Материал для научно практической конференции
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota_po_angliyskomu_yazyku.docx | 61.8 КБ |
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение СОШ №17 г. Сызрань Самарской области.
Научно-практическая конференция по теме:
«Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков»
Работу выполнили
ученицы 11 класса:
Вдовина Евгения
Мулюкина Дарья
Руководитель
учитель английского языка
Науменко Ирина Анатольевна
г. Сызрань
2017г.
Содержание.
Как известно, одежда с надписью стали неотъемлемой частью гардероба современного человека, особенно подростков. При ее помощи человек имеет возможность показать окружающему миру специфику своего характера.Но проблема заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде. Если бы подростки обращали больше внимания на содержание английских надписей, они подходили бы серьезнее к выбору одежды с ними.
Надписи бывают разные и меняются по мере взросления человека. В наши дни для ребенка - это просто какое-то забавное словечко на одежде, у подростка – цитаты, реплики киногероев. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей.
Понимают ли владельцы вещей смысл надписей на одежде, особенно, если они написаны на английском языке? Или носят вещи потому, что они модны, красивы или по каким-то другими причинам?
Наше исследование нацелено на поиск ответов на эти вопросы.
Целью данной работы является установление зависимости смысловой нагрузки надписей на одежде школьников от их уровня владения английским языком и культурой внешнего вида.
Проблема заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде. Наша работа посвящена исследованию содержания английских надписей на одежде подростков, которые обучаются в ГБОУ СОШ №17.
Объект исследования: Английские надписи на одежде подростков как экстралингвистический фактор.
Гипотеза: Если подростки включаться в осмысление надписей на одежде, в их перевод и понимание, то произойдет изменение отношения к английским надписям как экстралингвистическому фактору, влияющему на культуру, повысится интерес к изучению английского языка.
Задачи исследовательской работы:
1) Проанализировать английские надписи на одежде и выявить их влияние на культуру подростков ГБОУ СОШ №17.
2) Собрать информацию, изучить литературу по исследуемой теме.
3) Отобрать из разных источников и систематизировать необходимый теоретический и практический материал.
4) Подобрать фактический материал, перевести на русский язык смысл надписей.
5) Провести анкетирование учащихся.
6) Оформить материал практической части в виде тематического минисловаря.
Практическая значимость работы:
Возможность применения результатов исследования при создании учебных пособий. Кроме того, предлагаемый нами материал может быть использован в процессе изучения английского языка, расширения общего и филологического кругозора школьников. Использование конечного продукта исследования - минисловаря - на внеурочных занятиях в начальной, средней школе.
Ожидаемый результат:
Осознание смысловой нагрузки англоязычных надписей на одежде поможет понять символические изображения в гардеробе подростков, повысится уровень владения языком и уровень культуры внешнего вида.
Историческая характеристика надписей на одежде.
Надписи на одежде существовали еще много веков назад.
Самые ранние относятся к эпохе Древней Греции, уже там встречаются вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке использовались готические шрифты. Массу орнаментов мы можем найти в ювелирных украшениях, где буквы и фразы вплетены в рисунок.
Но если говорить о периоде более современном, то в эпоху Ренессанса, на множестве итальянских и немецких портретов можно увидеть надписи, которые вплетены в орнамент. Кроме этого, надписи очень провокационного характера всегда встречались на женских подвязках.
Что же касается более современных надписей, то все началось достаточно просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несли смысл.
Смысловая классификация надписей на одежде.
Надпись на одежде – это не просто декоративный элемент, это коммуникативное средство, имеющее разнообразное смысловое содержание. Все надписи на одежде мы попытались условно разделить на несколько смысловых групп.
Надписи, имеющие в своём составе:
Среди молодежи популярны такая символика спортивной одежды, как «Nike», «Adidas», «Puma», «Reebok» и так далее.
