Работа была высоко оценена на Конференции научно-исследовательских работ "Шаг в науку" в секции "Русский язык и литература"
Вложение | Размер |
---|---|
Презентация | 1.38 МБ |
Текст работы | 638 КБ |
Слайд 1
МОУ ''Средняя общеобразовательная школа №24'' город Подольск Московская область Роман “ Эмма Браун ” Клэр Бойлен : продолжение “ Эммы ” Шарлотты Бронте или самостоятельная работа? Автор: Миленина ЕкатеринаСлайд 2
ЦЕЛИ РАБОТЫ: изучить и проанализировать существующую литературу по теме; дать краткий анализ романа Констанс Сейвери «Эмма» 1980 г; дать подробный анализ романа К. Бойлан «Эмма Браун» 2003 г; сопоставить два варианта продолжения «Эммы» Ш. Бронте ; обозначить проблемы для дальнейшего изучения творчества К. Бойлан
Слайд 3
ПЛАН РАБОТЫ: Введение Глава I Незаконченный роман « Эмма » Шарлотты Бронте (1854 г .) Глава II Анализ романа К. Сейвери « Эмма » (1980 г .) Глава III Анализ романа К. Бойлен « Эмма Браун » (2003 г.) Заключение Список использованных источников и литературы
Слайд 4
Шарлотта Бронте Клэр Бойлен
Слайд 5
Шарлотта Бронте 21.04.1816 — 31.03.1855
Слайд 6
Обложка известного романа Ш. Бронте «Джен Эйр»
Слайд 7
Констанс Сейвери (справа) с подругой в Оксфорде 1927 год 31.10.1897-02.03.1999
Слайд 8
Обложка романа «Эмма» Констанс Сейвери (под псевдонимом)
Слайд 9
Клэр Бойлен 21 апреля 1948— 16 мая 2006
Слайд 10
Обложка романа «Эмма Браун» на английском языке
Слайд 11
Обложка романа «Эмма Браун» на русском языке
Слайд 12
Тауэрский мост Городские трущобы Лондон эпохи королевы Виктории
Слайд 13
Здание Хрустального дворца «Всемирной выставки промышленных работ всех народов » с 1 мая по 15 октября 1851 года
Слайд 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Нами были сделаны следующие выводы: Требуется осуществить перевод других романов К. Бойлен для полноценной оценки ее творческого наследия Необходимо широко осветить в научно-популярной литературе актуальную проблематику романа «Эмма Браун» Возможно распространение глав романа для девочек из учреждений для детей, оставшихся без попечения родителей, во избежание повторения в нашей стране социального сценария времен Англии эпохи королевы Виктории, где за внешним блеском и великолепием Лондона скрывались ужасы городских трущоб.
Слайд 15
Список использованных источников и литературы 1. Бронте Шарлотта. Бойлен Клэр -- Эмма Браун – Харьков-Белгород: Клуб семейного досуга. Серия «Классическая литература». 2008 г. 2. Сейвери Констанс . – Эмма. – 1980 г. 3. http://brontesisters.ru/writings/novels/emma 4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Бойлан,_Клэр 5. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сейвери,_Констанс 6. https://ru.wikipedia.org/wiki/Эмма_Браун 7. http://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1518643/Clare-Boylan.html
Оглавление
Глава I. Незаконченный роман «Эмма» Шарлотты Бронте (1854 г.) 4
Глава II. Анализ романа К. Сейвери «Эмма» (1980 г.) 6
Глава III. Анализ романа К. Бойлен «Эмма Браун» (2003 г.) 7
Список использованных источников и литературы 11
Приложение - Фотографии и рисунки 12
Введение
Тема нашей исследовательской работы: «Роман «Эмма Браун» Клэр Бойлен: продолжение «Эммы» Шарлотты Бронте или самостоятельное произведение?»
