Научная работа (проект) по лингвистике в рамках XXIII Научных чтений имени И.В. Курчатова, г. Озёрск, 2019-2020 учебный год.
Объектом нашего исследования являются английские надписи на одежде обучающихся МБОУ СКОШ №36 города Озёрска Челябинской области.
Цель нашего исследования: проанализировать англоязычные надписи на одежде обучающихся МБОУ СКОШ №36 города Озёрска Челябинской области
Задачи:
Гипотеза исследования: можем предположить, что большинство учениковвсё-таки знают перевод того, что написано на их одежде.
Материалом нашего исследования стали фотографии одежды обучающихся МБОУ СКОШ №36 г. Озерска
Вложение | Размер |
---|---|
proekt.docx | 397.78 КБ |
Оглавление
1.1 Из истории надписей на одежде. 3
1.2. Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде 7
2.1 Анализ наблюдения в МБОУ СКОШ №36 8
2.2 Результаты опроса обучающихсяМБОУ СКОШ №36 9
Список использованной литературы 12
Английский язык проникает в повседневную жизнь из-за своей универсальности и моды на этот язык. Изучая углубленно английский язык, мы все чаще стали обращать внимание на обилие иностранных слов вокруг нас и задумываться о значениях и причинах их употребления.
На улицах города, в школе, в кругу друзей мы встречаем людей с разными предпочтениями в одежде, с разными её элементами, нонесмотря на это, их объединяет одно— надписи (принты) на одежде. Многие люди в наше время носят одежду с надписями на английском языке, но знают ли они, что эти самые надписи означают?
Именно этим вопросом я и задалась, выбирая данную тему. Одежда с английскими надписями очень распространена. Даже если сейчас я выйду на улицу и начну считать, сколько людей ходят в ней ходят, то у меня попросту не хватит пальцев. Часто можно встретить забавные надписи, вполне себе безобидные, а иногда и глупые. Интересно, знают ли учащиеся нашей школы, что они носят?
Объектом нашего исследования являются английские надписи на одежде обучающихся МБОУ СКОШ №36 города Озёрска Челябинской области.
Цель нашего исследования: проанализировать англоязычные надписи на одежде обучающихся МБОУ СКОШ №36 города Озёрска Челябинской области
Задачи:
Гипотеза исследования: можем предположить, что большинство учениковвсё-таки знают перевод того, что написано на их одежде.
Материалом нашего исследования стали фотографии одежды обучающихся МБОУ СКОШ №36 г. Озерска
Господи, почему я не родилась мальчиком! Открыла шкаф, что оттуда выпало — в том и пошла!
Сериал «Папины дочки»
Для начала необходимо определиться с самим понятием таких элементов гардероба, как футболка и толстовка. «Футболка – это предмет одежды, без пуговиц, воротника и карманов»[4,с. 886]. Этот предмет одежды появился впервые в Северной Америке, во времена первой мировой войны, когда американским морским пехотинцам нужно было легкое нижнее белье из хлопка. Само слово футболка – русское, а оригинальное название этого предмета гардероба – T-shirt, что в переводе с английского языка звучит как «т-образная рубашка». В СССР слово «футболка» пришло, как определение верхней части формы футболиста.
Толстовка (известна в мире как англ. Tolstoy blouse, Tolstoy shirt или фр. blouse à la Tolstoï) — вид одежды, названной по имени писателя Л. Н. Толстого, хотя сам писатель носил косоворотку — рубашку без капюшона [6].
Исходно «толстовка» это просторная, длинная, иногда на кокетке с густыми сборками мужская рубашка из разнообразных гладкокрашеных тканей, носившаяся навыпуск. Получив распространение среди поклонников и последователей Л. Н. Толстого, покрой и применение толстовок претерпели значительные изменения, и в качестве современной одежды «толстовка» — это блуза из плотного трикотажа, надеваемая поверх нательного белья. Основное назначение — способствовать сохранению тепла. К толстовкам относятся как изделия с длинным рукавом, так и жилеты. Толстовка является на сегодня одним из самых распространенных видов утепляющей одежды в холодное время.
