Методическая разработка по предмету: «Иностранный язык» «Концерт иностранных языков»
методическая разработка по теме
Методическая разработка
по предмету: «Иностранный язык»
«Концерт иностранных языков»
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
koncert_na_in.yaz_..docx | 30.51 КБ |
Предварительный просмотр:
ФКОУ СПО «МИХАЙЛОВСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ-ИНТЕРНАТ»
Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации
Методическая разработка
по предмету: «Иностранный язык»
«Концерт иностранных языков»
Подготовил преподаватель:
Милованова О.В.
Михайлов, 2011 год
Методическая разработка
«Концерт иностранных языков»
Сценарий концерта
О.В.: Dear Friends! Dear students, teachers and dear guests! We are very glad to see you at our concert! We hope you will have a lot of good, beautiful and wonderful time today!
И.Н.: Meine Damen und Herren! Studenten und Kollegen! Unsere geehrten Gäste! Wir begrüßen Sie herzlich heute in diesem Saal! Heute findet unser Konzert statt. Wir wünschen Ihnen gute Laune. So beginnen wir!
О.В.: Что такое концерт? Конечно это весёлая музыка, прекрасные стихи и отличное настроение!
И.Н.: Наш концерт открывает песня на английском языке «Sway».
И.Н. Представляем вам ведущих сегодняшнего концерта: Захаров Дмитрий и Столярова Наталья.
Наталья: Великий немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гёте говорил: «Wer fremde Sprache nicht kennt, weiß nicht von seinen eigenen» - «Кто не знает иностранного языка, не знает своего собственного». Именно поэтому студенты нашего колледжа усердно изучают языки. И это многим удаётся. Послушайте стихотворение на немецком языке «Das Leben» Хайнца Калау в исполнении Казуровой Эллы, перевод читает Мешков Денис – группа 42.
Дмитрий: Доброй традицией у нас стало приглашать на концерт гостей. Вот и сегодня у нас выступают гости – образцовый детский хореографический коллектив «ФУЭТЭ», руководители Наталья Ивановна Чудакова и Алиева Олеся Александровна. Встречайте! Танец «Катюша» - исполняет средняя хореографическая группа.
Д.: Одного полиглота, который мог свободно общаться на двенадцати языках, спросили, какой по счёту язык ему было выучить сложнее. Он ответил, что очень трудно выучить первый и второй, а потом количество не имеет значение. Наши студенты, конечно, не знают двенадцати языков, но один им удаётся неплохо! Песню на английском языке «Once upon a December», в которой говорится о прекрасном мире детства, исполняет студентка группы 32 Кан Яна.
Н.: Да! Хотя бы один иностранный язык надо знать обязательно! Иначе можно попасть в смешное положение. Именно так случилось с одним англичанином, который приехал в Германию и зашёл в ресторан. Он просто хотел поесть блюдо из грибов и пытался объяснить это немецкому официанту по-английски. А официант не знал английского. Вот посмотрите, что из этого вышло. Сценка «Англичанин в немецком ресторане» в исполнении Захарова Станислава – группа 43 и Захарова Дмитрия – группа 32.
Н.: И снова – зажигательная танцевальная композиция. Её исполняет старшая хореографическая группа.
Д.: Немецкий философ сказал однажды: «Суха теория, мой друг, а древо жизни вечно зеленеет». Вот и в колледже у нас оно зеленеет и расцветает на глазах. Что за студенческая жизнь без шуток, смеха и, конечно, без любви?! Звучит песня на английском языке «I lay my love on you» сказка о любви в исполнении студента группы 14 Мытарёва Дмитрия.
Н.: А теперь поговорим о любви на немецком языке. Как понять, о чём говорится в песне «Meine Liebe»? В ней говорится о звёздах, о луне и о человеке, который в этом колдовстве ночи объясняется кому-то в любви. Больше слов не надо. Слушайте песню в исполнении Безбородова Дмитрия гр.41.
Д.: В старину говорили: "Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку". Во все времена люди понимали значение иностранных языков в жизни культурного человека. С началом нового тысячелетия ЮНЕСКО провозгласило XXI век - веком полиглотов, на весь мир прозвучал девиз "Изучаем языки на протяжении всей жизни". 2001 год был объявлен Всемирным Годом Языков, появился и новый праздник - 26 сентября, он отмечается как Европейский День иностранных языков.
Н.: В настоящее время престижна идеология содружества, сотрудничества, сосуществования разных культур, толерантности. Все больше желающих изучать несколько иностранных языков, так как языки обогащают, дисциплинируют ум, расширяют горизонты видимого мира. Послушайте песню на французском языке
«Жё тем» в исполнении Феофановой Натальи группа 36.
Н.: Танец «Гришка», исполняет средняя хореографическая группа.