Часто можно встретить футболки с такими надписями: «Metallica», «Linkin Park», «Green Day».Увидев человека с такой надписью на одежде, сразу можно сделать вывод о том, что он фанат той или иной группы. Это один из самых лёгких способов встретить единомышленников.
Люди, стремящиеся выразить свое мнение об окружающей их действительности, предпочитают футболки с призывами: «Stop pollution», «Stop and think», «Peace and love», «Don’t worry! Be happy!».
Восновном, этострокиизпопулярныхпесен: «Diamonds are best Girls’ Friends», «All you need is rock-n-roll».
Как видно из приведённой выше классификации, смысловая нагрузка надписей на одежде очень разнообразна. Помимо этого, надпись имеет очень мощный коммуникативный потенциал, поэтому к надписям стоит относиться настороженно.
Социолингвистический аспект надписей на одежде.
Надпись на одежде, являясь вербальным носителем информации, имеет свои языковые особенности. Следует предположить, что язык надписей будет схож по стилю, выбором слов с разговорной речью, так как зачастую содержание надписи определяется самим носителем, вне зависимости от его образования. То есть, вряд ли можно говорить о цензуре, богатстве стилистических приёмов, выразительности и разнообразии лексики.
В качестве объекта исследования лингвистического аспекта мы выбрали одежду с надписями подростков. В процессе изучения выявилось, что для языкового оформления надписей на одежде характерно следующее:
1) Сокращенные формы: «Don`t forget me», «Wonna get you now».Обилие сокращенных форм подтверждает тот факт, что надпись на одежде – это одна из форм разговорной речи, следовательно, надпись является своеобразным средством повседневного общения разных слоев общества.
2) Обилие грамматических и лексических ошибок.
Так как одежда с надписями чрезвычайно популярна, то получается, что мы ежедневно вынуждены встречаться с безграмотным словосочетанием, предложением, которые невольно отпечатываются в нашем подсознании. Следовательно, можно говорить о засорении языка, кроме того надписи с ошибками мешают правильному изучению языка.
3) Преобладание вопросительных и восклицательных предложений: «Don`t worry! Be happy! », «Сan you find a rabbit. Императивные, побудительные предложения ещё раз доказывают коммуникативную направленность надписей на одежде, ведь на такие надписи окружающие невольно обращают внимание.
смысла.
Такие примеры встречаются крайне редко, но человек, знающий язык, обязательно заинтересуется такими надписями. Они вызовут у него недоумение или интерес, во что бы то ни стало выяснить смысл содержимого надписи. Следовательно, и на самого носителя футболки будет обращено внимание, что подтверждает основную речевую задачу надписей на одежде.
Отражение современного общества в надписях на одежде.
Являясь универсальным средством взаимодействия человека и общества, надписи на одежде отражают многие социальные тенденции. В толковом словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой под «социальным» подразумевается «относящийся к жизни людей и их отношениям в обществе». По данным нашего опроса, выявилось, что большинство подростков (67%) обращает внимание на надписи на одежде и знают, как они переводятся. Это ещё раз подтверждает нашу мысль, высказанную в первой главе, о том, что к выбору надписи следует относиться осторожно. Около 30% учащихся не имеют ни малейшего представления о смысле того, что написано на их одежде. В этом нет ничего страшного, если содержание надписи нейтральное. Проблема состоит в том, что производители футболок уже давно перестали беспокоиться об этической стороне надписей, что ещё раз характеризует наше общество не с лучшей стороны. Приведём пример: на футболке мальчика из седьмого класса была надпись: «Fuck you very much». Перевести полностью такую надпись сложно, но понять сексуальный подтекст довольно просто. Ученик же не имел никакого представления о том, какой посыл он ежедневно отправляет окружающим.
Если рассматривать выбор надписи в зависимости от пола, то мы увидим, что большинство подростков-парней выбирают юмористические надписи. В то время как около половины девочек предпочитают надпись с именем любимой группы или исполнителя, а также известное выражение или строчку из песни. Такой выбор обусловлен психологическими особенностями. Девочкам характерен романтизм, девушкам постарше (10-11 классы) свойственна серьёзность, в то время как молодые люди взрослеют позже, и на первом месте у многих развлечение, стремление всё обратить в шутку.
