Информационный проект посвящён рейнским сказаниям и легендам. Прочитав легенды и сказания, можно узнать много нового и интересного о немецком народе, какими смелыми и отважными были герои этих легенд.
Вложение | Размер |
---|---|
informatsionnyy_proekt_nemetskie_skazaniya_i_legendy.docx | 52.43 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Павлозаводская средняя общеобразовательная школа»
«Немецкие сказания и легенды»
(Информационный проект)
Выполнил:
Ученик 7 класса
Заболотный Дмитрий
Руководитель:
учитель немецкого языка:
Шулятьева Ольга Владимировна
Сибирские Огни 2022
Оглавление
Введение…………………………………………………………………… 3-4
Основная часть
РАЗДЕЛ I «По следам немецких сказаний и легенд»
1.1 Рейнские сказания и легенды ………………………………………… 5-6
1.2. Сказание о Лорелее…………………………………………………….. 7
1.3 Немецкий поэт Генрих Гейне о Лорелее………………………………. 7
1. 4 Всемирное значение баллады Г. Гейне «Лорелея»…………………7-8
РАЗДЕЛ II Результаты применения знаний
2.1 Общие сведения о проделанной работе………………………………9
2.2 Результаты анкетирования среди обучающихся 5 - 6 классов ………10
Заключение………………………………………………………………….11
Список используемой литературы………………………………………………………….............12
Приложения
Приложение 1 Анкета для обучающихся 5-6 классов по теме «Немецкие сказания легенды»……………………………………………………………………13
Введение
Цель проекта: Знакомство с миром немецких легенд и сказаний.
Задачи проекта:
1. Изучить литературу по теме «Немецкие сказания и легенды».
2. Прочитать немецкие сказания и легенды на русском и немецком языках.
3. Выяснить, живут ли наши соотечественники в Германии на территориях, связанных со сказаниями и легендами.
4. Разработать вопросы анкеты «Немецкие сказания и легенды» для обучающихся 5-6 классов и провести анкетирование.
5. Оформить собранные материалы о немецких сказаниях и легендах отдельной брошюрой.
Актуальность проекта состоит в расширении познавательных интересов к стране изучаемого языка, в познании и уважении истории, культуры страны изучаемого языка.
Теоретическая и практическая значимость проекта
Изучение иностранного языка – это не только получение знаний в области грамматики и лексики, но и знакомство с обычаями, традициями народа изучаемого языка, с его культурой, поэтому страноведение – неотъемлемая и увлекательная часть процесса изучения иностранного языка. Раздел «Культура» включает в себя праздники, обычаи и традиции, сказания и легенды. «Зачем нужны легенды современному школьнику?», тем более легенды другой страны? Любой фольклор отображает взгляды народа, его мораль, этику, показывает взаимоотношения с людьми и природой, знакомит с обычаями, традициями, обрядами народа. В легендах передано богатство мудрости и красоты. Каждый народ сберегает это, чтобы не забыть свои корни. Современный человек должен знать не только культуру своей Родины, но и уважать культуру другого народа, его традиции, проводить параллель между героическим прошлым. Практическая значимость работы в том, что результаты работы над проектом могут быть использованы учителями немецкого языка и учащимися на уроках и во внеурочной деятельности.
Структура работы.
Работа состоит из введения, основной части, заключения, списка используемой литературы, приложений.
Толкование понятий
Сказание
Повествовательное произведение исторического или легендарного содержания.
Легенда
Поэтическое предание о каком-н. историческом событии.
Лорелея (нем. Lore Lay) — центральный персонаж романтической поэзии.
Мифологический прообраз: Л.— дева-чаровница, речная фея, героиня немецких народных легенд.
Лорелея — или ЛУРЛЕЯ, по немецким сказаниям, рейнская фея, манящая к себе едущих по Рейну и уносящая их в волны.
Лорелей, в более современной транскрипции Лорелай (нем. Loreley или Lorelei) — овеянная романтическими легендами скала на восточном берегу Рейна, близ городка Санкт-Гоарсхаузен. Расположена в самом узком месте русла на территории Германии.
Основная часть
Раздел I
По следам немецких сказаний и легенд
В Германии имеются многочисленные сказания и легенды. Особенно много легенд возникало там, где сама природа — густые леса, тёмные горные ущелья, коварные стремнины — возбуждала тревожное воображение людей. Немцы, несмотря на всю свою прагматичность – большие любители легенд.
1.1 Рейнские сказания и легенды
«Дорога рейнских легенд», протянувшаяся на 586 км вдоль берегов Рейна между городами Дюссельдорф и Майнц, проходит мимо нескольких сотен памятников старины, овеянных мифами и легендами.
