Исследовательская работа «Образ положительного персонажа в немецкой сказке на примере сказки Братьев Гримм «Rotkäppchen»
Я провела анкетирование среди обучающихся 7 классов, изучающих немецкий язык (14 человек), чтобы узнать знают ли они положительных персонажей немецких сказок и схожих по сюжету русских сказок? Из этого опроса мы увидели, что большая часть ребят читали эти сказки. Многие помнят содержание, хотя некоторые читали сказки ещё в младшем возрасте. Оказалось, что 77 % процентов учащихся смогли назвать персонажей сказок. Однако все мои сверстники захотели больше узнать о персонажах сказок. Сказка помогает точнее понять культурные, страноведческие явления и национальный характер народов, в том числе своего собственного. В современных условиях развития общества это является немаловажным и актуальным.
Вложение | Размер |
---|---|
napravlenie.doc | 88.5 КБ |
Направление: филология
Образ положительного персонажа в немецкой сказке на примере сказки Братьев Гримм «Rotkäppchen»
Автор:
Халитова Дарья
7 «а» класс
МКОУ «СОШ№4» г.Миньяр
Научный руководитель:
Даутова Мунавара Анваровна
учитель немецкого языка
МКОУ «СОШ№4» г.Миньяр
Миньяр 2019
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 2 ГЛАВА 1. Организация образов в сказке 3
1.1. Способы создания образа персонажа в произведении 3
1.2. Жанр сказки 3
1.3. Персонажи немецких сказок 4
ГЛАВА 2. Характеристика положительного персонажа 5
2.1. Авторская характеристика 5
2.2. Поступки персонажа 6
2.3. Речь персонажа 7
2.4. Обобщающая характеристика образа 8
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 9
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 10
ПРИЛОЖЕНИЯ 11
ВВЕДЕНИЕ
Я провела анкетирование среди обучающихся 7 классов, изучающих немецкий язык (14 человек), чтобы узнать знают ли они положительных персонажей немецких сказок и схожих по сюжету русских сказок? Из этого опроса мы увидели, что большая часть ребят читали эти сказки. Многие помнят содержание, хотя некоторые читали сказки ещё в младшем возрасте. Оказалось, что 77 % процентов учащихся смогли назвать персонажей сказок. Однако все мои сверстники захотели больше узнать о персонажах сказок. Сказка помогает понять культурные, страноведческие явления и национальный характер народов, в том числе своего собственного. В современных условиях развития общества это является немаловажным и актуальным. Актуальность данной темы и в том, что немецкие сказки популярны среди детской аудитории, мир немецких сказок таинственный, волшебный.
Самыми известными авторами сказок являлись Братья Гримм. В немецких сказках зачастую противопоставляется добро и зло, герои имеют отличительные свойства, не такие, как например, в русских сказках, у них свой стиль мышления, поведения, манеры, речь, одежда и т.д.
Объект данной работы - образ положительного персонажа в немецкой сказке.
Предметом исследования является рассмотрение образа типичного положительного персонажа немецкой сказки.
Цель работы - выявление положительных черт характера персонажей немецкой сказки.
Достижение цели определяется задачами, приведенными ниже:
1.Изучить способы создания образа персонажа в произведениях;
2.Выделить типичных положительных героев немецких сказок;
3.Установить характерные черты типичных положительных героев немецких сказок.
Практическая значимость заключается в том, что данный материал может быть использован на уроках иностранного языка.
ГЛАВА 1. Организация образов в сказке
Персонажи - это материал, на котором строится вся книга. Автору зачастую приходится упорно поработать над созданием персонажей, чтобы их яркий образ оставил впечатление в сознании читателя.
Персонажи произведений никогда не похожи на людей. Они либо красивее, либо безобразнее, добрее или злее. Персонаж почти во всем превосходит настоящих людей.
