Золоткова Екатерина стала Лауреатом X Региональной студенческой научно-практической конференции «Открываем дорогу знаниям, посвященная 350-летию со дня рождения российского императора Петра I» в номинации "История научных открытий и изобретений". В своей работе "Петр Первый и русский гражданский алфавит"она обращается к истории возникновения и становления русской письменности , русского алфавита.
Вложение | Размер |
---|---|
Петр Первый и русский гражданский алфавит | 25.91 КБ |
презентация "Петр первый и русский гражданский алфавит" | 2.44 МБ |
ПЕТР ПЕВЫЙ И РУССКИЙ ГРАЖДАНСКИЙ АЛФАВИТ
Е.С. Золоткова, студентка
ГБПОУ «Воронежский музыкальный колледж имени Ростроповичей»
Н.И. Бобрышева, руководитель
Актуальность темы заключается в привлечении внимания к истории возникновения и становления русской письменности, русского алфавита, в воспитании уважения к прошлому, любви к русскому языку.
Новизна. Проведенные исследования процессов формирования, развития и взаимного влияния исторических этапов формирования гражданского алфавита, позволяют создавать новые, современные шрифты, с оригинальной стилистикой формы, не нарушая логики исторического формирования графемы знаков.
Постановка проблемы. Современные студенты и школьники мало что знают об истории создания русского гражданского алфавита, его влиянии на развитие русской письменности и культуры в целом.
29 января (9 февраля) 1710 г. в России завершилась петровская реформа кириллического алфавита — Пётр I утвердил новую гражданскую азбуку и гражданский шрифт. Предпосылкой для создания гражданского алфавита стала мода на латиницу, которая распространилась в среде образованных русских людей в 1680-х – 1690-х годах.
Главной причиной было стремление приблизить шрифты, использовавшиеся в России, к их зарубежным аналогам. Своими начертаниями буквы допетровской кириллицы сильно отличались от букв латинского алфавита, имели много декоративных элементов, что сильно усложняло печатание книг на русском языке. С развитием науки и образования в России требовалось больше печатных книг, и орфографическая реформа Петра I способствовала развитию печати. Стоить заметить, что ни одна буква кириллицы не была полностью заменена своим иноземным аналогом: буквы В, Г, Д и др. сохранили свое начертание даже несмотря на наличие у них латинского эквивалента. Даже в «европейских одеждах» кириллица осталась кириллицей. Необходимо отметить, что переводу кириллицы на гражданский шрифт подвергались только светские книги. Богослужебные книги продолжали печататься по старому образцу. Пример подобного бережного обращения с русским алфавитом говорит о том, что Петр I всегда оставался русским православным человеком, достаточно бережно относившимся к истинным глубинным основам русской культуры. Император Петр сам был интересной языковой личностью, не лишенной очень своеобразного языкового вкуса, что воплотилось в грубоватой, но по-своему замечательной стилистике его указов. В январе 1707 года по эскизам, предположительно выполненным лично Петром I, чертёжник и рисовальщик Куленбах, состоявший при штабе армии, сделал рисунки тридцати двух строчных букв русского алфавита, а также четырёх прописных букв (А, Д, Е, Т). Полный комплект шрифтовых знаков в трёх размерах по рисункам Куленбаха был заказан в Амстердаме в типографии белорусского мастера Ильи; одновременно шрифты по этим рисункам были заказаны в Москве, на Печатном дворе.
Как явствует из писем Петра, в июне 1707 года им были получены из Амстердама пробы шрифта среднего размера, а в сентябре — оттиски пробного набора шрифтами крупного и мелкого размера. В Голландии был приобретён печатный станок и другое типографское оборудование, а также наняты квалифицированные мастера-типографы для работы в России и обучения русских специалистов. К концу 1707 года трое приглашённых голландских типографов (словолитец, наборщик и печатник), вместе со шрифтом, типографским станком и другими принадлежностями уже добрались до Москвы и приступили к работе. 1 января 1708 года Пётр подписал указ: «…присланным Галанския земли, города Амстердама, книжного печатного дела мастеровым людем… теми азбуками напечатать книгу Геометрию на русском языке… и иныя гражданския книги печатать темиж новыми азбуками…». Первая книга, набранная новым шрифтом, «Геометриа славенски землемерие» (учебник геометрии), была напечатана в марте 1708 года. За ней последовали другие.
