Наименования улиц наряду с другими внутригородскими названиями входит в группу так называемых урбанонимов (от латинского urbanus «городской» и греческого onoma «имя»). Термин «урбаноним» обозначает собственное имя любого внутригородского топографического объекта. Отражая определенную географическую эпоху, урбанонимы помогают проследить историю развития города и страны в целом и являются источником ценной лингвистической и страноведческой информации. В своей работе автор уделяет внимание историческим событиям, повлиявшим на названия улиц. Хотя Лондон и был основан в 43 г. н. э., появление первых наименований улиц относят к X веку. При этом первые улицы чаще всего назывались по своим характеристикам: ширине, протяженности и так далее. Развитие города и его интенсивное строительство повлекло за собой возникновение большого количества улиц. Постепенно стали появляться названия улиц по именам землевладельцев, монархов, полководцев.
Автор детально анализирует этимологию наименований улиц Лондона и выделяет среди них 10 групп урбанонимов. Названия улиц:
1. отражающие профессиональную ориентированность и повседневную жизнь горожан;
2. по тем населенным пунктам, к которым они вели;
3. по наиболее известным внутригородским сооружениям;
4. по наименованиям старинных вывесок;
5. по названиям физико-географических объектов;
6. по названиям монастырей, церквей, церковных реалий;
7. описывающие их расположение, форму, протяженность и так далее;
8. по фамилиям землевладельцев, названиям учебных и других заведений;
9. в честь членов королевской семьи, известных военачальников;
10. так называемые “рекламные” наименования.
Вложение | Размер |
---|---|
etimologiya_nazvaniy_ulits_londona.doc | 218.5 КБ |
x_gorodskaya_nauchno-prakticheskaya_konferentsiya_shkolnikov_pervye_shagi.ppt | 1.13 МБ |
X городская научно-практическая конференция школьников «Первые шаги в науку»
Возрастная категория: «Юный исследователь»
Секция: английский язык
Название работы:
«Этимология названий улиц Лондона»
Автор работы:
Цаплина Екатерина Дмитриевна
г. о. Тольятти, МБУ СОШ №47, 8 класс
Научный руководитель:
Мешкова Татьяна Владимировна,
учитель английского языка, МБУ СОШ №47
Тольятти
2014
Содержание
Введение.
Часть I. Обзор исторических событий Лондона, повлиявших на происхождение названий улиц.
Часть II. Классификация улиц Лондона в зависимости от этимологии их названий.
Заключение.
Список литературы.
Приложение.
Введение
Наименования улиц наряду с другими внутригородскими названиями входит в группу так называемых урбанонимов (от латинского urbanus «городской» и греческого onoma «имя»). Термин «урбаноним» обозначает собственное имя любого внутригородского топографического объекта [1, с. 65]. Интерес к изучению урбанонимов возник давно, но только в XX веке начинаются серьезные исследования данной проблемы такими английскими учеными, как К. Кэмерон (Cameron K.), Э.Экволл (Ekwall E.), Ф. Х. Хэббен (Habben F. H.), А.Г. Смит (Smith A. H.).
Отражая определенную географическую эпоху, урбанонимы помогают проследить историю развития города и страны в целом и являются источником ценной лингвистической и страноведческой информации. Однако, до сих пор проблема природы и функционирования названий улиц детальному исследованию не подвергалась и не предъявлялась в школьном курсе изучения английского языка. Это и обусловило выбор темы нашего исследования.
Актуальность работы заключается в возрастающем интересе к изучению английского языка, восполнении недостатка изучения этимологии в школьной программе и практической значимости исследовательской работы.
Целью данного исследования является изучение происхождения названий улиц в Лондоне. В связи с чем, можно выделить следующие задачи:
Объект нашего исследования – процесс присвоения названий улицам Лондона и их значение.
Предметом исследования в настоящей работе являются наименования лондонских улиц.
