Работа учащейся 11 класса для Научно-практической конференции.
Вложение | Размер |
---|---|
nauchno-prakticheskaya_konferentsiya._tsvety_v_literature.docx | 729.13 КБ |
МОУГ №1
Научная конференция школьников «ПЕРВЫЕ ШАГИ В НАУКУ»
Секция: филология
Название работы «Цветы в литературе»
Автор работы: Трегубова Анастасия
Место выполнения работы: г. Светлоград,
МБОУ гимназия №1, 11 Б класс
Научный рук.: Литовченко Т.М.
Светлоград, 2008г
План
Тезисы………………………………………………………………………………………..стр.3
Введение………………………………………………………………..…………….………стр.5
Глава 1«Каждый цветок – уже намек»; символика цветов в русской литературе….…...стр.8
1.1 Поэтические названия цветов и трав…………………………………………...стр.8
1.2 Легенды о цветах……………………………………….……………...……….стр.15
Глава 2 Символика цветов в русской классике (И.А.Гончаров «Обыкновенная история», «Обломов»; И.С.Тургенев «Отцы и дети», Н. С. Лескова "Леди Макбет Мценского уезда", стихотворения А.А. Фета («Язык цветов»), Валерия Брюсова («Фиалка»), Ивана Тургенева)…………………………………………………………………………..………стр.18
Заключение…………………………………………………………………………………стр.24
Библиографический список…………………………………………………….………….стр.26
Цветы в литературе
Трегубова Анастасия
г. Светлоград, МБОУ гимназия № 1, 11 кл.; н.рук. Литовченко Т.М.
Цели:
Изучить и проанализировать использование поэтами и писателями цветов в их творчестве
Рассказать о сложной судьбе обычных слов, выяснить их забытые значения; провести анализ слов (в данном случае – названия цветов в литературе и в народе)
Как можно больше выяснить значения диалектных и устаревших слов (названий цветов) и найти названия этих же цветов в современном языке
Показать тесную связь языка и литературы с историей и культурой народа.
Отметить роль цветов в судьбе и творчестве поэтов и писателей России; выяснить, какие цветы у них были любимыми, а какие – сыграли в их судьбах одну из решающих ролей
Провести анализ так называемой «символики цветов», которой пользовались поэты и писатели для более полного выражения мысли
Узнать значения тех или иных цветов по «символике» (например, апельсиновый цвет символизирует невинность; в древней Руси часто присутствовал в убранстве невесты)
Методы исследования:
Аналитическое чтение литературы по теме.
Контекстуальный анализ слов
Использование словарей, различных справочников, использование текстов художественной литературы
Выводы:
Цветы в литературе играют огромную роль; поэты и писатели пользовались и продолжают пользоваться «символикой цветов», цветы могут выразить гораздо больше, чем просто слова. Благодаря этой работе, я узнала многие значения цветов по «символике», открыла для себя много нового и интересного, знакомство с «символикой цветов» помогло мне понять скрытый символический подтекст той или иной сцены в произведениях русской классической литературы.
Введение
Один мудрый человек сказал, что для счастья человеку нужно немного: солнце, небо и цветок. Действительно, цветы сопровождают нас всю жизнь: встречают при рождении, утешают в старости, радуют на свадьбах, именинах и празднествах, они с нами и в последнем пути… Когда люди устают от суеты городов, от унылого однообразия квартир, они выбираются на природу, где их врачуют деревья, птицы и цветы. Верно, без красоты беднее жизнь. Природа открывает перед человеком возможность почувствовать прекрасное, ощутить полноту жизни. Красота цветов смягчает душу и раскрывает лучшие грани человеческого характера.
Мир цветов таинственен и чудесен. Народная мудрость гласит: «Кто выращивает цветы, тот приносит радость себе и людям». Нередко цветы «растут» на страницах книг, и эти страницы пробуждают в нашей душе чувство красоты.
Но вот беда: учёные утверждают, что из всех растений в условиях загрязнённой среды нашего обитания шансы на выживание есть только у чертополоха и одуванчика.
Выход у нас один: надо беречь, что имеем.