Соответственно, объектом нашего исследования является текст романа «Эмма Браун». Это единственное из всех произведений Клэр Бойлан, которое, возможно, и было переведено на русский язык и выпущено в 2008 году издательством «Клуб семейного досуга», только благодаря громкому имени Шарлотты Бронте на обложке. Но, как мы выяснили, этот роман только приоткрывает русскому читателю богатый художественный мир ирландской писательницы.
Поэтому цель нашего исследования – донести до русскоязычного читателя информацию о талантливой, так же, как и Шарлотта Бронте, безвременно ушедшей романистке ХХ века Клэр Бойлан и ее творчестве на примере романа «Эммы Браун».
В соответствии с целью, предметом и объектом исследования вытекают следующие задачи:
Актуальность нашей темы состоит в том, что ни один из рецензентов романа «Эмма Браун» ранее не сопоставлял фактов биографии двух писательниц. Действительно, жизнеописание великой английской писательницы XIX века широко известно мировой общественности, и мы не будем подробно на нем останавливаться. Нас будут интересовать лишь некоторые факты в сопоставлении с фактами жизни другой, не менее талантливой, писательницы века ХХ. Русскоязычный Интернет дает нам только краткую биографическую справку в Википедии, которая, на наш взгляд, не дает представления об истоках творчества Клэр Бойлен.
Итак, обе они уроженки Великобритании. Общеизвестно, что Шарлотта Бронте родилась 21 апреля 1816 года в Западном Йоркшире, а ее отец -- священнослужитель англиканской церкви Патрик Бронте -- родом из Ирландии. Клэр Бойлен родилась столетие спустя – 21 апреля 1948 года в Дублине. Судьба этих девочек сходна: обе они появились на свет в больших семьях, обе с детства не находили понимания у родителей, с раннего возрастат проявили себя творческими натурами.
Вообще, поклонница творчества сестер Бронте, Клэр частно использует в своих работах аллюзии на произведения Шарлотты, первой попыткой проникнуть в ее сознание, по словам французской писательницы канадского происхождения Мавис Галант, стала повесть «The Secret Diary of Mrs Rochester» (1995), в которой замужество Джен Эйр обернулось большим разочарованием. Это произведение интересно еще и тем, как передает Клэр свои наблюдения за внутренним миром ребенка.
Во многом это обусловлено собственными переживаниями Бойлан. Трудная судьба Шарлотты и ее сестер общеизвестна. А детство Клэр прошло внешне более спокойно: она не осталась без матери в пятилетнем возрасте, не попала в школу-пансион в юном возрасте, не теряла сестер. Однако воспоминания детства были отнюдь не безоблачны и нашли отражение в романе «Beloved Stranger» (1999), где автор описывает домашнюю тиранию со стороны матери и прогрессирующее психическое заболевание отца. Вот в таких внешне благоприятных, а на деле трагических обстоятельствах и формировался художественный мир будущей писательницы.
Как и Шарлотта, Клэр начала с поэзии, и если первая направила свои стихи известному поэту Роберту Саути, то последняя опубликовала свою первую поэму, посвященную первой любви, в местной газете. Обе после получения рецензии на свои стихи решили всецело посвятить себя прозе. Так, с журналистского труда, и начался литературный путь Клэр Бойлан.
Именно благодаря репортерским заданиям она знакомилась с разными людьми, накапливая материал для своих будущих произведений. Так, во время интервью с парализованной женщиной, узнала от той, что две ее дочери подвергаются сексуальному насилию со стороны отчима, который бесстыдно пользуется беззащитностью детей и их матери. Клэр как журналист сделала все, что должна была, чтобы наказать злодея, а как писатель использовала эту печальную историю в качестве сюжета для будущего романа «Эмма Браун», о котором и пойдет речь в нашей работе, которая представляет собой введение, основную часть, заключение и приложение.
