)

Ведущий 1: Дорогие зрители, позвольте выразить сердечную благодарность всем участникам сегодняшнего вечера, которые помогли нам перенестись в Англию XVI века и познакомиться с творчеством великого поэта Уильяма Шекспира.

 

(слайд 16)

Ведущий 2: Творчество У. Шекспира – драгоценный бриллиант в короне не только английской, но и всей мировой литературы. Мы надеемся, что вы ещё не раз вернётесь к произведениям Шекспира, проникнетесь историческим колоритом той далёкой эпохи. Ура Шекспиру!   (слайд 17)

(Звучит композиция группы «БИ 2» на слова Сонета 130)

                                   

Источники информации, методическое и дидактическое обеспечение:

  • www.statford.narod.ru,
  • www.romeo-juliet.newmail.ru,
  • http://festival.1september.ru
  • www.scenaristu.narod.ru
  • Журнал “Иностранные языки в школе” №4, 1996
  • Т.А. Безматерных, В.В. Гуровская журнал “Английский язык” №8, 2008
  • Шайтанов И. О. Уильям Шекспир// Зарубежные писатели: Библиографический словарь. М., 1996.
  • презентация творчества Шекспира;
  • декорации;
  • музыкальное сопровождение:
  • средневековая музыка.

Список использованной литературы:

  1. У.Шекспир "Трагедии. Комедии. Сонеты", Ростов-на-Дону, ЗАО "Книга", 2005.
  2. Shakespeare W. Sonnets.M., 1965.
  3. Shakespeare W. Romeo and Juliet, M.1972.
  4. Веселухина К.В., Ковалева Л.И. Пособие по внеклассной работе. Л.,1987.
  5. Журнал "Иностранные языки в школе" №5 2003.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку, посвященного Дню Святого Валентина

Внеклассное мероприятие  по английскому языку для студентов 1-2 курса. В разработке содержатся задания, правильные ответы, Прилагается презентация и использованное музыкальное сопровождение...

Методическая разработка внеклассного мероприятия по теме: "Только в труде велик человек"

Методическая разработка для использования на внеклассном мероприятии, направленном на трудовое воспитание студентов....

Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку

Проблема мотивации изучения иностранных языков очень остро стоит не только в нашем учебном заведении. Интерес к иностранному языку снижается, все сложнее приходится преподавателю находить  методы...

Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку "Ветаринария как наука"

Методическая разработка викторины по иностранному языку (английский) предназначена для преподавателей иностранного языка (английский). В ней изложена методика проведения данного внеклассного мероприят...

Методическая разработка внеклассного мероприятия «Экскурсия по памятным местам города Смоленска, связанным с Великой Отечественной войной и освобождением Смоленщины и Смоленска от немецко-фашистских захватчиков»

Методическая разработка внеклассного мероприятия«Экскурсия по памятным местам города Смоленска, связанным с Великой Отечественной войной и освобождением Смоленщины и Смоленска от немецко-фашистс...

Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку «Брейн-ринг».

Цели:закрепление изученного материала в игровой форме расширение кругозора по страноведениюподдержание интереса к изучению иностранного языкаОборудование:карточки с заданиями, игральный кубик....

Методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку “Welcome to Australia”

Данная методическая разработка внеклассного мероприятия построена в соответствии с требованиями ФГОС СПО. Викторина по теме "Добро пожаловать в Австралию" помогает актуализировать и закрепит...