Материалом исследования послужили 94 урбанонима. Отбор фактического материала осуществлялся при помощи карт и атласов Лондона.
Методы исследования - сравнение, обобщение, компонентный анализ, описание, метод словарных дефиниций и картографический метод, - позволяют провести комплексное изучение данной проблемы.
Часть I. Обзор исторических событий Лондона, повлиявших на происхождение названий улиц
Лондон – один из старейших городов Европы, основание, которого обычно относят к периоду, когда Британия была заселена кельтскими племенами. Но о его истории больше известно со времен завоевания Британских островов римлянами (I в. н. э.), при которых поселение Лондиниум на берегу Темзы превратилось в важный торговый центр Северной Европы.
Появление первых названий улиц Лондона относят к X веку, когда разрушенный англосаксами центр бывшей римской провинции начал постепенно застраиваться вновь. При этом самые ранние названия лондонские улицы получали по своим физико-географическим характеристикам: ширине, протяженности, характеру почвы и ландшафта, находившимся на них сооружениями и так далее.
Лондон рос и развивался очень медленно, и только после пожара 1666 года, когда большая часть деревянных построек города была уничтожена, началось интенсивное строительство нового каменно-кирпичного города, что повлекло за собой возникновение большого количества улиц. В это время получили широкое распространение названия по антропонимическому принципу, то есть названия улиц по именам землевладельцев. Позднее, в XVIII – XIX веках, появились названия улиц в честь монархов, членов королевских семей, полководцев и так далее [2].
Следовательно, каждый этап развития Лондона ознаменовывался появлением новых урбанонимов.
Часть II. Классификация улиц Лондона в зависимости от этимологии их названий
В основу классификации лондонских урбанонимов нами была положена типология, разработанная О. А. Леоновичем. В зависимости от мотивировки названий О. А. Леонович выделяет следующие типы наименований улиц: описательные, принадлежностные, коммеморативные и так называемые «рекламные» [2, с. 73]. Изучив этимологию названий лондонских улиц, мы выделили 10 групп урбанонимов. Из них группы 1- 7 составляют описательные наименования, группа 8 - принадлежностные наименования, группа 9 - коммеморативные названия, в особую 10 группу выделены «рекламные» названия.
1. Названия улиц, в которых отражены профессиональная ориентированность и повседневная жизнь горожан. Данную группу можно разбить на несколько подгрупп:
2. Наименования улиц по тем населенным пунктам, к которым они вели. Приведем наиболее известные из них: Oxford Street (буквально «дорога, ведущая в Оксфорд» (одна из старейших улиц Лондона, построенная римлянами); Old Kent Road (буквально «старинная дорога, ведущая в Кент»).
3. Наименования улиц по наиболее известным внутригородским сооружениям. Примерами могут служить названия Great Tower Street - улица, ведущая к Тауэру; London Wall («лондонская стена») - улица, проходящая вдоль бывшей городской стены, которая окружала средневековый Лондон; Bishopsgate (дословно «ворота епископа») - улица на месте построенной еще римлянами дороги, которая выходила из города через ворота (в XVIII веке ворота были снесены); Old Bailey – улица, проходившая в средние века вдоль крепостного вала, называвшегося Bailey. Вал был воздвигнут как дополнительное укрепление за пределами городской стены.
4. Наименования улиц по названиям старинных вывесок. В средневековом Лондоне, где было очень мало грамотных людей, вместо нумерации домов использовали красочные вывески, которые помещались перед входом в дом. Некоторые вывески были настолько широко известны, что вошли в названия улиц и дорог, проходивших рядом. В этих названиях нередко встречаются слова bull (бык), unicorn (единорог), angel (ангел). Название улицы Unicorn Passage произошло от одной из вывесок, изображавшей единорога. Названия улиц Angel Street, Angel Court связаны с вывеской, изображавшей ангела. В средние века считалось, что такое изображение защищает дом и его обитателей от козней нечистой силы.