«Эмма» — это последний незаконченный роман Шарлотты Бронте. Она работала над ним перед смертью и успела завершить лишь первые две главы романа. Шарлотта успела написать лишь 20 страниц рукописного текста в 1854 году, как работа над романом, имевшим рабочее название «Эмма», была жестоко прервана смертью писательницы в 1855 г. Этот незавершенный фрагмент рукописи был напечатан в издаваемом Уильямом Теккереем журнале "Корнхилл Мегезин" уже после смерти Шарлотты Бронте. «Читая этот незаконченный отрывок, я думал обо всем, что в нем осталось ненаписанным. Есть ли оно где-нибудь и если есть, то где? Откроется ли вновь последняя страница, доскажет ли писательница свою историю? Сумеет ли она там где-то исправить эту повесть о бедах и тревогах юной Эммы?» - эти вопросы задавал известный английский писатель, автор знаменитой «Ярмарки Тщеславия» Уильям Мейкпис Теккерей, близкий друг внезапно скончавшейся писательницы.
Действительно, эти две главы уже несли в себе завязку, обещающую в дальнейшем интересное и увлекательное развитие. Сюжет незаконченного произведения Шарлотты Бронте таков. Повествование начинается от лица вдовы миссис Изабелл Чалфонт (Isabel Chalfant), живущей в доме в уютной местности. Недалеко от ее дома открывается пансион «Фуксия» для девочек, и это событие скрашивает ее одинокую жизнь — она знакомится с двумя сестрами Уилкокс — основательницами школы.
Однажды в пансионе происходит необычное событие, сначала показавшееся совершенно ничем не примечательным. Мистер Фитцгиббон (Mr Fitzgibbon) привез в пансион свою дочь Матильду — новую ученицу, поручив ее лично в руки мисс Уилкокс (Miss Wilcox). Посулив сорок фунтов в год за обучение девочки, впечатлив основательницу «Фуксии» прекрасными манерами, изысканностью и внешним лоском, мистер Фицгиббон оставил лишь свою визитную карточку, и удалился.
С этого момента юная мисс Фитцгиббон стала негласной любимицей мисс Уилкокс, которую последняя холила, водила с собой на прогулки, и усаживала рядом с собой за столом. Однажды от мистера Фитцгиббона пришло письмо, в котором говорилось о том, что его дочь унаследует все его поместья — этот факт лишь укрепил убеждение мисс Уилкокс следовать своему принципу, и продолжать усиленно лелеять кроху. Естественно, большинство учениц недолюбливали Матильду не только из-за того, что она стала любимицей директрисы, но и потому, что девочка действительно была не общительна и заносчива.
Однажды мисс Уилкокс отправила письма всем родителям своих подопечных с уведомлением о том, чтобы они забрали детей на каникулы. Все ответили быстро, кроме одного — того самого «элегантного джентльмена» — Конвея Фитцгиббона из Мэй-Парка, что в Мидленде — отца Матильды. Более того, через две недели ее собственное письмо вернулось с пометкой о том, что никакого эсквайра и усадьбы «Мэй-Парк» не существует. После этого события, которое мисс Уилкокс эмоционально обсуждала со своим знакомым, мистером Эллином, она вызвала к себе в кабинет Матильду, и сурово начала ее допрашивать. Девочка упала в обморок от волнения, но мистер Эллин успокоил ее и запретил директрисе продолжать допрос, оставив это на следующий день. В раскрытие этой тайны девочки втянуты вдова Чалфонт, добродетельный мистер Эллин.
Именно таким образом заканчивается вторая глава «Эммы», написанная Шарлоттой. Как мы видим, начало положено, загадка должна быть разгадана. Не этот ли интригующий незавершенный отрывок заставил двух современных британских писательниц взяться за продолжение столь мастерски начатого Шарлоттой романа?