Н.: Конечно студентам очень сложно изучать иностранный язык! Помогают нам в этом не только строгие книги и наглядные пособия, а также народные песни, которые дают нам почувствовать красоту изучаемого языка. Исполняется немецкая народная песня «Ho-la-ho» в исполнении группы студенток нашего колледжа.
Д.:. Жизнь – это вообще не простая вещь. А ведь надо не только просто жить. Но и делать важное дело, приносить пользу, стать нужным кому-то… Карл Великий когда-то сказал «Человек, выучивший иностранный язык приобретает вторую душу». Послушайте стихотворение Роберта Бёрнса «A red, red Rose» в исполнении студентки Халиковой Дианы группа 43.
Н:.Стихотворение Генриха Гейне «Der Brief» «Письмо» читает Кузин Виталий студент группы 22. Перевод Владимира Левика.
Д.: А теперь «Танцевальная фантазия», исполняет старшая хореографическая группа.
Д.: Давайте помечтаем о том, что всё у нас прекрасно сложится в жизни. Будет работа, семья, будут здоровыми родители. И будет тот единственный человек, которому можно будет посвятить всю свою жизнь… Песню на английском языке «Адажио» исполняет Евдокова Юлия – группа 31.
Н.: Всем нам знакомо высказывание: «На французском языке можно говорить о любви, на немецком – о войне, на итальянском – о страсти и искусстве, на английском о бизнесе, а на русском языке – о чем угодно». Возможно, высказывание не совсем точно, но суть вы поняли. Каждый язык обладает своей особенностью – это мы знаем с детства, но вот на сколько язык может изменить ваше мировоззрение – это представляет не каждый. Изучая другой язык, вы погружаетесь в другой мир, вы обретаете возможность воспринимать этот мир с другой точки зрения. Обретение новых знаний делает вашу жизнь более насыщенной и интересной, а не нудной и скучной, как вы можете себе это представлять.
Д:. Конфуций сказал: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек!» Откройте свои глаза и посмотрите на этот мир в новых красках. Каковы бы ни были причины, по которым вы собираетесь изучить иностранный язык, конечным результатом ваших усилий будет – расширение кругозора, знакомство с иным, отличным от вашего миром и людьми его населяющими. Успехов вам!
(Заключительная песня) «I just called...»
Приложение № 1
Концертные номера
Песня на английском языке
Sway
When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more
Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me
Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have that magic technique
When we sway I go weak (I go so weak)
I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now
Mi amore
Sway me, make me
Thrill me, hold me
Bend me, ease me
You have a way with me
Sway Me
Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have that magic technique
When we sway I go weak I go weak
I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now
Sway me
Sway me
Sway me now
Стихотворение на немецком языке
Das Leben
(Хайнц Каллау)
Das Leben ist schön das Schönste!
Mit essen, und schlafen,
Und trinken, und arbeiten, und lieben...
Und Erfolg haben, und Misserfolg haben...
Und mit jedem Tag wieder neu!
Das Leben ist schön das Schönste!
Mit all seinem:
- Holt’s der Teufel!
Und:
- Macht keinen Spaß mehr!
Und:
- Wunderbar!!!
Und überhaupt...
Das Leben ist schön das Schönste und Größte!
Und wenn es dreimal so lang wäre!
Und dreimal so schwer!
Ich würde es leben!!!
Жизнь
Прекрасна жизнь…
Хоть в ней одно и то же:
Едим, спим, любим,
Что-то нас тревожит…
То вверх, то вниз нас наша жизнь бросает!
Уходит радость, и беда нас постигает!
Прекрасна жизнь!
Хоть часто нету больше сил бороться!
Способность верить и творить добро в нас остаётся!
Способность видеть красоту, надеяться на счастье!
И верю я ещё сильней, когда ненастье,
Что если б жизни довелось в сто раз сложнее быть,
То без сомненья, я стал бы жить!
Песня на английском языке
Once upon a December
Dancing bears,
Painted wings,
Things I almost remember,
And a song someone sings
Once upon a December.
Someone holds me safe and warm.
Horses prance through a silver storm.
Figures dancing gracefully
Across my memory...
(Instrumental interlude)
Someone holds me safe and warm.
Horses prance through a silver storm.
Figures dancing gracefully
Across my memory...
Far away, long ago,
Glowing dim as an ember,
Things my heart
Used to know,
Things it yearns to remember...
And a song
Someone sings
Once upon a December
Сценка на немецком и английском языках «В ресторане»
Kelner: Guten Tag! Treten Sie ein! Setzen Sie sich, bitte!
Englishman: Good Morning! I’m from London. My name is Mr. Smith.