5. Наименования улиц по названиям физико-географических объектов. Наиболее известные из них - названия улиц, связанные с реками, протекающими или некогда протекавшими по территории Лондона. Таково название улицы The Strand (буквально «берег»); оно встречается уже в 1185 году. Дорога в то время действительно проходила по самому берегу Темзы, но с течением времени у реки отвоевывали новые участки земли, а после постройки набережной Виктории улица Странд оказалась на значительном расстоянии от Темзы. Название Water Street (буквально «улица, ведущая к воде») связано с тем, что до постройки набережной к Темзе вело несколько улиц, имевших это название. Ныне данное название сохранилось только у одной из них. Улица Turnmill Street (от английского turnmill «мельница») названа по прозвищу реки Флит (поскольку на этой реке было несколько водяных мельниц, ее называли Turnmill Brook). Улица и переулок Fleet Street, Fleet Lane названы по реке Флит (Fleet), которая в XVIII веке при застройке района была заключена в трубу.
6. Наименования улиц по названиям монастырей, церквей, церковных реалий. Такие, как: Whitefriars Street - улица, название которой произошло от монастыря; Sent George Street, Sent Martin's Lane, Sent Michael's Alley - улица и переулки, получившие наименования по названиям находящихся на них церквей; Paternoster Row - улица в районе собора Святого Павла, на которой с XIV века изготовляли и продавали четки для молитв (одна из старейших улиц города); Ave Maria Lane, Amen Corner - переулки, на которых жили переписчики церковных текстов и молитв.
7. Названия улиц, описывающие их расположение, форму, протяженность и так далее. Например, наименование улиц по странам света (North, South, East, West Streets и North, South, East, West Way); наименование по относительному месторасположению (Nether Street, Middle Street, Upper Street). Newland Road, New Street, New Road (от английского new «новый») говорили о расширении границ города, о его выходе за старые пределы. Характер поверхности той или иной улицы зачастую являлся поводом для появления названий типа Stoney Street, Stoney Lane (от английского stone «камень»), Clay Street (дословно «улица из глины»). Форма и протяженность улиц также нашли свое отражение в названиях: Long Lane («длинный переулок»), Short Street (короткая улица).
8. Наименования улиц по фамилиям землевладельцев и домовладельцев, названиям учебных и других заведений. Так, Bedford Square, Bedford Avenue, Bedford Place, Bedford Passage, Bedford Street возникли на землях, принадлежащих герцогам Бедфордским. Названия улиц Grosvenor Square, Grosvenor Crescent, Grosvenor Gardens, Grosvenor Gate, Grosvenor Hill, Grosvenor Place, Grosvenor Road, Grosvenor Street связаны с фамилией Гросвенор, владевшей многочисленными домами и земельными участками в Лондоне. Площади Oxford Square, Cambridge Square основаны на землях, которые принадлежали Оксфордскому и Кембриджскому университетам: в XV веке они были пожертвованы данным университетам для оплаты студенческих стипендий.
9. Наименования улиц в честь монархов, членов королевской семьи, известных военачальников. Так, Victoria Street, Victoria Road, Victoria Embankment, Prince Albert Road получили свое название в честь королевы Виктории (она правила с 1837 по 1901 годы) и ее мужа, принца Альберта. Названия Wellington Place, Wellington Road, Wellington Street связаны с именем герцога Веллингтонского, который командовал английскими войсками в битве при Ватерлоо (1815 год) и одержал победу над армией Наполеона.
10. Так называемые “рекламные” наименования улиц. Например, Prospect Terrace - буквально «улица надежды»; Meads Road — буквально «луговая улица»; Mountview - буквально «горный вид». Улицы с такими названиями расположены на окраинах города, в бедных кварталах Ист-Энда. Внешний вид улиц зачастую не соответствовал их названиям.