Для производства толстовок используются следующие материалы:
В современном мире толстовка не всегда является только функциональным предметом одежды. Производители одежды переработали толстовку, так что в продаже можно найти различные вариации этого изделия, отличающиеся по стилю и дизайну, что сделало толстовку довольно популярным видом одежды.
Практически все выпускаемые как для женщин, так и для мужчин толстовки украшаются. Производители наносят на них дизайны и логотипы, вышивку и орнаменты, в большом количестве используются нашивки, карманы, капюшоны и молнии.
С активным развитием спортивного стиля, толстовка получила широкое распространение среди молодежи и стала неотъемлемым атрибутом любителей городского спорта —
роллеров, скейтбордистов, велосипедистов.
Толстовки стали разделять на различные виды в зависимости от имеющихся
аксессуаров и декораций:
молнией,
Надписи на одежде существовали уже много веков назад. И самые ранние знакомы нам по истории Древней Греции. Затем их можно заметить на множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков, надписи вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. А если говорить о периоде более современном, то надписи украшали форму рабочих, указывая их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или, какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, на самом деле несущие смысл.
Также идея писать что-либо на одежде тесно связана с возникновением политических лозунгов. Идеи различных движений с давних пор выражались на бумаге, а затем перешли на одежду в виде лозунгов на футболках.Лозунги выражают ценности и задачи людей, выступающих с протестом, объединяют часто незнакомых друг с другом, выражают позицию человека. Раньше появление на улице человека в одежде с непонятной надписью на английском означало в глазах общественности не что иное, как провокацию и вызов. В России, во времена СССР только с начала 50-х годов стали открываться «двери запада», откуда начали просачиваться модные тенденции. В этот период начали появляться так называемые стиляги, удивляющие внешним видом. Дальше - больше.
Уже в 60-х годах на футболках печатались изображения и делались разные надписи. Создавалась на футболках печать для выражения свободного духа, футболки стали распространителем политических лозунгов, личных убеждений.
В наши дни выразить свои мысли или принципы тоже можно на одежде, только чаще всего это не связано с политикой. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде.
Надписи бывают разные и меняются по мере взросления человека. В наши дни для ребенка - это просто какое-то забавное словечко на одежде, у подростка – цитаты, реплики киногероев, комиксов, громкие лозунги с плохим смыслом. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то плохое, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от детей, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы.
Такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью «говорящей». Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка – это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а также место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией.
Надпись на одежде – это не просто декоративный элемент, это коммуникативное средство, имеющее разнообразное смысловое содержание.
В социальной коммуникации с древнейших времен одежда указывает на социальный и имущественный статус человека, на род его занятий. Вид одежды мог быть обусловлен практическими потребностями, например, у воинов, моряков, охотников и т.п. еще в античном мире для усиления коммуникативной значимости, а также эстетичности одежды на её части стали наноситься письменные знаки, часто стилизованные под орнамент.
«Не суди о книжке по обложке». Что ж, в случае с «говорящей одеждой» эта пословица бессильна. Вид одежды, цвет, возможно даже материал, те же самые надписи могут рассказать о вкусах человека, некоторые люди даже специально хотят что-то сказать своим внешним видом. Но главное помнить, что так самовыражается не все люди и делать мнение о человеке ТОЛЬКО по внешнему виду— тоже неправильно.
История возникновения надписей на одежде очень проста: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые, в самом деле, несут смысл.
Большое распространение надписи на одежде получили в мире во второй половине ХХ века. Эта тенденция не идет на спад и в настоящее время.
Так же хочу сказать, что по моим наблюдениям, надписей с негативным посылом на одежде практически не встретить, чаще всего они наоборот, несут позитивный настрой. Но это уже дело вкуса или отношения человека к окружающим.
Надписи на одежде бывают самыми разнообразными. Зачастую они меняются с возрастом. На одежде ребёнка будут более красочные посылы и образы, а на одежде взрослого, что-то посерьёзнее(хотя, опять же, дело вкуса).