Известный романист и литературовед Джеймс Н. Фрей подразделял всех персонажей на 2 типа: «одномерные» и «многомерные». Первый тип персонажа появляется на страницах книги один раз, и, сказав пару-тройку фраз, исчезает до конца. К «многомерным» персонажам относятся все главные герои. Создание такого персонажа стоит автору долгих и упорных трудов, он продумывает его речь, портрет, имя, и чтобы заинтересовать читателя, автору самому стоит как можно лучше познакомиться со своими героями.
1.2. Жанр сказки
Сказка - один из основных жанров устного народного творчества, а также прозаический, художественный устный рассказ фантастического, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Сказка возникла в доисторические времена, и играет большую роль в народном творчестве каждого народа, а также отражает его мировоззрение и отношение к жизни.
Сказка популярна в детской среде.
Мировое распространение получили такие сказки, как «Schneewitchen» (Белоснежка), «Frau Holle» (Госпожа Метелица), «Rotkäppchen» (Красная Шапочка), «Die Bremer Stadtmusikanten» (Бременские музыканты). Положительные герои русских сказок - Иван - дурак, Елена Прекрасная, Василиса Премудрая и другие. Эти персонажи - носители высокой морали, народных идеалов.
Что касается немецких сказочников - здесь очень важно сказать о Братьях Гримм. Их знает и любит весь мир. Их сказки изданы на 160 языках народов мира. Они изучали старинные легенды и предания, немецкую мифологию и грамматику. Вот некоторые сказки из творчества Братьев Гримм, наиболее популярные: Rotkäppchen (Красная Шапочка);Bremen Stadtmusikanten (Бременские музыканты);Der gestiefelte Kater (Кот в сапогах); Hänsel und Gretel (Гензель и Гретель);Aschenputtel (Золушка) и другие.
В сказках рисуется бытовой уклад жизни той или иной страны, где она была создана, а также язык персонажей, их одежда, нравы и поступки. Сказка чаще всего более приближена к нравоучительным сказаниям, она всегда поучительна.
1.3. Персонажи немецких сказок
Принято считать, что именно Братья Гримм были и есть самые известные сказочники в немецком народном творчестве. Более того, Братья Гримм являются известными исследователями немецкой культуры и фольклора, в том числе и сказок. Они опубликовали несколько сборников под названием «Сказки Братьев Гримм» и этим стали чрезвычайно популярны.
Почти всегда положительными героями немецких сказок являются мужчины: солдат, храбрый портняжка, щелкунчик. И каждому герою свойственна определенная черта, что также отражает немецкий национальный характер - во всем строгость, четкость и конкретизированность: Бедный Дровосек, Хитрый солдат, Храбрый Портняжка.
Так как немцам присуща такая черта, как трудолюбие, это прослеживается во многих сказках. «Госпожа Метелица» - аналог нашей сказки «Морозко», где трудолюбивая дочка, попав в услужение к Госпоже Метелице одаривается золотом - шелками и самоцветами, а ленивая - остается ни с чем. В сказке «Сапожник и гномы» идет речь о бедном сапожнике, работающем, не покладая рук. Ему воздается - приходят гномы с дарами.
ГЛАВА 2. Характеристика положительного персонажа
2.1. Авторская характеристика
Прежде чем выбрать сказку для исследования, нужно упомянуть, что авторская характеристика - это совокупность личностных качеств героя, наиболее полно раскрывающиеся через его поступки, несущие смысловую нагрузку присутствия данного героя в произведении. Писатель сознательно раскрывает свое отношение к герою, характеризуя его действия, поступки, давая им свою оценку.
Для подробного рассмотрения и исследования я выбрала сказку Братьев Гримм «Красная шапочка». Начнем с того, что бабушка сшила любимой внучке шапочку из красного бархата, которая очень ей идет. Этим объясняется тесная связь бабушки и внучки на протяжении всей сказки. Фольклорный материал, используемый Братьями Гримм для написания этой сказки, очень часто фигурировал в индоевропейской культуре. Это объясняет тот факт, что в индоевропейской мифологии детей связывали не с родителями, а со своими бабушками и дедушками.