Первой такую попытку предприняла Констанс Сейвери (31. 10. 1897 - 02. 03. 1999), английская писательница, автор многочисленных произведений для детей, историко-приключенческих романов об Англии периода XVIII – XIX веков, которая опубликовала свою версию романа «Эмма» под псевдонимом Another Lady в 1980 году. Эта книга переведена на русский язык, но доступна только в электронных библиотеках. Мы полагаем, отсутствие издания данного произведения на русском языке во многом объясняется тем, что данное продолжение является неудачным, несмотря на несомненный литературный талант Констанс Сейвери.
Итак, мы познакомились с тем, каким образом заканчивается вторая глава «Эммы», написанная самой Шарлоттой Бронте.
Дальнейшее построение сюжета, включение новых участников событий, психологическая мотивировка событий и поступков людей при наличии всего лишь вступительного фрагмента — задача чрезвычайно сложная и для профессионала. Констанс Сейвери с ней успешно справилась. Практически неощутима «состыковка» двух веков, двух культур в переходе от второй к третьей главе.
В основе истории, рассказанной уже Сейвери, знакомый по викторианским романам и по романам самой Бронте лежит мотив «семейной тайны», борьбы добра и зла, история ощутившей собственное достоинство женщины. Современный автор мастерски распутывает причудливые линии судеб всех обозначенных Шарлоттой персонажей и, главное, придумывает свою версию истории Эммы.
Эмма по версии Сейвери — роковое, демоническое начало, воплощенное в образе падчерицы миссис Чалфонт. Именно она, Эмма, разрушает благополучие своей мачехи, терзая ее своей ревностью к отцу. В итоге — совершено преступление: в ночь рождения долгожданной дочери молодой еще миссис Чалфонт младенца объявляют мертворожденным. Эмма выкрадывает ребенка и тайно отдает его своей бездетной подруге, которая и воспитала девочку, появившуюся под именем Матильды Фитцгиббон в пансионе мисс Уилкокс. К счастью, время и упорство мистера Эллина помогают разобраться в том, кто есть кто. Виновные обнаружены, Матильда находит свою мать, а Эмма, мучаясь угрызениями совести, раскаивается и жаждет искупить свою вину. В результате — всеобщее примирение, счастливое замужество Матильды, рождение ее дочери, которую в знак объединяющей всех любви и всепрощения называют Эмма.
Как нам кажется, такой финал слишком утопичен и нехарактерен для творческой манеры Шарлотты Бронте, особенно в последние годы жизни и творчества. Поэтому для подробного анализа мы взяли второе произведение, также являющееся продолжением незаконченного романа Бронте – роман «Эмма Браун» автора Клэр Бойлен.
Роман Клэр Бойлан «Эмма Браун», вышедший в 2003 году, был воспринят лишь как попытка сделать имя на литературной славе Шарлотты Бронте. Мы в своей работе попытаемся разрушить этот стереотип. Как нам известно, Шарлотта в 1854 году, незадолго до смерти написала лишь первые две главы нового романа под названием «Эмма», которые были напечатаны в «Корнхилл Мегезин» уже после смерти писательницы. Ее муж внес в рукопись некоторые изменения. Так, например, фамилия директриссы школы была изменена с Фезерд на Вилкокс. Клэр Бойлен написала свой роман, взяв за основу именно эту версию рукописи.
Клэр Бойлен в своем продолжении удалось сохранить изумительный стиль Шарлотты Бронте. Как признавалась сама Бойлен, работая над продолжением «Эммы», она «хотела донести до читателя живой голос Шарлотты Бронте». Поэтому этот автор продолжения «Эммы» вставила в свой роман отрывки из подлинных писем самой Шарлотты. Кроме того, Клэр Бойлен взяла для продолжения «Эммы» несколько фрагментов из более раннего, тоже неоконченного романа Шарлотты Бронте, который назывался «История Вилли Эллина». Именно благодаря этому роману читатели неоконченного романа «Эмма», а в дальнейшем – и романа «Эмма Браун» (самостоятельного произведения Клэр Бойлен) - знакомятся с персонажем, называемым здесь «мистер Эллин».