На протяжении всей реформы состав исключенных букв менялся. Первоначально из русского алфавита были исключены буквы ѹ «ук», ѿ «от», ω «омега», ξ «кси», ѱ«пси», ѵ «ижица», ѧ «юс малый». Для обозначения звука [и] стала использоваться буква I без точек. Буква ψ «ферт» сначала была упразднена, заменилась фитою ѳ, но впоследствии та и другая буква были восстановлены с сохранением прежнего распределения. Была первоначально исключена и буква ӡ «земля», которая была заменена фонетическим дублетом - буквой Ѕ «зело» (это видно уже в заголовке первой книги, написанной гражданским шрифтом, и содержащим слово seмлемѣрIe). Но позже уже в 1710 году соотношение было изменено на обратное – вернулась буква ӡ «земля», а Ѕ «зело» окончательно исчезла из светского алфавита.
Реформа проводилась не совсем последовательно – в изданиях, выпущенных в одном и том же году, мог быть представлен разный набор букв. Можно сказать, что реформа более последовательно проявляла себя в упрощении начертаний букв, чем в сокращении их количества. Были и другие нововведения. Было отменено написание под титлом и так называемые «силы» - надстрочные знаки, отчасти соответствующие нашему ударению, но больше копировавшие аналогичные знаки в греческих текстах. Все изменения в русском алфавите шли в русле одной тенденции по упрощению письма, что зачастую вызывало недовольство среди работников печати. Известна, например, челобитная наборщиков гражданской печати с просьбой увеличить им плату за набор гражданского шрифта, который в отличие от шрифта славянского был «убористее» славянского, т. е. в нем было меньше знаков.
Важным петровским нововведением был окончательный переход на арабские цифры, которыми мы пользуемся по сей день. До этого числа обозначались при помощи букв, а обозначала 1, в-2, г-3, д-4 и т.д. Такая система вполне подходит для указания на количество или на дату (что было востребовано в древнерусских летописях), но для описания сложных математических действий, нужда в которых возникла вместе с бурным развитием науки и техники, она абсолютна неприемлема.
Реформа типографского полуустава в начале XVIII века была проведена в двух направлениях: изменение состава букв и одновременное изменение графики шрифта. Важно, что при разработке гражданской азбуки были исключены знаки ударений (в том числе придыханий), сокращений, а также введены арабские цифры вместо обозначения чисел буквами, что затрудняло арифметические действия.
Принятая еще в IX веке кириллица обладала преимуществами перед западноевропейской системой латинского письма за счет наличия в ней букв для передачи шипящих и йотированных звуков. Тем не менее к началу XVIII века в русском алфавите, состоявшем из 41 буквы, лишними оказались 11 — буквы, дублировавшие одни и те же звуки: «фита» и «ферт»; «ижица», «иже» и «i» (десятеричное, писалось с двумя точками наверху); «зело» и «земля»; «он» и «омега»; «ук» и «у»; а также буквы, которые не соответствовали звуковому составу русского языка: «кси», «пси», два «юса» («юс большой» заменял букву «у», а «юс малый» — букву «я»), и буква, обозначавшая предлог «от» («омега» с над буквенным знаком «т»). Все эти буквы имелись в букварях, в частности в «Букваре» Поликарпова 1701 года.
При изготовлении первого комплекта букв азбуки Петр I, видимо, решил отказаться от лишних букв: шести букв, дублировавших одни и те же звуки («иже», «земля», «омега», «ук», «ферт», «ижица»), греческих сочетаний «кси» и «пси», а также от лигатуры «от». Дополнительно были введены оборотная буква «э» (для более резкого ее различения с йотированной «есть») и вместо «юса малого» — новая форма буквы «я», которая встречается уже в скорописи XVII века.
Такая реформа алфавита встретила противодействие со стороны церкви, и Петр был вынужден пойти на уступки. В июле-августе 1708 года он дал заказ на изготовление дополнительных букв, среди которых значились все ранее исключенные.
Установлено, что в первой четверти XVIII века применялись только два вида шрифтов в трех размерах. К первому виду относится шрифт, который был приведен в учебной азбуке (ок. 1708 года). Шрифт этот включал 32 буквы. Им набирались книги гражданской печати с января 1708 года по февраль 1710 года, то есть до того времени, когда Петр I 29 января 1710 года утвердил гражданскую азбуку. В соответствии с утвержденным образцом азбуки 1710 года появился второй вид гражданского шрифта, которым печатались книги до начала 30-х годов XVIII века.