Присутствует в этой сказке и третий человеческий персонаж - мать Красной Шапочки, но на протяжении сказки о ней упоминается вскользь, лишь только то, что она жила в деревне.
В связи со всеми этими вопросами отметим тот широко известный факт, что дремучий лес в сказаниях практически всегда ассоциировался с иным миром. Например, русская Баба Яга живет в дремучем лесу, в избушке, как и богиня смерти у древних германцев. Die Großmutter aber wohnte draußen im Wald, eine halbe Stunde vom Dorf. Кроме того, в сказках собранных братьями Гримм есть дополнительное указание на место жительства бабушки: "Под тремя большими дубами стоит ее домик, а пониже густой орешник, - ты-то, пожалуй, знаешь, - сказала Красная Шапочка.
Отметим, что Красная шапочка несет бабушке пирожки и бутылочку вина. Пирожки и вино являлись обычным жертвоприношением у всех индоевропейцев. "Guten Tag, Rotkäppchen! sprach er. "Schönen Dank, Wolf! - "Wo hinaus so früh, Rotkäppchen? - "Zur Großmutter. - "Was trägst du unter der Schürze? - "Kuchen und Wein. У Красной Шапочки в лес к бабушке и в деревню имеется только одна безопасная для нее дорога. Это обстоятельство указывает на то, что Волк, встретивший ее в лесу, всячески настаивает на том, чтобы Красная Шапочка свернула с дороги. Она должна нарушить некое табу - и тогда станет доступной для Волка.
По обычной логике непонятно, почему бы Волку не съесть девочку сразу, а потом добраться до бабушки? Такая отсрочка, казалось бы, ничем не оправдана; да и зачем Волку рядиться в бабушкины одежды и обманывать девочку, когда, казалось бы, можно было бы ее просто подкараулить и съесть. "Rotkäppchen, wo wohnt deine Großmutter? - "Noch eine gute Viertelstunde weiter im Wald, unter den drei großen Eichbäumen, da steht ihr Haus, unten sind die Nußhecken, das wirst du ja wissen, sagte Rotkäppchen. Также автор сказки намеренно сделал главным атрибутом девочки именно шапочку именно красного цвета. Символика данного головного убора объяснялась тем, что издревле голова считалась самой главной частью тела.
2.2 Поступки персонажа
Поступки главного персонажа этой сказки начинаются с подчинения маме, которая попросила отнести больной бабушке пирожки и вино, чтоб та скорее шла на поправку. Eines Tages sprach seine Mutter zu ihm: "Komm, Rotkäppchen, da hast du ein Stück Kuchen und eine Flasche Wein, bring das der Großmutter hinaus; sie ist krank und schwach und wird sich daran laben.
Судя по всему, девочка была очень любопытная, это видно со слов матери «А как войдешь к ней в комнату, не забудь с ней поздороваться, а не то, чтоб сперва по всем углам туда да сюда заглядывать. Und wenn du in ihre Stube kommst, so vergiss nicht guten Morgen zu sagen und guck nicht erst in allen Ecken herum!
Тот мотив, что мать не пошла сама по густому дремучему лесу, а отправила дочь, зная, что лес кишит волками - еще одна отличительная черта немецких сказок, где почти все положительные персонажи наделены чрезвычайной храбростью, смелостью и отвагой, несмотря на свой столь юный возраст.
Далее мы можем наблюдать, что мать запрещает девочке сворачивать с дороги, но Красная Шапочка нарушает наказ матери об осторожности. Девочка в подробностях описывает дорогу к бабушке Волку, ничего не опасаясь. Волк запутывает Красную Шапочку, дабы убить двух зайцев сразу: съесть и бабушку и саму Красную Шапочку, и указывает ей на полянку с прекрасными цветами для букета бабушке, и девочка любезно соглашается, опять же ничего не подозревая. Дальше повествуется путешествие девочки, встреченные на ее пути препятствия со счастливым концом.