Нередко цветок мог сказать человеку больше, чем красноречивое послание: выразить и уважение, и любовь. В Австралии в 1973 году был построен оперный театр. Для первого представления труппа выбрала представление Сергея Прокофьева «Война и мир». Зал был переполнен. И лишь одно кресло в первом ряду оказалось незанятым: на нём лежала… белая роза. Неизвестный поклонник музыки Прокофьева, не успевший прилететь на представление, передал из Америки по телеграфу необычную просьбу: положить на его место розу в знак уважения к великому композитору…
Смею предположить, что цветы имеют гораздо большее значение в жизни и творчестве писателей и поэтов, нежели чем мы привыкли им придавать; многие слова оставались недосказанными, цветы заполняли молчание и говорили гораздо больше, чем несказанные вслух слова.
Для того, чтобы исследовать роль цветов в литературе, как можно лучше отразить их влияние на творчество великих людей, я поставила перед собой следующие цели и задачи:
Методы, которыми я пользовалась при исследовании этой проблемы: анализ, сравнение, обобщение, аналитическое чтение литературы по теме
Работая над этой темой, я пользовалась такой литературой:
Эта книга помогла мне узнать для себя много нового; автор рассказал читателю множество довольно интересных легенд о происхождении цветов, о том, какую роль они сыграли в жизни многих людей. Некоторые из этих легенд, которые показались мне наиболее интересными, я включила в свою работу.
С древних времён цветы занимают особое место в творчестве поэтов и писателей всего мира.
В одной библейской легенде упоминается, например, о лилии выросшей из слёз Евы, изгнанной из рая. В древнерусском сказании о новгородском купце Садко, говорится об отвергнутой им морской царевне, из слёз которой появились ландыши. А один из греческих мифов повествует о юноше Нарциссе и цветке, названным его именем.
Не только древние, но и авторы более поздних эпох, так или иначе, затрагивали эту тему в своих произведениях. Особую роль в её развитии играют русские писатели и поэты, считающиеся непревзойденными общепризнанными мастерами описания природы.
Даже далекий от идей поэтов «серебряного века», Валерий Брюсов, являясь жёстким, волевым и ярким представителем символизма в литературе, в своём возмущении массовой урбанизацией, протесте против бездушного городского хаоса, не мог пройти мимо мирного созерцания природы.
Цветики убогие северной весны,
Веете вы кротостью мирной тишины -
пишет он в своём стихотворении «Фиалка» в 1912 году.
А разве можно не упомянуть здесь такого великого писателя, как Иван Тургенев? С его строчками:
И ты срываешь стебель зыбкой.
В петлицу бережной рукой
Вдеваешь, с медленной улыбкой,
Цветок, погубленный тобой
И. С. Тургенев знал толк во многих цветах, но самым любимым его цветком был нарцисс. А своим друзьям он любил преподносить фиалки. «Когда вы будете в Спасском, – писал И. С. Тургенев в 1882 году своим друзьям Полонским из французского Буживаля, понимая, что болен смертельно, - поклонитесь от меня дома, саду, моему молодому дубу, родине поклонитесь, которую я, вероятно, никогда не увижу». И просил прислать «сиреневый цветок». Полонские выполнили эту просьбу. Те же фиалки были любимыми у актрисы Ермоловой и у поэтов А. Блока, Ф. И. Тютчева. Многие творческие люди на Руси использовали символику цветов и в переписке, и в своих произведениях (А. С. Пушкин, А. П. Керн, И. С. Тургенев И. А. Гончаров, И. С. Тургенев и другие).
Чтобы понять глубинный смысл произведения, нужно знать и «язык цветов», их символический смысл, символический подтекст.
Глава 1«Каждый цветок – уже намек». Символика цветов в русской литературе
1.1 Поэтические названия цветов и трав
В народе бытует множество самых разнообразных и разительных по своей меткости и поэтичности названий цветов и трав. Вспомним хотя бы мать-и-мачеху, незабудку, иван-да-марья, подснежник… Многие из этих названий цветов, созданных народом, со временем стали достоянием русского литературного языка, проникли на страницы специальных справочников и ботанических определений, превратились в общеупотребительные названия. Но в диалектах русского языка те же самые названия (должно быть, в силу своей образности) продолжает обозначать самые различные растения. Так, васильком, например, называют цветы и растения, не имеющие отношения к тому синему цветку, который известен каждому из нас. В народе васильком именуют и кипрей, и полевую герань, и аптечную мяту, и шалфей, и зверобой, и веронику… Чаще всего истоки этих поэтичных и метких названий следует искать в образности народного мышления. Рассмотрим некоторые поэтические названия цветов.