На берегах могучего Рейна оживают древние легенды и сказания: про доброго гнома из Кёльна, о храбром ученике пекаря из города Андернах, о битве Зигфрида на Скале дракона, о золоте Нибелунгов и прекрасной златоволосой Лорелее. Особенно богата легендами и сказаниями долина Лорелеи. В Бингене можно узнать леденящую душу историю Мышиной башни, в Кобленце – легенду о рыцаре-разбойнике Иоганне Лютере фон Коберндене, чья отрубленная голова по сей день вращает глазами в такт часовому маятнику, а в Браубахе можно узнать легенду о происхождении названия замка Марксбург. Между Рейном и его притоком Наэ сохранилось множество сказаний о герое многочисленных немецких сказок Михеле, в Кирне – Трюбенбахские легенды. В винодельческом регионе земли Гессен Рейнгау можно посетить монастырь Эбербах, Висбаден полон сказаний о волшебных силах его термальных источников, в Майнце одна из многочисленных легенд, связанных с этим городом, расскажет о возникновении городского герба. Там, где между городами Бинген и Кобленц водные потоки Рейна прорываются сквозь Рейнские Сланцевые горы, находится уникальный природный ландшафт «Верхняя долина Среднего Рейна», включенный в Список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО – именно здесь лежат истоки немецкой романтики.
Легенда «Крысолов из Гамельна»
В немецком городе Гамельне на старинной ратуше есть надпись: «В году 1284 чародей-крысолов выманил из Гамельна звуками своей флейты 130 детей, и все они до одного погибли в глубине земли». О том, что произошло тогда в действительности, высказывались разные предположения: возможно, дети погибли во время бури или попали в обвал в горах — и это совпало с появлением в городе какого-то бродячего музыканта, но предание рассказывает следующее.
Легенда о Зигфриде
В давние-давние времена правил в городе Ксантене, на нижнем Рейне, король Зигмунд и королева Зигелинда. Подрастал у них сын Зигфрид. С детства отличался мальчик красотой, мужеством и силой и уже в юные годы проявил необыкновенное геройство!
Епископ Хатто и Мышиная башня
Более тысячи лет назад город Майнц на реке Рейн был домом епископа Хатто. В те времена священники часто имели дворянский титул. Соответственно, он был и у епископа — епископ был еще и принцем. Город процветал, и Хатто скопил целое состояние из того, что ему полагалось по своему праву феодала.
Легенда о кёльнских гномах
Цверги, так тоже называют гномов небольшого роста. Они могут быть даже с палец, а максимум - с грудного ребенка. Гномы имеют длинную седую бороду. Живут они под землёй, и значительно дольше человека. Цверги очень любили помогать людям. Вот одна история, которую жители Кёльна часто рассказывают своим детям.
Легенда об андернахских булочниках
В давние времена по каким-то причинам император решил передать право собирать рейнскую пошлину от города Линца городу Андернах, который владел им ранее. В головах завистливых жителей Линца начал созревать план мести. Зная о лености своих соперников, они разрабатывают план нападения на город.
Легенда о Лорелее
Немецкая легенда о Лорелее принадлежит к числу так называемых «местных преданий», то есть связанных с какой-либо определенной местностью. На берегу Рейна, близ города Бахараха, стоит высокая скала, издревле славившаяся удивительно отчетливым эхом, которое разносит далеко по воде голоса и каждое сказанное слово повторяет несколько раз. Эту скалу называют скалой Лорелеи.
1.2 Сказание о Лорелее
В живописной долине Среднего Рейна, где река петляет в горах, сужается в бурный пенящийся поток с подводными рифами и водоворотами, возвышается всемирно известная скала Лорелеи. Именно в таком зачарованном месте и могла возникнуть эта печальная романтическая легенда, в которой есть любовь и грусть, счастье и страдание, прекрасная девушка и отважный рыцарь…
1.3 Немецкий поэт Генрих Гейне о Лорелее
Легенда о Лорелее интересовала многих немецких поэтов. Долгое время эта легенда бытовала лишь в Рейнском крае. Общеевропейскую известность она получила в XIX веке, после того как Генрих Гейне написал стихотворение «Лорелея». Генрих Гейне родился в Дюссельдорфе на Рейне в 1799 году. Стихотворение, написанное поэтом, относится к лучшим произведениям немецкой лирики.
1.4 Всемирное значение стихотворения Г. Гейне «Лорелея»
1. Стихотворение стало одним из самых знаменитых в истории мировой литературы.
2.Оно переведено на множество языков (больше, чем «Фауст» Гёте). На английский язык одним из первых переложил «Лорелей» Марк Твен. Русских переводов насчитывается около десятка. Еще больше написано о Лорелее по мотивам стихотворения Гейне.
3.Балладу о Лорелее почти триста раз перекладывали на музыку, причем, не только Вагнер и Мендельсон, но и Пётр Ильич Чайковский.
4.Даже нацисты, сжигавшие книги Гейне и запрещавшие их, не решились вычеркнуть из истории немецкой поэзии это стихотворение. Его продолжали включать в школьные хрестоматии и во времена «третьего рейха» - правда, без имени автора.
5. Существуют оперы, кантаты, вальсы, песни, посвящённые Лорелее.
6. Стихотворение, известное сегодня под названием «Лорелей» (сам Гейне вообще не дал ему никакого названия) стало истинно народным.
7.Скульпторы также не остались равнодушными к образу девицы-красавицы и создали различные его варианты.