Шарлотта Бронте в свое время так же интересовалась социально-бытовыми условиями жизни простых людей, обитателей Лондона. Приезжая в Лондон, писательница посетила несколько больниц и тюрем, в том числе знаменитую тюрьму Нью-Гейт, где содержались перед казнью преступники, совершившие особо тяжкие преступления. Так, Шарлотта встречалась, разговаривала и даже, по ее словам, держала за руку, женщину, обвиненную в убийстве собственных дочерей. Как первая писательница-феминистка, обратившая внимание на непростую судьбу женщины викторианской эпохи, Шарлотта Бронте, наверняка бы использовала этот опыт в «Эмме», но, как нам кажется, с этой задачей блестяще справилась наша современница.
Перед тем как сесть за написание романа, Клэр Бойлан, по её словам, изучила множество литературы о викторианском периоде в Англии, в том числе о жизни бедняков на улицах Лондона, побывала в Музее персонажей Бронте и вела беседы со многими исследователями творчества семьи Бронте, о чем говорит сама автор в предисловии к роману.
По версии Клер Бойлен, несчастного ребенка по имени Матильда Фитцгиббон приютила бездетная вдова Изабелла Челфонт. Жизнь этой дамы была полна трагических и радостных событий, встреч и утрат, загадок и открытий. Исповедь пожилой женщины заставила девочку вспомнить, что ее настоящее имя Эмма. В ходе поисков родителей Эмма раскрывает ошеломляющие секреты, которые шокируют весь Лондон викторианской эпохи.
Начинается роман с традиционного описания закрытой школы-пансиона для девочек, которую содержат, по обыкновению, три незамужних сестры Вилкокс. Здесь чувствуется огромное влияние романа «Джейн Эйр»: те же ненужные знания, то же жестокое отношение к девочкам-ученицам. Такова английская традиционная система школьного воспитания, которой и по сей день так гордятся англичане. Неприемлемая для прошедшей ее ужасы Шарлотты, неприемлема она и для Клэр Бойлен. Ведь из таких школ девочки должны были сразу выходить замуж и становиться хозяйками поместий, в лучшем случае, или гувернантками, в худшем. Маленькую Матильду ждет еще более страшная судьба, чем жизнь светской куклы или образованной, но все же прислуги. На протяжении всего романа мы встречаемся с удивительно потребительским отношением к детям со стороны тех, кто должен непосредственно о них заботиться: классные дамы, персонал приютов для бездомных и даже больниц, куда дети с улиц попадают не для того, чтобы вылечиться, а для того, чтобы быстрее умереть. Девочка-подросток на улицах викторианского Лондона – ходовой товар и не более того. Сами матери, вынужденные в силу возраста оставить эту древнейшую профессию, продают за гинею теперь уже красоту и юность своих дочерей. В романе описана реально существовавшая и осужденная на смертную казнь работорговица, которая воровала юных девочек и продавала их в сексуальное рабство. Эмма встречает среди лондонской бедноты девочку младше себя, которая больна чахоткой, но сама заботится о себе и зарабатывает на жизнь тем, что собирает в корзину собачьи экскременты для мыловаренного производства. Взяв под опеку эту малышку Дженни, героиня замечает, что та всегда носит с собой грязную куклу. Когда девочка спит, Эмма с ужасом обнаруживает, что в качестве куклы у ее подружки настоящий мертвый младенец! На вопрос, где девочка взяла этого несчастного ребенка, та отвечает, что таких много валяется под мостами в нечистотах. Собираясь похоронить несчастного на кладбище, героиня боится быть пойманной и уличенной в убийстве, на что получает такой ответ от своей бывалой подруги: «Если бы мы собирались здесь хоронить собаку, нас бы сдали в полицию, а это ведь всего лишь ребенок». Клэр Бойлен мастерски показывает, как ничтожно мала цена человеческой жизни в просвещенном викторианском английском обществе по сравнению с жизнью породистого пса. Как равнодушны приличные джентельмены, покупающие любовь за деньги к судьбе той, кого он купил сегодня. Им абсолютно все равно, кто перед ними: падшая ли женщина или беззащитный ребенок.