а) Сон-трава
Едва успевает сойти снег, как в светлых сосновых лесах, по сухим склонам появляются крупные лиловые колокольчики на невысоком стебле, опущенные серебристым пухом - «сквозь снег, кустиками, ростом в пядень, цвет синь», - как сказано в одном старинном травнике. Каждый из нас хорошо знает этот цветок - один из самых ранних вестников весны. Но так ли хорошо известно его название? Во всяком случае, русская классическая литература знает пример, когда писателю, по-видимому, пришлось довольствоваться названием «собственного изобретения». В одном из своих стихотворений А. К. Толстой так описывает наступление весны:
Вот уж снег последний в поле тает,
Теплый пар восходит от земли,
И кувшинчик синий расцветает,
И зовут друг друга журавли.
Внимательный читатель заинтересуется, какой же «синий кувшинчик» имеет в виду поэт? Ведь «кувшинчиками» и «кувшинками» мы привыкли называть водяные растения с желтыми (иногда белыми) цветами. Однако время цветения толстовского «кувшинчика» совпадает со временем цветения лютика, того самого растения, из семейства лютиковых. То, что речь именно об этом растении, сам поэт подтвердил строками другого своего стихотворения:
Во дни минувшие, бывало,
Когда являлася весна,
Когда природа воскресала
От продолжительного сна,…
С какою радостию чистой
Я вновь встречал в бору сыром
Кувшинчик синий и пушистый
С его мохнатым стебельком…
Поэт так точно описал здесь свой «кувшинчик», что мы уже без труда узнаем своего старого знакомого.
В народе бытует немало названий этого цветка, самые распространённые из которых сон-трава и прострел. Так, например, в бывшей Тамбовской губернии растение это называлось подснежником. Причины появления подобного названия понять нетрудно: как справедливо замечает В. И. Даль, в народе «подснежником называются вообще все растения, которые появляются вскоре по стаянии снега». Описывая наступление первых весенних дней в лесах Полесья, полных первобытной прелести, А. И. Куприн ведёт читателя вслед за юной полесской «ведьмакой» Олесей по едва высохшей от снега дороге, покрытой пожухлой прошлогодней листвой, сквозь которую кое-где «подымали свои лиловые головки крупные колокольчики «сна»-первого цветка Полесья». Сном этот цветок называют и на Украине. То же название дали ему жители Брянской области, которые объясняют причины появления такого наименования тем, что крупные колокольчики сна обычно опускают головки, «словно спят».
С этим растением связано немало народных легенд. Видимо, легенды эти обязаны своим появлением тому обстоятельству, что сон-трава очень охотно использовалась знахарями и ворожеями для лечения от различных недугов.
Названия сон, сон-трава, прострел, ставшие ботаническими терминами, проникли также в русскую художественную литературу и публицистику. Так, прострел мы находим в дневниках путешествия по Монголии Г. Потанина: «Мягкие горные скаты, обращённые на север, были покрыты альпийским дерном, в котором цвели прострелы…» Но наибольшее распространение в художественной литературе получило наименование сон: этому способствовало, по всей вероятности, особая поэтичность приведённого названия, отмеченная ещё А. И. Куприным: «На насыпи синели крупные простые цветы, носящие поэтическое название «сна».
б) Подснежник
«Варюша нагнулась, прислушалась и всплеснула руками: белые подснежники чуть-чуть качались, кивали заре, и каждый цветок позванивал, будто в нём сидел маленький жук кузька-звонарь и бил лапкой по серебристой паутине». Так открылось маленькой героине К. Г. Паустовского (рассказ «Стальное колечко») первое из чудес, подаренных ей волшебным колечком старого солдата, приносящим счастье: чудо весны, воплотившееся в цветке, расцветающем прямо из-под снега, а потому и названном выразительным и нежным названием подснежник.
Подснежник издавна стал для русских поэтов и писателей символом пробуждающейся природы, символом весны. «Подснежников трепетных чистые, светлые глазки В прозрачной, чуть-чуть оперившейся с жёлтою почкою роще» влекли к себе поэта-лирика А. Майкова. В стихотворении И. Бунина «Подснежник» (подражание грузинской песне) в диалоге двух послушников, обитателей высокогорного монастыря, нежным контрастом возникает тема весны и жизни, воплощённая в образе первого весеннего цветка:
Брат! Как пасмурно в келье!