В учебную азбуку 1710 года был введен полный комплект букв, который применялся в старой печати. Судя по корректурному оттиску 1710 года, Петр исключил из прежнего полного состава алфавита только три буквы: «омегу», «пси» и лигатуру «от».
Таким образом, второй вид шрифта включал 38 букв. Кроме того, он отличался от первого вида начертаниями букв «Ц», «Щ», «П», «Р». В него были внесены и другие изменения: вместо буквы «зело», которая имела начертание латинской «S», стали применять букву «земля», вместо «фиты» — букву «ф», вместо рукописной буквы «Д» — ее прописное начертание. Строчные буквы «ь», «ы», как и в рукописном письме, не были выступающими. Что касается букв «ъ» и «ять», то они как выступающие сохранялись до начала XIX века.
Некоторые изменения буквенного состава русского алфавита были произведены Академией наук в 1735, 1738 и 1758 годах. Несмотря на то что еще в середине XVIII века В. Тредиаковский предложил изъять из русского алфавита лишние буквы, в частности «фиту», одну из двух «и», а также «ять», — эти буквы оставались в русском алфавите вплоть до Октябрьской революции.
Начертания гражданского шрифта возникли ещё в допетровское время. Общеизвестная генетическая связь кириллицы с греческим письмом издавна приводила к тому, что в декоративных целях кириллические надписи иногда делались шрифтами, начертание которых повторяло прописные греческие буквы (с соответствующей стилизацией тех славянских букв, которым в греческом не было аналогов). Впервые реформу по упрощению и «латинизации» кириллицы произвел еще белорусский и восточнославянский первопечатник Франциск Скорина, который в своих пражских и волынских изданиях использовал новое, более лаконичное написание, отказался от надстрочных букв и чрезмерных сокращений, минимизировал использование сложных греческих букв «пси», «кси», «ижица» и пр., начал достаточно системно использовать близкую к современной пунктуацию и написание большой буквы. В дальнейшем этот шрифт активно использовали белорусские типографы-протестанты Тяпинский в Заславле или Тяпине и Симон Будный в Несвеже. Интенсивное использование данного шрифта протестантами вызвало настороженное отношение к нему православных типографий, в результате чего позднейшие белорусские типографии еще долго использовали менее удобную, но привычную и древнюю кириллицу. Примеры использования подобного шрифта лишь изредка встречаются в гравюрах белорусских и украинских изданий XVII века, а также в гравированных шрифтах заголовков. Возрождение шрифта произошло благодаря белорусскому типографу и просветителю Илье Копиевичу, который в 1700—1706 гг. (ещё до начала печати гражданским шрифтом в России) по заказу Петра I и для продажи на российском рынке издал в Амстердаме и Данциге около 25 книг. Шрифт его изданий был крайне близок к тому, который в дальнейшем был принят российским императором. Пётр I, собственно говоря, лишь упорядочил и узаконил эту практику.
Внешний облик и художественные достоинства русского гражданского шрифта напрямую связаны с его графической основой. Декоративный характер нового шрифта, в отличие от строгой по своему построению латинской антиквы, приближает его к графике русского письма начала XVIII века. В стилистическом отношении гражданский шрифт в какой-то степени выражает классицистические тенденции в сочетании с элементами барокко, нашедшими свое отражение еще в росчерках скорописи начала XVIII века.
Новый рисунок шрифта, по сравнению с древнерусским, стал более удобным для чтения. Книга петровского времени, новая по своему содержанию и набранная новым шрифтом, приобрела светскую и национальную художественную форму. Этим в значительной мере и объясняется тот факт, что наборный шрифт становится не только функциональным, но и главным эстетическим элементом в оформлении русской книги первой четверти XVIII века. Азбуку, введенную Петром, можно рассматривать как одно из важнейших событий русской культуры начала XVIII века. Обладая своеобразными декоративными достоинствами, рисунок шрифта сам по себе украшал титульные страницы, заглавия и текст книги.
Петровская книга, в зависимости от ее назначения, набиралась шрифтами различных размеров и издавалась разными форматами. Несмотря на существование всего трех размеров шрифта (большого, среднего и мелкого), искусство шрифтового оформления изданий отличалось разнообразными композиционными приемами, что полнее всего отразилось на наборе титульных страниц.
Особую декоративность титульным страницам, заглавиям и другим частям книги придавали выносные элементы не только строчных, но и прописных букв, таких как «б», «р», «у». В связи с этим долгое время считалось, что в шрифтовом ассортименте петровской книги не три, а шесть размеров шрифта.