2.3 Речь персонажа
Речь главного персонажа в этой сказке построена на диалогах. Такая диалогическая речь персонажей обусловлена поэтикой и историей возникновения сказки. Вообще, речь персонажей является одним из средств выразительности в сказке, хотя некоторые реплики совсем не похожи на сказочные: «Это я, Красная Шапочка, принесла тебе вино и пирог, открой мне».
В данной сказке присутствует много междометий. Они выступают как средства выразительности. Это мы можем наблюдать в диалоге:
Ой, бабушка, отчего у тебя такие большие уши?
"Ei, Großmutter, was hast du für große Ohren! - "Daß ich dich besser hören kann! - Речь Красной Шапочки грамотна, выразительна, лаконична. Она вежливо разговаривает, мило соглашается собрать букет цветов для бабушки. В то же время маленькая девочка очень наивна и доверчива в силу своего возраста. Вряд ли речь главного персонажа можно назвать сказочной, скорее, она обыденная и в основном состоит из ответов. Ответы краткие, простые.
Автор наделяет Красную Шапочку смышленостью, девочка, несмотря на свой возраст, знает, что такое четверть часа, она знает, как выглядит дерево орешника и догадывается, что Волк больше ее осведомлен в лесу, это мы видим со слов «Ты-то, пожалуй, знаешь».
2.4. Обобщающая характеристика образа
Образ Красной Шапочки, содержимое ее корзинки, речь персонажей очень сильно варьируется в зависимости от страны, где написали сказку. Сюжет о девочке, обманутой Волком, распространен по всему миру. Так, например, в северной Италии внучка несла бабушке свежую рыбу, в Швейцарии - головку молодого сыра, на юге Франции - пирожок и горшочек масла. Но основной сюжет сказки остается неизменным. Очень храбрая девочка, отправившаяся одна по темному дремучему лесу, да еще и не испугалась Волка, а наоборот, заговорила с ним, спокойно и мило отвечая на его вопросы.
Немецкий вариант сказки отличается, например, от французского тем, что на девочке именно шапочка, а не накидка – капюшон. Хоть Красная шапочка и ослушалась приказа матери, зато это послужило для нее превосходным уроком, и в конце сказки упоминается, что больше девочка не посмеет уйти от маминого приказа.
В 1812 году братья Гримм издали сборник сказок, куда вошла и обновлённая «Красная Шапочка». Отличий от версии Шарля Перро появилось немало: мотив запрета, который девочка нарушает; девочка несёт не пирожки и горшочек масла, а кусок пирога и бутылку вина; бабушка живёт не в другой деревне, а прямо в лесу; в конце бабушка и девочка спасены дровосеком, а волк погибает.
Вывод: сказка имеет массу самых различных интерпретаций в зависимости от того, в какой стране она была написана, чаще всего варьируется содержимое корзинки девочки, это обусловлено особенности бытовых укладов жизни той или иной страны, но, тем не менее, суть сказки во всем мире остается одной.
Влияние сказок братьев Гримм было огромным.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проанализировав литературу, сказку «Rotkäppchen» на немецком и русском языке можно сделать вывод, что все заявленные цели, указанные во введении данной работы достигнуты.
Известно, что сказки Братьев Гримм известны во многих странах и их с удовольствием читает детская аудитория. В работе удалось раскрыть сущность, мотивы и специфику сказок, как русских, так и творений немецких народных писателей.
Создание сказочного персонажа, несомненно, требует от автора большой ответственности, сосредоточенности и продумывания всех мельчайших деталей вплоть до украшений, обуви, цвета одежды, волос, цвета глаз, телосложений, социального статуса, политических взглядов, отношения к материальной стороне и многое другое.
Обращаясь к различным источникам информации, удалось доказать, что литературная сказка помогает глубже понять культуру данного народа, к какому она принадлежит, помогает раскрыть этические и моральные аспекты, понять этнический дух народа.
В немецких сказках большое внимание уделяется дому и тому, что в нем. Также отличительной особенностью немецкого жанра является наделение сказочных персонажей необычайной храбростью, смелостью и бесстрашием. Это отражает немецкий национальный характер - во всем строгость, четкость и конкретизированность.