Белый снег лежит в ущелье.
Но на скатах, на льдине
Видел я подснежник синий…
По-латыни подснежник буквально означает “молочный цветок”. Кстати, подобные названия цветка встречаются и в русских народных говорах: в Свердловской области подснежники называют снижниками, а жители Рязанской области именуют растение снезкиток: «Там лес давно рос, в бору снежитки были». Любопытно, что свойство подснежника появляться сразу же из-под снега, как бы пробиваясь, выскакивая сквозь снежный покров, нашло отражение еще в одном, чешском наименовании этого цветка: цветок, который «выскакивает» из-под снега. Приведем еще одно, очень поэтичное название подснежника — английское «снежная капля» (snowdrop)
Обращаясь к весне, советский поэт Н. Заболоцкий посвящает ей восторженные строки:
Отдаю тебе душу в залог
За твои голубые подснежники!…
В наши дни нежный подснежник продолжает оставаться одним из самых любимых цветов русской поэзии. Вот почему хочется закончить рассказ о подснежниках строками и стихотворения поэта А. Жарова «Тает снег»:
Первый спутник вздохов неизбежных,
Покоритель стольких нежных глаз, -
Робкий и застенчивый подснежник
У киоска остановит вас
И опять пленит голубизною…
в) Солнечный цветок
Латинское название этого растения – подсолнечник или подсолнух по-латыни означает солнце. В древнегреческой мифологии Гелиос – всемогущий бог солнца каждое утро выезжал с востока в колеснице, запряженной четвёркой огнедышащих коней. Культ солнца был широко распространён в древности у большинства народов, населяющих земной шар. А древние мексиканцы считали цветок подсолнечник символом этого всемогущего божества и поклонялись изображению «цветка солнца», отлитому из золота.
Он и вправду напоминает солнечный диск, этот крупный золотистый цветок на высоком стебле, обладающий к тому же любопытным свойством: по мере движения солнца он поворачивает вслед за ним свою головку. Должно быть, именно поэтому в языках почти всех народов мира названия этого цветка отчетливо ассоциируются с понятием солнца.
В некоторых белорусских диалектах это растение называется вороты – солнце, а в украинских — солноворот.
Русский язык тоже не составляет исключения: растение называется у нас подсолнечником или подсолнухом.
Внешнее сходство цветка с солнцем, его удивительное свойство – поворачиваться вслед за движением светила – были замечены русскими прозаиками и поэтами. Вот, например, как описывает летний знойный день, застывший в странной неподвижности и беззвучии, А. Н. Толстой в «Рассказе проезжего человека»: «Это была странная, единственная минута: тихий мглистый зной и поднявшиеся из него, как из марева, подсолнухи — неподвижные, слепые, обращенные к солнцу».
Так пишет в одном из стихотворений поэт Илья Садофьев:
Горд подсолнух только летом,
Сам как солнце, — к солнцу рвется…
Появление слова подсолнух в художественной литературе и в разговорном языке теснейшим образом связано с историей разведения этого растения в России. Дело в том, что подсолнух — название диалектное, зафиксированное собирателями местных слов в XIX в. на юге России, а в словаре В. И. Даля имеющее пометку «южное». И это не случайно, потому что выращивать подсолнечник как сельскохозяйственную культуру начали прежде всего на юге и юго-востоке страны, где это растение называлось подсолнухом.
Уже во второй половине XIX в. это слово начинает широко использоваться в художественной литературе – преимущественно у писателей, родившихся или живших в южной части России. Мы находим его па страницах сочинений Салтыкова-Щедрина и Глеба Успенского, А. Н. Толстого и Гарина-Михайловского… Так, в очерке Гарина-Михайловского читаем: «Стремясь завести интенсивное хозяйство... я ввел крайне выгодную культуру в наших местах — посев подсолнухов» («Несколько лет в деревне»). Правда, чаще слово подсолнух используется для обозначения семян этого растения, — как, например, у Салтыкова-Щедрина: «Стоит у дверей кабака баба и грызет подсолнухи» («Помпадуры и помпадурши»).
А через два-три десятилетия, т. е. к концу XIX—началу XX в., бывший диалектизм уже прочно обосновывается в художественной литературе. Слово подсолнух охотно используют А. П. Чехов и И. А. Бунин, Л. Андреев и Вересаев, М. Горький и Мельников-Печерский, Телешов, Успенский, А. Н. Толстой и многие другие
Народное наименование подсолнух проникает даже в поэзию. И не только в произведения тех поэтов, сюжеты которых тесно связаны с югом, но и в стихи, совершенно «нейтральные» в этом отношении:
Подсолнухи, как рыжие мальчишки,
Кивали головами за плетнем.