Положительным моментом можно назвать тот факт, что никто из наших учащихся не имеет футболки с надписью пессимистичного характера. Лишь 10% молодых людей и 8% девушек выбрали бы подобную футболку. Значит, большинство современной молодёжи всё-таки настроено положительно и оптимистично.
На предложение продолжить фразу: «Надпись на футболке это…» большинство подростков отвечали примерно одинаково: надпись на футболке - это способ привлечь внимание, способ самовыражения. Ведь многим окружающим сразу понятно, настроен человек общаться или нет, если надпись гласит: «Don’t worry, be happy» или, наоборот, «Angry». Кроме этого, ответы подростков ещё раз доказывают коммуникативную направленность надписей на одежде. Это удобный способ постоянного взаимодействия с обществом. Следует, однако, помнить, что незнание содержания надписи не освобождает её носителя от ответственности за ту информацию, которую он передаёт обществу.
В процессе исследовательской работы мы пришли к следующим выводам:
1. Язык надписей является одним и разновидностей разговорной речи.
2. Языковое содержание надписей отражает уровень современного языка.
3. Интересы современных людей и уровень их культуры находят своё отражение в надписях на одежде.
Для того, чтобы проверить поставленную гипотезу нами была проведена следующая работа. Проводилось анкетирование среди учащихся средних и старших классов. Наша задача состояла в том, чтобы проанализировать английские надписи на одежде подростков ГБОУ СОШ №17 и выявить их влияние на культуру.
Мы находили в школе учащихся, одетых в футболки, свитера, содержащие английские надписи.
Переписывали и фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера:
Мы провели анкетирование в ГБОУ СОШ №17 и проанализировали ответы 100 учащихся 7-11 классов. По данным нашего исследования, большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из 100 опрошенных 34% учащихся обращают внимание на надпись при покупке вещей. 15% не обращают внимания, а воспринимают надпись, как украшение на одежде. Лишь 29% знают перевод надписи, которая есть у них на одежде. 22% учащихся затрудняются перевести надпись или вовсе не знают ее перевода.
Тематический минисловарь английских надписей на одежде.
№ | Надпись в оригинале | Перевод | Возраст | Знает о смысле или нет? |
Girl princess | Девочка принцесса | 12 | - | |
My soal for you | Моя душа для тебя | 13 | - | |
Sweet | Сладкая | 12 | + | |
Love | Любовь | 11 | + | |
Just for you | Только для тебя | 12 | - | |
Love forever | Вечная любовь | 14 | + | |
Love me | Люби меня | 15 | + |
Russia | Россия | 15 | + | |
London | Лондон | 13 | + | |
Paris | Париж | 12 | + | |
Madrid | Мадрид | 15 | + | |
Barcelona | Барселона | 13 | + | |
Sydney | Сидней | 16 | + |
I love music | Я люблю музыку | 16 | + | |
Music is my life | Музыка – это моя жизнь | 12 | + | |
Green day | Зеленый день | 12 | - | |
Metallica | Металлика | 11 | - | |
Slipknot | Удавка | 16 | - | |
30 Second to Mars | 30 секунд до Марса | 16 | + |
Save the earth | Спасите землю | 13 | + | |
Peace no war | Мир без войны | 15 | - | |
Pollution can be harmful | Загрязнение может быть вредным | 16 | + | |
Respect the nature and the animals | Уважай дикую природу и животных | 14 | + |
Michael Kors | Майкл Корс | 13 | - | |
Nike | Найк | 12 | + | |
Adidas | Адидас | 15 | + | |
Fendi | Фенди | 16 | - | |
Carolina Herrera | Каролина Эррера | 12 | - |