Когда дети еще маленькие и не умеют читать и тем более не знают английский язык, то их гардеробом полностью занимаются родители. На них лежит функция выбора и покупки детской одежды. В этом возрасте малышей обычно не очень волнует, во что их одевают. Однако, чем старше мы становимся, тем больше внимания обращаем на свой внешний вид. По одежке нас встречают одноклассники в школе, друзья и малознакомые люди. Если надпись на одежде хоть в какой-то степени отражает сферу интересов ее владельца – то все в порядке. А если нет, то ты будешь выглядеть нелепо.
К надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды. Если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее надел на себя?
Из источников интернета [8] нам стал известен один факт. Футболки для девочек с надписью: "Аллергия на алгебру" вызвали общественные протесты в США. Противники заявили, что данная реклама, таким образом, выражает антипатию к точным наукам, причиняет ущерб образованию школьниц и унижает их. В своей школе мы тоже встретили аналогичную надпись, только к не точным наукам, а к домашнему заданию «Homeworkis a pain!», в переводе на русский «Домашнее задание это мучение!»
Таким образом, мы приходим к выводу, что футболки, причем с различными надписями, зачастую на английском языке, являются неотъемлемым атрибутом гардероба школьника. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде. И зачастую то, что они не вникают в смысл надписи.
Объяснить это можно тем, что все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский язык), поэтому казусы с надписями на одежде встречаются у нас постоянно. Как показали вышеизложенные примеры и анализ информации, очень важно понимать, принимать на футболке именно то, что ты хочешь заявить о себе, а не то, что красиво написано.
Для этого нужно повышать уровень знания английского языка.
Методика проведения исследования
Мы решили выяснить, а носят ли одежду с английскими надписями учащиеся нашей школы и понимают ли они их смысл. Моей главной целью было установление зависимости смысловой нагрузки надписей на одежде школьников от их уровня владения английским языком и культурой внешнего вида.
Своё исследование мы проводили следующим образом:
Итак, мы сфотографировали и перевели 60различных надписей на английском языке обучающихся нашей школыв возрасте от 11 до 17 лет, данные представлены в Приложении №1.
Таким образом, мы можем выделить следующие группы надписей:
Таблица №2. Классификация надписей.
№ | Группа | Количество надписей |
1 | Выражение эмоций, чувств, настроения человека | 8 |
2 | Мультфильмы, кино, их персонажи и отсылки к ним | 3 |
3 | Названия брендов одежды | 3 |
4 | Надписи с названиями спортивных дисциплин, команд, спортивных клубов | 7 |
5 | Названия стран, городов, улиц | 7 |
6 | Мотивирующие, наставляющие надписи, концепции | 16 |
7 | Дружба/любовь | 4 |
8 | Любовь к себе/самолюбование | 8 |
9 | Бессмысленные надписи | 6 |
В результате опроса 61 % обучающихся знают и могут перевести то, что у них написано на одежде, 34 % никогда не задумались о том, как переводится надпись на английском языке и 5% учеников могут перевести лишь отдельные фразы.
Мальчики могут перевести те надписи, которые связаны со спортом, сложные же, концептуальные надписи, несущие глубокий смысл, не могут перевести даже старшеклассники. Хотя футболки и толстовки с такими принтами они носят.
Названия городов, штатов, стран перевести смогли все респонденты. С героями мультиков и фильмов такая же ситуация вне зависимости от возрастной категории учащихся.
Итак, данные опроса представлены в диаграмме №1.
Английский — простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.
Курт Тухольский, немецкий журналист и писатель
Мы зафиксировали и проанализировали 60 надписей на одежде учащихся разных возрастных категорий.Все собранные надписи мы разделили на 9 смысловых групп (см. табл.2).
Самыми популярными надписями на одежде стали надписи с мотивирующим посылом, что не удивительно, ведь большинством опрошенных были подростки, которые самовыражаются через подобные надписи. Далее в рейтинге популярности идут и названия спортивных дисциплин и клубов, так как в школе одежду с надписями можно встретить в основном в спортивном зале. Кроме того, спорт является любимым увлечением учащихся 5-7 классов, которые и составили большую долю опрошенных респондентов. Далее в рейтинге популярности идут фразы, показывающие любовь человека к себе, самолюбование, что тоже характерно для подростков 13-15 лет. Количество надписей с названиями стран, городов, улиц и достопримечательностей составило 7 - это средний показатель, зато все они были идеально переведены на русский язык!