(С. Щипачев, Девочка)
Заканчивая рассказ о «солнечном цветке», следует добавить, что в народном языке подобные названия нередко получают растения, желтые цветы которых в сознании народа также ассоциируются с солнцем. Например, на Алтае девясил высокий из семейства сложноцветных называли подсолнечником диким.
г) Приворотный корень (ночная фиалка)
«Сегодня цветочный праздник, и у меня на столе стоит великолепный букет ночных фиалок и распространяет аромат по всей комнате. Я не знаю, знаете ли вы этот цветок, мой милый друг. Это белый цветок на высоком стебле с чудесным ароматом. Я не знаю его ботанического названия, но популярное его название есть ночная фиалка». Так писала в мае 1892 г. Н. Ф. фон Мекк в одном из своих писем П. И. Чайковскому.
А. И. Куприн назвал именем этого лесного цветка, похожего на крошечную орхидею, один из своих рассказов— « Ночная фиалка». Герой рассказа, саратовский землемер, замечает, что по какой-то удивительной случайности, «кажется, никто не знает его народного названия или очень быстро его забывает», а наименование ночная фиалка выдумано грамотеями. «Есть в Средней России, — пишет А. И. Куприн, — такой удивительный цветок, который цветет только по ночам в сырых болотистых местах и отличается прелестным кадильным ароматом… Он вовсе не родня скромной фиалке. Ночной фиалкой его назвали безвкусные дачницы и интеллигентные гостьи».
Действительно, цветок, о котором идет речь, не имеет решительно никакого отношения к растениям из рода (фиалковых). Тем не менее, название ночная фиалка получило такое широкое распространение в повседневном обиходе, что его не могли игнорировать даже словари современного русского литературного языка (например, Словарь русского языка в 17-ти томах). В старых ботанических пособиях наряду с систематическим названием (любка) приводится и ночная фиалка.
Легко понять, в силу каких ассоциаций получило такое широкое распространение название ночная фиалка: тонкий и сильный аромат, возникающий лишь в ночное время, роднит любку с известным растением из рода фиалковых. Сходное расположение соцветий, нежный запах и, наконец, очевидное сходство мест произрастания (сырые тенистые места) стали причиной того, что, например, в бывшей Тверской губернии тот же цветок прозвали… ландышем. Заметим, кстати, что ассоциация с ландышами возникала в свое время и у Петра Ильича Чайковского. Композитор (как известно, очень любивший ландыши и даже посвятивший этому нежному лесному цветку одно из своих стихотворений) в письме из Каменки, адресованном Н. Ф. фон Мекк, так отвечал на ее вопрос относительно ночной фиалки: «Ночные фиалки мне очень известны. Они очень обильно растут на севере в июне, и в Московской губернии их очень много. Их аромат очень приятен, но несколько приторен. Зато они чрезвычайно красивы и, так как растут тотчас же после отцвета ландышей, то… я утешался ими, и их белый цвет отчасти даже напоминал мне несравненный весенний цветочек, об отцвете которого я очень сокрушался».
Нежный запах вызвал к жизни и другие народные названия этого цветка: бальзамин дикий, ночные духи. В Тверской губернии любку называли также гвоздикой, а в Смоленской и Калужской — полевым жасмином.
Но наиболее распространенные названия цветка составляют целую группу слов, образованных от корня люб-: любка, любжа, любистик, любисток, люб-трава, любовный корень и т. д. Почему же народ отдал предпочтение именно этим наименованиям?
Тут уместно вновь обратиться к рассказу А. И. Куприна: цветок, как замечает писатель, «не употребляется у крестьян ни как целебное растение, ни как украшение на троицын день или на свадьбу. Просто его не замечают и не любят. Говорят кое-где, что пахучий цветок этот имеет связь с конокрадами, колдунами и ведьмами...».
В середине прошлого века в Ельнинском уезде Смоленской губернии любку называли любжей. Слово любжа имело и другое значение 'любовь'. Так, в «Памятной книжке Смоленской губернии» на 1909 г. находим выражение: «приворот на любжу (любовь) девицы». Вплоть до XX в. смоляне называли любжей и самый «заговор на любовь», «приворот»: «Ему любжа сделана».