Kelner: Sehr angenehm! Das ist unsere Speisekarte. Sehen Sie, bitte, durch! (официант даёт меню и уходит)
Englishman: I think, it is а menu. How can I read it? I don’t know German. (разглядывает меню, пытается читать)
Kelner: Sie wünschen?
Englishman: Excuse me. I don’t know German. I would like to have dinner. I like mushrooms very much.
Kelner: Entschuldigen Sie, bitte! Aber ich verstehe Sie nicht!
Englishman: Mushrooms! I’d like to have some mushrooms! (пытается руками изобразить гриб)
Kelner: Ich verstehe Sie nicht! Bitte! Wählen Sie: Kartofel, Fleisch, Fisch, Pilze, Obst, Gemüse, Bier! Was wünschen Sie? (открывает меню и показывает разные названия)
Englishman: No! No! I want only mushrooms! Why do not you understand me? This is so simple - mushrooms!
Kelner: Das ist unmöglich! Ich verstehe Sie nicht! (разводит руками)
Englishman: O.К. I see! Some paper and a pen! Look here, I draw. It’s a mushroom. You are a fool German! (вынимает из кармана бумагу и ручку, рисует гриб)
Kelner: Was ist das? Wünschen Sie das? Oh! Ich verstehe endlich! Ein Dummkopf! (крутит пальцем у виска, уходит)
Englishman: I like mushrooms very much! (достаёт салфетку, ждёт довольный)
Kelner: Bitte! Das ist Ihr Regenschierm! (официант приносит зонт)
Englishman: Thank you very much! That is my dinner! (удивлённый раскрывает зонт и уходит)
Песня на английском языке
I lay my love on you
Just a smile and the rains is gone
can hardly believe it (yeah)
there's an angel standing next to me
reaching form my heart
Just a smile and there's no way back
can hardly believe it (yeah)
but there's an angel and
she's calling me
reaching form my heart
I know, that I'll be ok now
this time it's real
I lay my love on you
it's all I wanna do
every time I breathe
I fell brand new
you open up my heart
show me all your love,
and walk right through
as I lay my love on you
I was lost in a lonely place
could hardly believe it (yeah)
holding on to yesterday
far, far too long
Now I believe its ok cause
this time is real
Песня на немецком языке
Meine Liebe
I
Von der Liebe haben wir die Meinung,
Daß die Jahreszeit stehts von den Deutung es.
In jedem Fall zeigt der Frühling die Erscheinung,
Das der Mensch, den ganz besonderes erküst.
II
Aber mehr noch als von Jahreszeiten,
Die Liebe von der Tages Zeit vergiert.
Zum Beispiel, Nachts est man sich auf alleiten,
Zu einem Kosm, den man sonst noch nicht es giert.
Ja, alles das, was ein Liebes permacht,
Das nennt der Dichter der Zauber der Nacht:
(припев)
In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine,
Und die Liebe im hellen Monden scheine
Ist das schön, daß sie wissen, was ich meine
Einerseits und anderseits und außerdem.
Wenn der Mensch braucht ein keines bisschen Liebe,
Keinen Sinn, ist er große Werkbetriebe.
Für das Herz oder schönste alle Triebe
Einerseits und anderseits und außerdem.
III
Zwar das mich an Betrifft habe ich den ein Prinzip,
Und dem ganz bestimmt ist festes Ideal.
Doch wenn heut eine kenn und mir sagt ich: „Hab dich lieb!“
Der mir alles ganz egal!
(припев)
In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine,
Und die Liebe im hellen Monden scheine
Ist das schön, daß sie wissen, was ich meine
Einerseits und anderseits und außerdem.
Wenn der Mensch braucht ein keines bisschen Liebe,
Keinen Sinn, ist er große Werkbetriebe.
Für das Herz oder schönste alle Triebe
Einerseits und anderseits und außerdem.
Песня на немецком языке
Ho-la-hо
1
Horch was kommt von draußen rein,
Ho-la-hi, ho-la-ho!
Es wird mein Feinliebchen sein,
Ho-la-hi-la-ho!
Geht vorbei und schaut nicht rein,
Ho-la-hi, ho-la-ho!
Wird’s wohl nicht gewesen sein.
Ho-la-hi-la-ho!
2
Leute haben‘s oft gesagt,
-
Das ich ein Feinliebchen hab,
-
Lass sie reden, schweig fein still,
-
Kann ich lieben, wen ich will!
-
3
Wenn mein Liebchen Hochzeit hat,
-
Ist für mich ein trauer Tag,
-
Geh ich in mein Kämmerlein,
-
Trage meinen Schmerz allein!
-
4
Wenn ich dann gestorben bin,
-
Trägt man mich zum Grabe hin;
-
Setzt mir keinen leichten Stein,
-
Pflanzt mir drauf Vergißnichtmein.