Среди старшеклассников самыми популярными оказалиськонцептуальные принты, несущие глубокий смысл, характеризующие человека, или прикольные надписи, иногда агрессивные (“Monday. Iwasborntosurvive”)
Исходя из результатов опроса и анализа содержания надписей на футболках учащихся МБОУ СКОШ №36 разной возрастной категории, мы пришли к следующим выводам:знают перевод надписи 45% респондентов 5-6 классов, 61% - 7-8 классов, 64 %-9-10 классов и 71 % 11-12 классов. Таким образом, уровень владения английским языком наглядно улучшается с взрослением и изучением языка. Это видно на следующей диаграмме:
Подводя итоги нашему исследованию, мы можем сказать, что цель была достигнута, нам удалось выяснить, сколько учеников нашей школы знают, что написано на их одежде и какие надписи они предпочитают.
К сожалению, некоторые ученики признались,что, покупая футболку самостоятельно или с родителями,они ориентируются только на яркость и красочность изделия, на картинку и цветовую гамму, не задумываясь об информации, которую несёт англоязычная надпись.
Таким образом, выдвинутая нами гипотеза нашла своё полное подтверждение в результате исследования: большинство учеников всё-таки знают перевод того, что написано на их одежде.
Необходимо сказать, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе. Мы, в какой - то мере солидарны с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.
Для себя мы сделали вывод, что не будем покупать вещь с англоязычной надписью, предварительно не узнав, что на ней написано, чтобы не попасть в нелепую ситуацию. А для этого мы будем и дальше интересоваться и изучать английский язык в школе и самостоятельно.
Практическая значимость нашего исследования заключается в том, что материалы исследования могут быть полезны на уроках английского языка как при изучении темы «Одежда», так и во внеурочной деятельности. Также они позволят задуматься об ответственности за выбор одежды с надписями.
В дальнейшем планируем провести опрос и исследование надписей на одежде обучающихся начальной школы, а также провести дополнительное анкетирование, разработав интересные вопросы о моде и самовыражении.
Таблица №1. Англоязычные надписи и их перевод на русский язык.
№ | Надпись | Перевод | Класс | Знают/не знают |
1 | My mood is good | У меня хорошее настроение | 7 | да |
2 | Mother of cats | Мать кошек | 5 | да |
3 | Keep calm and think | Успокойся и подумай | 6 | нет |
4 | Baby, you can drive my car | Крошка, ты можешь вести мою машину | 12 | да |
5 | 1st champion in the world | Первый чемпион в мире | 7 | да |
6 | Enjoy today. Life is too short to worry | Наслаждайсясегодняшнимднём. Жизнь слишком коротка, чтобы беспокоиться | 10 | 50/50 |
7 | Monday. I was born to survive | Понедельник. Ябылрождён, чтобывыживать | 10 | нет |
8 | Take time to do what makes your soul happy | Выиграй время, чтобы делать то, что делает твою душу счастливой | 10 | да |
9 | Supreme | Величайший, высший, наивысший Американский стритвер-бренд одежды, основанный в Нью-Йорке в апреле 1994 года. В первую очередь, бренд ориентирован на культуру скейтбординга, хип-хопа и рок-музыки, но также и в целом на всю молодёжную культуру. | 7 | нет |
10 | Good things take time | Хорошие вещи занимают время | 7 | нет |
11 | MoscowUniversity | Московский Университет | 9 | да |
12 | Wild mood | Дикое настроение | 6 | нет |
13 | Barcelona. Football club | Барселона. Футбольный клуб | 7 | да |