Итак, связь народных наименований растения любка с понятиями «любить», «любовь» очевидна. Жители Казанской губернии назвали этот цветок любовным корнем, на Дону он получил название люби-друз, в Пермской губернии — люб-трава. Слово любка тоже имело в русских диалектах и второе значение: 'любовь'. В наши дни в Красноярском крае любкой называют любимую, возлюбленную: «Ты моя любка!».
Остается ответить на вопрос: случайна ли эта связь между широко распространенным названием душистого лесного цветка и понятием «любовь»? Очевидно, не случайна: деревенские ворожеи в старину приписывали корню любки, равно как и зелью, приготовленному из этого растения, свойство вызывать любовь. По свидетельству Н. Анненкова, в Калужской губернии, например, отвар корня любки пили по рюмке в день вместо любовного напитка. И может быть, не одна деревенская красавица, не один тоскующий от неразделенной любви парень тайно спешили к старой ворожее, чтобы получить от нее волшебное зелье и, веря в его могущество, прошептать над ним слова «приворотного» (подобно одному из заговоров в собрании Л. Майкова) колдовского заговора: «Пленитесь, ее мысли, день и ночь, и в глухую полночь, и в каждый час, и минуту обо мне вечно. И казался бы я ей милее отца и матери, милее всего рода и племени, милее красного солнца и милее всех частых звезд, милее травы, милее воды, милее соли, милее всех земных вещей,… милее всего света вольного!».
1.2 Легенды о цветах
а) Сирень
Сирень получила свое имя от греческого сиринкс - трубка. В одной из древнегреческих легенд рассказывается о том, как Пан, бог лесов и полей, полюбил красавицу нимфу Сирингу. Но бог был безобразен: бородатый, рогатый, козлоногий и Сиринга, спасаясь от его преследований, превратилась в прекрасное душистое растение - сирень.Тот, кто хоть однажды слышал мелодичные переливы свирели, сделанной из сирени, уже никогда не забудет ее чарующих звуков. Родина сирени - Балканы. Четыреста лет назад ее завезли в Вену, и оттуда она распространилась по всей Европе. Оттенки и формы сирени чрезвычайно многообразны. В России ее сначала называли синель - от слова синий. Существует повествование о происхождении сирени. Богиня весны разбудила Солнце и его верную спутницу Ирис (радугу), смешала лучи солнца с пестрыми лучами радуги, начала щедро сыпать их на свежие борозды, на луга, ветви деревьев - и всюду появлялись цветы, а земля ликовала от этой благодати. Так они дошли до Скандинавии, но у радуги осталась только лиловая краска.Вскоре здесь оказалось столько сирени, что Солнце решило смешать краски на палитре Радуги и начало сеять белые лучи - так к лиловой сирени присоединилась белая. В Англии сирень считается цветком несчастья. Старая английская пословица говорит, что тот, кто носит сирень, никогда не будет носить венчальное кольцо. На Востоке сирень служит символом грустного расставания, и влюбленные вручают ее друг другу при расставании навсегда.