Я сравнила персонажей сказок, и у меня получилась таблица, которую вы видите перед собой на слайде.
Моя работа не завершена и предполагает дальнейшее изучение данного вопроса.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Аникин В. П. Русские народные сказки. М.: 1959., стр. 280.
2. Братья Гримм "Сказки", Минск. 1957. С.121).
3. Пропп В. Я. Русская сказка. М.: «Лабиринт»: 2005.
4. Селиванов Ф. М. Хрестоматия по фольклору. М.: «Просвещение»: 1972., стр. 71.
5. Wülfging W. O., Martens K. K., Slobodskaja N. I. Deutsche Literatur. M.: Proswestschenie., 1971, st. 44 - 49.
6. Bruder Grimm Die Kinder- und Hausmärchen. Berlin, 1957, st. 191.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Различия
«Rotkäppchen» von Brüder Grimm | «Красная Шапочка» Шарля Перро |
Einmal schenkte sie ihr ein Käppchen, das war von rotem Sammt. | У девочки появился красный головной убор, но вовсе не шапочка, как в русских переводах, а шаперон - подобие капюшона. |
Die Großmutter aber wohnte draußen im Wald, eine halbe Stunde vom Dorf. | А бабушка ее жила в другой деревне, за густым, диким лесом. |
"Komm, Rotkäppchen, hier hast du ein Stück Kuchen und eine Flasche Wein. | Не отнесешь ли ты ей пирожков и горшочек свежевзбитого масла? |
Der wird noch besser schmecken als die Alte. Aber du mußt es listig anfangen, damit du beide kriegst." | Волк хотел было ее съесть, но побоялся, поскольку недалеко работали дровосеки. |
Noch eine gute Viertelstunde weiter im Wald hinein, unter den drei großen Eichbäumen. Dort steht ihr Häuslein.", | Ее дом довольно далеко отсюда, первый с той стороны леса. |
"Wenn ich der Großmutter einen frischen Strauß mitbringe, wird sie sich sicher sehr freuen. So lief sie in den Wald hinein und suchte Blumen. | |
"Drück nur auf die Klinke", rief die Großmutter, | Открой дверь и войди, — крикнула она. Волк ворвался в комнату. Он не ел целых три дня и был поэтому очень голоден. |
Es wunderte sie, dass die Türe aufstand, und wie es in die Stube trat, so kam es ihr so seltsam darin vor, | Его голос был хриплым, но Красная Шапочка подумала, что у Бабушки болит горло. |
Sie rief:- "Guten Morgen",aber sie bekam keine Antwort | Поставь свою корзинку на стол и подойди ко мне, — сказал волк. Красная Шапочка подошла поближе. |
Nachdem der Wolf seinen Appetit gestillt hatte, legte er sich wieder ins Bett, schlief ein und fing überlaut zu schnarchen an. | |
"Ei, Großmutter, was hast du für große Hände" - "Dass ich dich besser packen kann." | Бабушка, какие у вас длинные руки! |
"Wie die alte Frau schnarcht! Du mußt doch sehen, ob ihr etwas fehlt." | |
Er schoß nicht, sondern nahm eine Schere und fing an, dem schlafenden Wolf den Bauch aufzuschneiden. | |
Wie er ein paar Schnitte getan hatte, da sah er das rote Käppchen leuchten und noch ein paar Schnitte, da sprang das Mädchen heraus und rief: - "Ach, wie war ich erschrocken. Es war so dunkel in dem Wolf!" | |
Rotkäppchen aber holte geschwind große Steine. Die legten sie dem Wolf in den Leib und nähten ihn wieder zu. Als er wieder aufwachte, wollte er fortspringen, doch die Steine waren so schwer, dass er gleich niedersank und in den Tod stürzte. | Это чтобы съесть тебя! — сказал волк и проглотил Красную Шапочку |
Нас с братом в деревню отправили к деду...
Простые летающие модели из бумаги
Швейня
Старинная английская баллада “Greensleeves” («Зеленые рукава»)
Военная хитрость