14 | Did you say party? | Ты сказал тусовка? | 7 | нет |
15 | Go strong | Будь сильным | 7 | да |
16 | New-YorkGiants | Нью-Йо́ркДжа́йентс (англ. NewYorkGiants, «Нью-Йоркские Гиганты») — профессиональный клуб по американскому футболу, выступающий в Национальной футбольной лиге. | 9 | нет |
17 | Nobody exists on purpose | Никто не существует специально. | 9 | нет |
18 | Friends | Друзья | 7 | да |
19 | Lovepinkforever | Буду любить розовый всегда | 5 | 50/50 |
20 | Feel better, Run faster, be strong | Чувствуй себя лучше, беги быстрее, будь сильным | 5 | нет |
21 | Explorethegravity | Исследуй гравитацию | 5 | нет |
22 | BrooklynNYC | БруклинНью-Йорк | 5 | да |
23 | Find someone who knows that you are not perfect but treats you as if you are | Найди кого-то, кто знает, что ты не идеален, но принимает тебя таким какой ты есть | 7 | нет |
24 | Hello, summer | Привет, лето | 7 | да |
25 | I’ am cute | Я милый(ая) | 7 | да |
26 | B-day girl LOVE | Девочка-именинница любовь | 11 | да |
27 | My style | Мой стиль | 7 | да |
28 | Paris | Париж | 7 | да |
29 | Free to be me | Свободен(на) быть собой | 7 | нет |
30 | Save the drama for your mama | Сохрани драму для своей мамы | 7 | нет |
31 | We believe so achieve | Мы верим и достигаем | 8 | нет |
32 | Virginia. Football | Виргиния. Футбол | 6 | да |
33 | Noise is my live | Шум - это моя жизнь | 7 | да |
34 | Goofy in Mickey’s revue | Гуфи в шоу Микки | 7 | да |
35 | Yellow | Жёлтый | 7 | Да |
36 | I love SPB | Я люблю Санкт-Петербург | 7 | да |
37 | Fashionable. Football | Модный. Футбол | 7 | да |
38 | FC Europe | Футбольный клуб Европа Гибралтарский футбольный клуб из одноименной заморской территории Соединенного Королевства | 9 | да |
39 | Reebok | Рибок | 7 | да |
40 | Sweet cakes | Сладкие пирожные | 11 | да |
41 | #The best | #Лучшее | 11 | да |
42 | Take me home tonight | Забери меня домой сегодня вечером | 11 | да |
43 | Number one | Номер один | 11 | да |
44 | Choose happy. Already coolest | Выбирай счастье. И так достаточно крут(а) | 6 | да |
45 | Los Angeles. California | Лос-Анджелес. Калифорния | 7 | да |
46 | Born with attitude | Рожденный с характером | 6 | нет |
47 | All star-legends | Все легенды звезд | 6 | да |
48 | Move.Step.Run.Jump | Двигайся. Шагай. Беги. Прыгай | 10 | да |
49 | Fly with me | Полетайсомной | 10 | да |
50 | Amazing | Удивительно | 10 | да |
51 | Don’t grow up, It’s a trap | Невзрослей, этоловушка | 10 | нет |
52 | Have a lovely day | Желаю тебе хорошего дня | 9 | да |
53 | Sometimes I pretend to be normal | Временами я притворяюсь нормальным | 9 | да |
54 | Live in sunshine. Excuse me I am prickly. Don’t touch my cactus | Живи под солнцем. Извините, я колючий. Не трогай мой кактус. | 12 | 50/50 |
55 | Goofy. Since 1932 | Гуфи. С 1932го | 7 | да |
56 | I love myself | Я люблю себя | 8 | да |
57 | Good girls go to heaven, bad girls go to Prague | Хорошие девочки отправляются на небеса, плохие – в Прагу | 12 | нет |
58 | New voyage | Новое путешествие | 7 | нет |
59 | Kiss me | Поцелуй меня | 9 | да |
60 | Columbia | Колумбия | 7 | да |
Диаграмма №1. Результаты анкетирования обучающихся школы
Диаграмма №2. Знание перевода англоязычной надписи
Диаграмма №3. Уровень владения английским языком
Самарские ученые разработали наноспутник, который поможет в освоении Арктики
Пчёлы и муха
Проказы старухи-зимы
А. Усачев. Что значит выражение "Белые мухи"?
Если хочется пить...