Spiderman | Человек-паук | 13 | + | |
Batman | Бэтмен | 14 | + | |
Barbie | Барби | 12 | + | |
Angry birds | Злые птицы | 16 | + |
God is in my heart | Бог в моем сердце | 15 | + | |
All rest in peace | Все находится в мире | 13 | - | |
God hates you cry | Бог не любит, когда вы плачете | 14 | - | |
He died for us | Он умер за нас | 16 | + |
I choose live | Я выбираю жизнь | 14 | + | |
Bad boy | Плохой парень | 16 | + | |
I am fine | Я в порядке | 12 | + |
Don’t forget me | Не забывай меня | 14 | - | |
Follow me | Следуй за мной | 12 | - | |
I have no future | У меня нет будущего | 15 | + | |
Let’s go party | Давай пойдем на вечеринку | 13 | + | |
Do not copy me | Некопируй меня | 14 | + | |
All you need is rock-n-roll | Всё, что вам нужно – это рок-н-ролл | 15 | - | |
Catch me if you can | Поймай меня, если сможешь | 12 | - | |
Hard to handle | Трудно справиться | 16 | - | |
No parking | Не парковаться | 15 | + | |
Don’t read my T-shirt | Не читай с моей футболки | 13 | + | |
Touch me | Дотронься до меня | 14 | + | |
See you | Увидимся | 15 | + | |
Nike just do it | НАЙК просто сделай это | 14 | + | |
Sorry, I come | Простите, я пришел | 13 | - | |
Wanted | Разыскивается | 16 | + | |
Let me be | Пусть буду я | 15 | + | |
Look at me | Посмотри на меня | 15 | + | |
Melt my heart | Растопи мое сердце | 11 | - | |
Think responsibly | Думай ответственно | 14 | + |
Forever young | Вечно молодой | 15 | + | |
Diamond sare girls best friend | Бриллианты – лучшие друзья девушек | 15 | - | |
Joe cool | Джо крут | 15 | + | |
Princesses don’t do dishes and takeout garbage | Принцессы не моют посуду и не выносят мусор | 16 | - | |
I was born to be blond | Я рождена, чтобы быть блондинкой | 13 | - | |
Best friends | Лучшие друзья | 12 | + | |
Student | Студент | 14 | + | |
Boy | Парень | 16 | + | |
Born to be free | Рожден, чтобы быть свободным | 11 | - | |
Free | Свобода | 16 | + | |
Angel | Ангел | 14 | + | |
Poison free | Без яда | 13 | - | |
Drugfree | 14 | - | ||
Foxy girls | Рыжие девчонки | 12 | - | |
Punk not dead | Панк не умер | 15 | + | |
Super star | Супер звезда | 13 | + | |
Redskins | Краснокожие | 14 | - | |
Happy very day | 11 | + |
Of wold The same of wold DTEAM The same of DTEAM | Набор слов с ошибками в слове WORLD | 15 | - | |
Baby rat | Маленькая крыса (ошибка) | 13 | - | |
I can to fly | Я могу летать (грамматическая ошибка) | 14 | - |
Magic | Магия | 15 | + | |
Star | Звезда | 16 | + | |
Baby bird | Птенчик | 13 | + | |
Mega dance | Мега танец | 13 | + | |
Summer time | Летнее время | 16 | + | |
Rainy and sunny | Дождливо и солнечно | 13 | - |
В ходе исследовательской работы мы выяснили, что большинство подростков обращают внимание на надписи на одежде. Отвечая на вопрос, учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, которая есть у них на одежде, можно констатировать, что, следуя моде, молодежь стремится от нее не отставать. Наше исследование показало, что 34 % опрошенных учеников при покупке вещи обращают внимание на перевод английских надписей. Но некоторые из школьников отвечали, что затруднения в переводе не останавливают их при покупке понравившейся одежды. 15% учеников не обращают внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека. Однако нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом.
Снег своими руками
Белый лист
Чем пахнут ремёсла? Джанни Родари
Мастер-класс "Корзиночка"
Колумбово яйцо