Данная классификация позволяет сделать вывод, что в ходе развития города наряду с описательными наименованиями улиц стали появляться принадлежностные, коммеморативные и «рекламные» названия.
Заключение
В ходе данного исследования нами проанализированы 94 урбанонима, произведена их классификация по этимологии названий. Это позволяет сделать следующие выводы:
Указанные выше словарь и карта могут быть использованы на уроках английского языка в рамках изучения страноведческого материала, а также при подготовке проектных работ. Более того, исследование может быть продолжено с целью изучения семантики второго элемента в названиях улиц Лондона.
Таким образом, данное исследование имеет хорошие перспективы дальнейшего развития и практического использования полученных результатов.
Список литературы
Приложение 1.
Приложение 2.
Словарь «Этимология наименований улиц Лондона»
Amen Corner - переулок, где жили переписчики церковных текстов и молитв
Angel Street, Angel Court - названия связаны с вывеской, изображавшей ангела. В средние века считалось, что такое изображение защищает дом и его обитателей от козней нечистой силы
Apothecary Street - улица, ведущая к зданию Гильдии фармацевтов, основанной в 1617 году
Ave Maria Lane - переулок, где жили переписчики церковных текстов и молитв
Bedford Square, Bedford Avenue, Bedford Place, Bedford Passage, Bedford Street - возникли на землях, принадлежащих герцогам Бедфордским
Bishopsgate - улица на месте построенной еще римлянами дороги, которая выходила из города через ворота на северной стороне
Bread Street - буквально «хлебная улица»
Cambridge Square - основана на землях, которые принадлежали Кембриджскому университету: в XV веке они были пожертвованы данным университетам для оплаты студенческих стипендий
Camomile Street - «ромашковая улица»
Carter Lane - переулок, где издавна по традиции селились извозчики
Cheapside - улица, на которой в течение многих веков находился главный рынок Лондона (cheap, 'торговля'). Так как Чипсайд представляла собой широкую улицу, которая использовалась и для народных гуляний, и для торжественного проезда лорд-мэра Сити, торговля на ней имела строгие ограничения, что привело в дальнейшем к закрытию рынка. Но до сих пор улицы и переулки, расположенные вблизи нее, носят названия товаров, которые там продавались или хранились
Clay Street - дословно «улица из глины»
Cowcross Street - улица, по которой в средние века прогоняли скот на бойню (в середине улицы стоял крест)
Garlic Hill - улица на берегу Темзы, известная в средние века как место разгрузки и продажи чеснока
Grosvenor Square, Grosvenor Crescent, Grosvenor Gardens, Grosvenor Gate, Grosvenor Hill, Grosvenor Place, Grosvenor Road, Grosvenor Street - связаны с фамилией Гросвенор, владевшей многочисленными домами и земельными участками в Лондоне
Great Tower Street - улица, ведущая к Тауэру
Haymarket - улица в центральной части Лондона, где до 1830 года находился крупный сенной рынок
Honey Lane - «медовый переулок»
London Wall - улица, проходящая вдоль бывшей городской стены, которая окружала средневековый Лондон
Long Lane - «длинный переулок»
Meads Road — буквально «луговая улица»
Milk Street - «молочная улица»
Mountview - буквально «горный вид»
Newland Road, New Street, New Road - (от английского new «новый») говорили о расширении границ города, о его выходе за старые пределы
Old Kent Road - буквально «старинная дорога, ведущая в Кент»
Oxford Square - основана на землях, которые принадлежали Оксфордскому университету: в XV веке они были пожертвованы данным университетам для оплаты студенческих стипендий
Oxford Street - буквально «дорога, ведущая в Оксфорд» (одна из старейших улиц Лондона, построенная римлянами и, вероятно, существовавшая еще до них)
Paternoster Row - улица в районе собора Святого Павла, на которой с XIV века изготовляли и продавали четки для молитв (одна из старейших улиц)