Как писательница-феминистка, Шарлотта Бронте начала борьбу за признание женщины, как равноправного члена общества. Отношение к девочке как к будущей женщине должно быть гуманным. За это ратует и Клер Бойлен, показывая на примере своей героини Эммы, что девочка, оставшаяся без родителей, абсолютно беззащитна перед криминальной системой, которая целенаправленно ищет своих жертв для детской проституции именно среди таких детей.
К сожалению, проблемы, так шокирующее заявленные ею в романе «Эмма Браун», актуальны и для современного нам общества потребления, где мужчина вновь думает только о своем комфорте, а не о судьбе женщины. Лондон викторианской эпохи – это город-колыбель технического прогресса, и Клэр Бойлен в своем романе не обошла стороной этот момент: девочки в своих скитаниях по городу попадают на всемирную выставку в Гайд-Парке, которая располагается в здании Хрустального дворца. Такая выставка проходила в реальности с 1 мая по 15 октября 1851 года под названием «Всемирная выставка промышленных работ всех народов» и стала заметной вехой в истории промышленной революции. В то же самое время детей продают и покупают на улицах за бесценок, и даже ребенок из приличной семьи не застрахован от такой участи, что прекрасно проиллюстрировала история Эммы Браун – героини одноименного романа, созданного в 2003 году писательницей Клэр Бойлен.
Заключение
Тема нашей исследовательской работы «Роман «Эмма Браун» Клэр Бойлен: лишь продолжение «Эммы» Шарлотты Бронте или самостоятельное произведение?» Мы неслучайно сформулировали тему исследования как проблемный вопрос. Нам представляется, что исследование достигло поставленной цели, были выполнены все задачи, удалось доказать рабочую гипотезу о том, что роман К. Бойлен «Эмма Браун» Действительно является самостоятельным произведением. Автор берет лишь начало незаконченного романа Шарлотты Бронте, а дальнейшее развитие сюжетных линий, характеры персонажей – целиком и полностью продукт литературного творчества самой Клэр Бойлен.
В работе нами были установлены объект исследования, основные цели и задачи, была изучена вся доступная литература по данному вопросу, проанализированы два романа, заявленные как продолжение незавершенного фрагмента Ш. Бронте, выделены основные проблемы для дальнейшей работы по изучению творчества Клэр Бойлен и предложено их решение.
Нами были сделаны следующие выводы:
Список использованных источников и литературы
1. Бронте Шарлотта. Бойлен Клэр -- Эмма Браун – Харьков-Белгород: Клуб семейного досуга. Серия «Классическая литература». 2008 г.
2. Сейвери Констанс. – Эмма. – 1980 г.
3. http://brontesisters.ru/writings/novels/emma
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Бойлан,_Клэр
5. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сейвери,_Констанс
6. https://ru.wikipedia.org/wiki/Эмма_Браун
7. http://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1518643/Clare-Boylan.html
Рис. 1 – Шарлотта Бронте
Рис. 2 – Клэр Бойлен
Рис. 3 – Обложка романа «Эмма Браун» на русском языке
Рис. 4 – Обложка романа «Эмма Браун» на английском языке
Рис. 5 – Обложка романа «Эмма» Констанс Сейвери (под псевдонимом)
Рис. 6 – Констанс Сейвери (справа) с подругой в Оксфорде 1927 год
Рис. 7 – Здание Хрустального дворца «Всемирной выставки промышленных работ всех народов»
Два морехода
Медведь и солнце
Астрономический календарь. Апрель, 2019
Можно от Солнца уйти...
Ласточка. Корейская народная сказка