-
Стихотворение на английском языке
А red, red rose
(Роберт Бёрнс)
О, my love is like a red, red rose,
That is newly sprung in June.
O, my love is like the melody,
That is sweetly played in tune.
As fair are you, my lovely lass,
So deep in love am I,
And I will love you still, my Dear,
Till all the seas go dry.
Till all the seas go dry, my Dear,
And the rocks melt with the sun!
О I will love you still, my Dear,
While the sands of life shall run.
And fare you well, my only Love,
And fare you well a while!
And I will come again, my Love,
Although it were ten thousand mile!
Любовь
(С.Маршака)
Любовь, как роза, роза красная,
Цветет в моем саду.
Любовь моя - как песенка,
С которой в путь иду.
Сильнее красоты твоей
Моя любовь одна.
Она с тобой, пока моря
Не высохнут до дна.
Не высохнут моря, мой друг,
Не рушится гранит,
Не остановится песок,
А он, как жизнь, бежит...
Будь счастлива, моя любовь,
Прощай и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет
Пришлось бы мне пройти!
Стихотворение на немецком языке
Der Brief
(Генрих Гейне)
Der Brief, den du geschrieben,
Er macht mir gar nicht bang,
Du willst mich nicht mehr lieben,
Aber dein Brief ist lang.
Zwölf Seiten, eng und zierlich!
Ein kleines Manuskript!
Man schreibt nicht so ausführlich,
Wenn man den Abschied gibt!
Письмо
(В. Левик)
Вы, право, не убили
Меня своим письмом:
Меня вы разлюбили,
А клятв – на целый том!
Отказ длинён немножко –
Посланье в шесть листов!
Чтоб дать отставку, крошка,
Не тратят столько слов!
Песня на английском языке
«Adagio»
I don't know where to find you
I don't know how to reach you
I hear your voice in the wind
I feel you under my skin
Within my heart and my soul
I wait for you
Adagio
All of these nights without you
All of my dreams surround you
I see and I touch your face
I fall into your embrace
When the time is right I know
You'll be in my arms
Adagio
I close my eyes and I find a way
No need for me to pray
I've walked so far
I've fought so hard
Nothing more to explain
I know all that remains
Is a piano that plays?
If you know where to find me
If you know how to reach me
Before this light fades away
Before I run out of faith
Be the only man to say
That you'll hear my heart
That you'll give your life
Forever you'll stay
Don't let this light fade away
Don't let me run out of faith
Be the only man to say
That you believe, make me believe
You won't let go
Adagio
Песня на английском языке
I just called
I
No new years day
To celebrate, no chocolate
Covered candy
Heart to give away.
No first of spring,
No song to sing.
In fact here’s just
Another ordinary day.
I just called to say
I love you.
I just called to say
How much I care.
I just called to say
I love you.
And I mean it from the bottom
Of my heart.
II
No April rain,
No flower bloom.
No wedding Saturday
Within the month a june.
But what it is
Is something true
Make up of these three
Words that
I must say to you
I just called to say
I love you.
I just called to say
How much I care.
I just called to say
I love you.
And I mean it from the bottom
Of my heart.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Методическая разработка для преподавателей на тему: Преподавание иностранного языка: от истоков методики преподавания к современной методологии.
Обзор подходов и методов преподавания иностранного языка...
Методическая разработка к внеклассному занятию по дисциплине «Иностранный язык» на тему: «Guided tour through the largest automobile companies»
Методическая разработка к внеклассному занятию по дисциплине «Иностранный язык»на тему: «Guided tour through the largest automobile companies»...
Методическая разработка внеклассного мероприятия по ОГСЭ.03. Иностранный язык на тему: Вечер английской поэзии
Цель методической разработки - подготовка и проведение открытого внеклассного мероприятия по учебной дисциплине ОГСЭ.03. Иностранный язык на тему «Вечер английской поэзии».Данное внеклассн...
Методическая разработка урока по дисциплинам "Культурология" и "Иностранный язык"
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА урока по учебным дисциплинам "Иностранный язык" и "Культурология"Тема: «Культура и общество Индии»...
Методическая разработка внеклассного мероприятия по учебной дисциплине Иностранный язык (английский) «We are young people, we want peace.»
Цели мероприятия:Практическая —1....
Методическая разработка урока профессиональной направленности по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности»
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКАМетодическая разработка урока профессиональной направленностипо дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности»для специальности 08.02.03 Про...
Методическая разработка по предмету ОУП.03 Иностранный язык на тему: Составление ментальной карты «Компоненты автомобиля и трактора»
Цель:Практическая цель: организовать деятельность студентов по совершенствованию лексико-грамматических навыков употребления профессиональной лексики.Метопредметная цель: способствовать совершенствова...