б) Ландыш
Многие народы почитали ландыш как символ весны. Так, древние германцы украшали им свою одежду в весенний праздник Остерн. В конце праздника увядшие цветы торжественно сжигали, как бы принося в жертву Остаре - богине зари, вестнице тепла. Во французских деревнях и по сей день первое майское воскресенье отмечается как праздник ландышей. Ландышами украшают окна, камины и, само собой, столы. Застолье не обходится без песен, посвященных посланцу весны. Когда начинаются танцы, девушки прикалывают букеты ландышей к платьям, парни вставляют в петлицы пиджаков. Если танцующая пара обменялась букетами - молодые люди понравились друг другу. А совсем в давние времена их уже считали бы помолвленными. Отказ от букета - отказ от дружбы, бросить ландыш под ноги - не иначе как выказать крайнюю степень презрения. Латинское название в переводе звучит как "лилия долин". Русские прозвища ландыша следующие. Ярославцы и воронежцы его называют ландушка, костромичи - мытная трава, калужане - заячья соль, тамбовцы - виновник. Известен он еще и как ванник, гладыш, воронец, заячьи уши и язык лесной. Слово "ландыш" происхождением восходит к понятию "гладкий". Возможно, из-за гладких мягких листьев. Ландыш сравнивают со слезами и старая легенда гласит, что этот чудный цветок вырос из упавших на землю слёз. Тонкий аромат ландыша привлекает пчел и шмелей, которые способствуют опылению цветков, после чего развиваются вначале зеленые, а при созревании оранжево-красные ягоды. Им посвящена поэтическая легенда: когда-то, давным-давно, Ландыш полюбил красавицу Весну и, когда она ушла, оплакивал ее такими горючими слезами, что кровь выступила у него из сердца и окрасила слезы.Влюбленный ландыш так же безмолвно перенес свое горе, как нес и радость любви. В связи с этим языческим преданием, возможно, возникло христианское сказание о происхождении ландыша из горючих слез Пресвятой Богородицы у Креста Ее распятого Сына. Существует поверье, что в светлые лунные ночи, когда вся земля объята глубоким сном, Пресвятая Дева, окруженная венцом из серебристых ландышей, появляется иногда тем из счастливых смертных, которым готовит нечаянную радость. Выводя ландыши искусственно, их часто выращивают в сосудах особой формы, имеющих вид шара, ваз, яиц. При тщательном уходе ландыши так плотно обрастают сосуд, что он становится незаметным. Яйца из ландышей, украшенные белыми и розовыми шелковыми лентами, являются прекрасным пасхальным подарком.
г) Ромашка
Давным-давно жила на свете Девушка. Имя ее уже забылось. Она была прекрасной, скромной и нежной. И был у нее любимый человек – Роман. Они очень любили друг друга, их чувства были такими возвышенными и теплыми, что им казалось, что они не простые смертные.
Каждый день влюбленные проводили вместе. Роман любил дарить своей Девушке маленькие и красивые, как сама Девушка, подарки, которые он мастерил для неё. Однажды принес он своей любимой цветок – нигде такого раньше не встречали. Девушка любовалась этим цветком очень долго. Он был скромный – вокруг солнечной серединки поселились белые вытянутые лепестки, но такая любовь и нежность исходила от цветка, что Девушке он очень понравился. Она поблагодарила Романа и спросила, где он добыл такое чудо? Он сказал, что этот цветок ему приснился и, когда он проснулся, увидел этот цветок на своей подушке. Девушка предложила назвать этот цветок Ромашкой – по ласковому имени Романа, и молодой человек согласился. Девушка сказала: «И почему же только у нас с тобой будет такой цветок? Давай ты соберешь целый букет этих цветов в той неведомой стране, и мы подарим эти цветы всем возлюбленным!» Роман понимал, что невозможно достать цветы из сна, но не мог отказать Любимой. Он отправился в путь. Долго он искал эти цветы. Нашел на краю света Царство снов. Царь снов предложил ему обмен – Роман остается навсегда в его царстве, а Царь дарит его Девушке поле цветов. И молодой человек согласился, ради любимой он был готов на все! Девушка же долго ждала Романа. Год ждала, два, а он всё не приходил. Плакала она, грустила, сокрушалась, что пожелала несбыточное… Но как-то проснулась она, посмотрела в окно и увидела бескрайнее ромашковое поле. Поняла тогда Девушка, что жив ее Ромашек, но далеко он, не увидеть его больше! Девушка подарила людям цветы Ромашки. Люди полюбили эти цветы за их простую красоту и нежность, а влюбленные стали гадать на них. И теперь мы нередко видим, как по одному лепестку отрывают у ромашки и приговаривают: «Любит – не любит?»
Глава 2 Символика цветов в русской классике (романы И.А.Гончарова «Обыкновенная история», «Обломов»; И.С.Тургенев «Отцы и дети», Н.С.Лескова "Леди Макбет Мценского уезда", стихотворения А.А. Фета («Язык цветов»), Валерия Брюсова («Фиалка»), Ивана Тургенева)
У А.А. Фета есть стихотворение «Язык цветов»:
Мой пучок блестит росой,
Как алмазами калиф мой.
Я давно хочу с тобой
Говорить пахучей рифмой.
Каждый цвет уже намек, —
Ты поймешь мои признанья;
Может быть, что весь пучок
Нам откроет путь свиданья.
