Творческая работа (с элементами исследовательской) по теме: «Негативная оценка в составе фразеологизмов русского, английского и немецкого языков» выполнена ученицей 4-а класса Бадулиной Ниной
Объект исследования: смешанный ряд языков.
Предмет исследования: группа фразеологизмов с совокупной семантикой.
Цель: сравнение фразеологических единиц, относящихся к разным языкам.
Задачи:
1.Дать определение фразеологизмам.
2. Рассмотреть источники происхождения фразеологизмов.
3. Предоставить основные классификации фразеологизмов.
4.Рассмотреть оценочный компонент офразеологизмов в разных языках.
Автором работы применялись следующие методы: теоретический анализ информации, сравнение, обобщение, анкетирование.
Актуальность темы объясняется желанием обогатить словарный запас, используя фразеологизмы в речи.
Работа структурирована по главам, имеется план, введение, заключение, список, использованной литературы.
Автором работы изучен достаточный объём литературы по теме работы. Материал изложен в логической последовательности представлен в соответствии с требованиями к оформлению работ.
Все задачи, поставленные автором работы,выполнены.
Вложение | Размер |
---|---|
nina.pptx | 2.3 МБ |
Слайд 1
Муниципальное общеобразовательное учреждение « Волховская городская гимназия» Негативная оценка в составе фразеологизмов русского, английского и немецкого языков. Исполнитель :Бадулина Нина Ученица 4-а класса Руководитель :Родионова Т.И. Волхов 2011 г.Слайд 2
Цель работы : сравнение фразеологических единиц, относящихся к разным языкам. Объект исследования : смешанный ряд языков: английский-немецкий (германские) и русский(славянский). Предмет исследования : группа фразеологизмов с совокупной семантикой «отрицательные черты характера человека». Тема работы «Черты характера человека»
Слайд 3
Изучить литературу по данной теме. Представить основные классификации фразеологизмов. Рассмотреть оценочный и культурный компоненты фразеологических единиц. Провести анкетирование. Сделать выводы. Задачи:
Слайд 4
Гипотеза: сравнение фразеологических единиц, относящихся к разным языкам, поможет выявить их культурно-национальную специфику, показать, что в любом языке негативная оценка черт характера человека встречается чаще, чем позитивная. Методы исследования : теоретический анализ информации, сравнение, анкетирование, обобщение.
Слайд 5
Поиск Идентификация Описание Сопоставление Интерпретация Этапы анализа фразеологических единиц:
Слайд 6
Фразеологические сращения или идиомы Фразеологические единства Фразеологические сочетания Фразеологические выражения Типы фразеологических единиц:
Слайд 7
В языке в большинстве своём закрепляются те аспекты, которые ассоциируются с культурно-национальными эталонами, стереотипами. Фразеологическая единица- своего рода «кладезь премудрости» народа, сохраняющий и воспроизводящий его менталитет, культуру от поколения к поколению. Изучив теоретические сведения и выполнив практическую часть работы мне удалось доказать выдвинутую гипотезу: в любом национальном языке негативная оценка черт характера человека встречается чаще, чем позитивная оценка свойств, действий, поступков человека. Цель работы выполнена. Заключение:
Слайд 15
Thank you very much!
Почему люди кричат, когда ссорятся?
Новогодняя задача на смекалку. Что подарил Дед Мороз?
Золотой циркуль
Рождественский венок
Городецкая роспись