Pottery Lane - переулок в районе Северный Кенсингтон, в котором в начале XIX веке жили гончары, производившие черепицу, кирпич, водосточные трубы
Prince Albert Road - получила свое название в честь мужа королевы Виктории, принца Альберта
Prospect Terrace - буквально «улица надежды»
Short Street – «короткая улица»
Stoney Street, Stoney Lane - от английского stone «камень»
The Strand - буквально «берег»
Turnmill Street - названа по прозвищу реки Флит (поскольку на этой реке было несколько водяных мельниц, ее называли Turnmill Brook)
Unicorn Passage - название произошло от одной из вывесок, изображавшей единорога. В средние века такие вывески использовали владельцы гостиниц в знак того, что их постояльцам не угрожает отравление, а также аптекари, которые приписывали этому мифическому животному способность излечивать людей от многих болезней
Victoria Street, Victoria Road, Victoria Embankment - получили свое название в честь королевы Виктории (она правила с 1837 по 1901 годы)
Water Street - буквально «улица, ведущая к воде»; название связано с тем, что до постройки набережной к Темзе вело несколько улиц, имевших это название. Ныне данное название сохранилось только у одной из них
Wellington Place, Wellington Road, Wellington Street - связаны с именем герцога Веллингтонского, который командовал английскими войсками в битве при Ватерлоо (1815 год) и одержал победу над армией Наполеона
Wood Street - «деревянная улица»
Wormwood Street - буквально «улица полыни»
Приложение 3
С интерактивной картой можно ознакомиться по ссылке http://goo.gl/u1Y8js , на ней отмечены самые яркие примеры нашего исследования. Используя карту, можно проследить, как развивался Лондон, где находится исторический центр города, какие районы принадлежали известным в прошлом землевладельцам и т. д.
Слайд 1
X городская научно-практическая конференция школьников «Первые шаги в науку» Возрастная категория: «Юный исследователь» Секция: английский язык «Этимология названий улиц Лондона» Автор работы: Цаплина Екатерина Дмитриевна г. о. Тольятти, МБУ СОШ №47, 8 класс Научный руководитель: Мешкова Т. В., учитель английского языка, МБУ СОШ №47Слайд 2
Урбаноним (от латинского urbanus «городской» и греческого onoma «имя») обозначает собственное имя любого внутригородского объекта.
Слайд 3
Цель исследования: изучение происхождения названий улиц в Лондоне. Объект исследования: процесс присвоения названий улицам Лондона и их значение. Предмет исследования: наименования лондонских улиц .
Слайд 4
Этапы работы: Изучение необходимых материалов по данной теме. Установление связи между возникновением урбанонимов Лондона и историческими процессами в стране. Исследование этимологии названий улиц Лондона. Составление классификации улиц в зависимости от этимологии их названий. Заполнение карты Лондона исследуемыми урбанонимами.
Слайд 5
Методы исследования: сравнение, обобщение, компонентный анализ, описание, метод словарных дефиниций, картографический метод.
Слайд 6
Типология наименований улиц, предложенная О. А. Леоновичем в работе «В мире английских имен»: описательные названия; принадлежностные; коммеморативные; «рекламные».
Слайд 7
Названия улиц: отражающие трудовую деятельность и повседневную жизнь горожан; по тем населенным пунктам, к которым они вели; по наиболее известным внутригородским сооружениям; по наименованиям старинных вывесок; по названиям физико-географических объектов; по названиям церквей и церковных реалий; описывающие их расположение, форму и так далее; по фамилиям землевладельцев, названиям учебных и других заведений; в честь монархов, известных военачальников; так называемые «рекламные» наименования.
Слайд 9
С интерактивной картой можно ознакомиться по ссылке http://goo.gl/u1Y8js
Слайд 10
Спасибо за внимание!
Как Снегурочке раскатать тесто?
Военная хитрость
Рисуем "Осенний дождь"
Сказка про Серого Зайку
Украшаем стену пушистыми кисточками и помпончиками