8. 20 миллионов туристов приезжают на Средний Рейн каждый год, чтобы взглянуть на 32-метровую скалу, занесенную в список Всемирного наследия ЮНЕСКО и на скульптуру нимфы с длинными волосами на вершине этой скалы.
9. В честь скалы/девы назван астероид (165) Лорелей.
(165) Лорелей (нем. Loreley) — крупный астероид главного пояса, с очень низким альбедо поверхности. Он был открыт 19 августа 1876 года германо-американским астрономом К. Г. Ф. Петерсом в Клинтоне, США и назван в честь сирены Лорелей, которая, согласно немецкому фольклору русск., соблазняла лодочников реки Рейн своим пением.
Глава II
Результаты применения знаний
2.1 Общие сведения о проделанной работе
В ходе изучения данной темы я прочитал несколько легенд:
Легенда о крысолове
Легенда о Зигфриде
Легенда о Лоэнгрине
Легенда о мышиной башне
Легенда об андернахтских булочниках
Легенда о кёльнских гномах
Легенда о Лорелее
Больше всего меня заинтересовала легенда о Лорелее. Изучая теоретическую часть, я
Меня заинтересовало, имеются ли переводы этого стихотворения на русский язык. Один из первых переводов «Лорелеи» на русский язык принадлежит Льву Мею.
В ходе бесед с немецкими семьями, проживающими в посёлке Сибирские Огни,
2.2 Результаты анкетирования обучающихся 5-6классов
Цель анкетирования: выявить уровень владения информацией обучающихся 5-6 классов по теме «Немецкие сказания и легенды».
Таблица 1
Анализ результатов проведённой анкеты обучающихся 5-6 классов
по теме «Немецкие сказания и легенды»
Вопросы | Результаты анкетирования | |||
Да/человек | Нет/человек | |||
5 | 6 | 5 | 6 | |
1.Читали ли вы когда-нибудь немецкие сказания и легенды? | 7 | 1 | 7 | 12 |
2. Знаете ли вы немецкие сказания и легенды? | 4 | 4 | 10 | 9 |
3. Можете ли вы назвать героев немецких легенд и сказаний? | 10 | 5 | 4 | 8 |
4. Знаете ли вы, какая область Германии славится наибольшим количеством немецких сказаний и легенд? | 2 | 3 | 12 | 10 |
5. Хотели бы вы узнать о немецких сказаниях и легендах? | 11 | 11 | 3 | 2 |
Выводы: из результатов анкетирования видно, что обучающиеся 5-6 классов недостаточно хорошо владеют информацией о немецких сказаниях и легендах. 22 человека из 27 опрошенных хотели бы узнать больше о немецких сказаниях и легендах.
Заключение
Итак, прочитав немецкие легенды и сказания, я узнал много нового и интересного о немецком народе, об их этике и морали, как важно для них знать свои придания, какими смелыми и отважными были герои их легенд, как они с уважением относятся к ним. Например, в городе Гаммельне есть улица тишины, по которой Крысолов вывел детей из города навсегда, на этой улице нельзя смеяться и радоваться, андернахтским булочникам и кёльнским гномам на городских площадях установлены памятники, на скале Лорелеи стоит статуя этой девы.
В ходе работы над проектом я учился:
А самое главное могу поделиться своими знаниями и впечатлениями со своими одноклассниками и обучающимися нашей школы, которые изучают немецкий язык, что поможет им расширить свой кругозор по страноведению.
В дальнейшем я планирую знакомиться с традициями и обычаями немецкого народа.
Список литературы
Картинки
Кёльнские гномы
http://startdeutsch.ru/interesno/puteshestvie-v-germaniyu/662-istoriya-pro-kjolnskikh-gnomov
Лорелея
https://www.lgroutes.com/100_top/100_top_Loreley.html
Зигфрид
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B8%D0%B3%D1%84%D1%80%D0%B8%D0%B4
Мышиная башня
https://n-dank.livejournal.com/65395.html
Крысолов из Гамельна
https://topwar.ru/157604-gamelnskij-krysolov-skazka-i-realnost.html
Книга «Немецкие предания и легенды»
https://avidreaders.ru/book/nemeckie-predaniya-i-legendy-kniga-dlya.html
Приложение 1
Анкета для обучающихся 5-6 классов
по теме «Немецкие сказания и легенды»
Цель анкетирования: выявить уровень владения информацией обучающихся 5-6 классов по теме «Немецкие сказания и легенды»
Вопросы
1.Читали ли вы когда-нибудь немецкие сказания и легенды?
2. Какие немецкие сказания и легенды вы знаете?
3. Каких героев немецких легенд и сказаний вы можете назвать?
4. Какая область Германии славится наибольшим количеством немецких сказаний и легенд?
5. Хотели бы вы узнать о немецких сказаниях и легендах?
Д.С.Лихачёв. Письма о добром и прекрасном: МОЛОДОСТЬ – ВСЯ ЖИЗНЬ
По морям вокруг Земли
Компас своими руками
Человек несгибаем. В.А. Сухомлинский
«Яндекс» открыл доступ к нейросети "Балабоба" для всех пользователей