В среднеформатных изданиях на титуле, как правило, применяли шрифты трех размеров (в двух начертаниях с капителью для большого размера), которые воспринимались как шесть. Примером тому может служить титульная страница «Геометрии» (1708). Тот же композиционный прием применен на титульной странице книги «Книга устав морской» (1720). В малоформатных изданиях, таких, например, как «Приклады како пишутся комплементы разные» (1708), применяли два размера шрифтов, но воспринимались они как четыре. В ряде случаев использовали только строчное начертание трех размеров. Такой прием особенно наглядно проявляется в оформлении начальной страницы книги «О способах, творящих водохождение рек свободное». В этом случае в одном слове «водохождение» два раза выделяется типичная для ранней петровской книги буква «д» строчная, которая придает странице особую декоративность.
На титульных листах петровской книги, несмотря на текстовую загруженность, хорошо выделены разные по значению тексты, причем практически акцентируется основное заглавие.
Основной текст большинства изданий петровского времени набирался средним размером шрифта. Исключение составляли малоформатные издания (например, справочные типа «Генеральных сигналов» или словари), а также дополнительные материалы (например, таблицы), которые воспроизводились в малом размере.
Много внимания уделялось в петровской книге оформлению начальных рубрик. Благодаря наборным литерам более крупного размера и особому характеру шрифта страницы этих рубрик приобретают торжественный вид.
Надо сказать, что эта орфографическая реформа, несмотря на то, что ее курировал сам царь, так и не была завершена, продолжалось печатание книг с использованием то старых шрифтов, то новых. Но петровская реформа инициировала дальнейшее изменение русского алфавита, осуществлявшегося уже Российской академией наук, унифицировавшей написание отдельных букв.
Примечательно, что отдельные буквы, упраздненные Петром I, впоследствии «вернулись» в русский алфавит. Например, буква ѵ, которая могла обозначать звуки [и] (мѵpo, кѵпарисъ) или [в] (еѵангелие, леѵитъ).
Литература:
Слайд 1
Петр первый и русский гражданский алфавит Е.С.Золоткова , студентка 2 курса отделения ОСИ ГБ ПОУ «Воронежский музыкальный колледж имени Ростроповичей» Н.И . Бобрышева , руководительСлайд 2
29 января (9 февраля) 1710 г. в России завершилась петровская реформа кириллического алфавита — Пётр I утвердил новую гражданскую азбуку и гражданский шрифт.
Слайд 3
кириллическая азбука
Слайд 4
Латиница — восходящая к греческому алфавиту буквенная письменность, возникшая в латинском языке в середине I тысячелетия до н. э. и впоследствии распространившаяся по всему миру .
Слайд 5
Куленбах сделал рисунки тридцати двух строчных букв русского алфавита, а также четырёх прописных букв (А, Д, Е, Т). Полный комплект шрифтовых знаков в трёх размерах по рисункам Куленбаха был заказан в Амстердаме в типографии белорусского мастера Ильи Копиевича ; одновременно шрифты по этим рисункам были заказаны в Москве, на Печатном дворе . Куленбах
Слайд 6
1 января 1708 года Пётр подписал указ, где говорилось : «… присланным Галанския земли, города Амстердама, книжного печатного дела мастеровым людем … теми азбуками напечатать книгу Геометрию на русском языке… и иныя гражданския книги печатать темиж новыми азбуками…». Первая книга, набранная новым шрифтом, « Геометриа славенски землемерие» (учебник геометрии), была напечатана в марте 1708 года.
Слайд 7
Букварь Поликарпова 1701 года
Слайд 8
Азбука 1710 года
Слайд 9
Впервые реформу по упрощению и «латинизации» кириллицы произвел еще белорусский и восточнославянский первопечатник Франциск Скорина. Франциск Скорина
Слайд 10
«Книга устав морской» 1720
Слайд 11
"О способах, творящих водохождение рек свободное"
Слайд 12
Значение реформы Орфографическая реформа, несмотря на то, что ее курировал сам царь, так и не была завершена, продолжалось печатание книг с использованием то старых шрифтов, то новых. Но петровская реформа инициировала дальнейшее изменение русского алфавита, осуществлявшегося уже Российской академией наук, унифицировавшей написание отдельных букв.
Астрономический календарь. Январь, 2019 год
Красочные картины Джастина Геффри
Круговорот воды в пакете
Акварель + трафарет = ?
Глупый мальчишка