Символику цветов использовала в своей переписке с подругой А.П. Керн. Так, влюбленного в нее офицера, в неиссякаемую преданность которого Керн верила, она называла Иммортелем (Бессмертником). Если учесть эти особенности русской культуры, то случайные, казалось бы, детали известных произведений русской классики вдруг начинают приобретать новый, особенный смысл. Например, в романе Гончарова «Обыкновенная история» Александр Адуев, приехавший из провинциального имения в Петербург, передал дядюшке письмо, весьма смутившее Адуева - старшего. Некая Марья Горбатова напоминала Петру Ивановичу их юную, наивную и счастливую любовь, которой она осталась верна. В письме были такие строки: «…По гроб жизни буду помнить, как мы вместе, гуляючи около нашего озера, вы, с опасностию жизни и здоровья, влезли по колено в воду и достали для меня в тростнике большой желтый цветок, как из стебелька оного тек какой-то сок и перемазал нам руки, а вы почерпнули картузом воды, дабы мы могли их вымыть… я тогда так смеялась! Как я была тогда счастлива! Сей цветок и ныне хранится у меня в книжке..» Этот цветок становится своеобразным символом-лейтмотивом, который проходит через весь роман. Дядя, иронизируя над романтическими настроениями Александра, говорит, что тот «сильно испорчен в деревне теткой и желтыми цветами». Этот цветок – кувшинка.
Когда разочарованный столичной суетой Александр вернулся в имение, его встретила та же вечная красота озера: «Плакучие березы купали в озере свои ветви, и кое-где берега поросли осокой, в которой прятались большие желтые цветы, покоившиеся на широких плавучих листьях». Узнав тайну прошлого увлечения дяди, Александр в письме в свою очередь старается уколоть его: «Театр ваших любовных похождений перед моими глазами — это озеро. На нем еще растут желтые цветы; один, высушив надлежащим образом, честь имею препроводить при сем к вашему превосходительству, для сладкого воспоминания». Желтый цветок — кувшинка — как и белая водяная лилия, по научной классификации принадлежит к семейству «нимфейных». Это название иногда связывают с древнегреческой легендой, согласно которой в прекрасный водяной цветок превратилась нимфа, погибшая от безответной любви к Геркулесу. Белая лилия и желтая кувшинка издавна окружались романтическим ореолом: по западноевропейским легендам они служили приютом эльфам, славяне считали их русальными цветами. В старинных русских травниках они назывались одолень-травой, и их корням приписывали таинственные свойства приворотного любовного зелья: «Кто тебя не любить станет и хочешь его присушить — дай ясти корень»'. Но, видимо, не случайно в качестве цветка, который бы стал символом романтической любви, Гончаров все-таки выбирает не белую лилию, а желтую кувшинку. Желтый цвет ассоциировался с представлением о неверности, горьком разочаровании, о несбывшихся надеждах.
Именно такое значение, например, согласно символике цветов, отводилось желтой розе. Цвет не только усиливал смысл печальной легенды об отвергнутом чувстве нимфы, которая дала название этим цветам, но и становился символическим намеком на сущность любовных коллизий, связанных в романе с желтым цветком: желтую кувшинку подарил влюбленный Петр Иванович девушке, которую он вскоре забыл, уехав в Петербург; на берегах того же озера с желтыми кувшинками зарождалась любовь Софьи и Александра, но Александр, как и дядя, вскоре так же изменил своей первой привязанности.
С другой стороны, через весь роман проходит, противопоставление желтого цветка, символизирующего романтическую влюбленность, и желтого металла, ставшего единственным кумиром нового, трезво-меркантильного поколения. В финале письмо, напоминающее о прошлой любви Адуева-старшего, и желтых цветах, летит в огонь камина. А дядя и племянник увлеченно обсуждают выгодные стороны предстоящей женитьбы Александра: «пятьсот душ и триста тысяч денег».
В романе Гончарова «Обломов» символическим лейтмотивом становится цветущая ветка сирени.
Ольга, ожидавшая признания Обломова и раздраженная его нерешительностью, с досадой бросила ветку сирени на землю. Брошенная ветка вдруг приоткрыла Обломову тайну влюбленной женской души. Он поднимает сирень и бережно уносит домой, окрыленный счастливыми надеждами. Ветка сирени, протянутая Ольгой Илье Ильичу при новой встрече, заменяет слова признаний. Ветка сирени возникает из-под иглы Ольги на вышивке.
«…они шли тихо; она слушала рассеянно, мимоходом сорвала ветку сирени и, не глядя на него, подала ему.
- Что это? – спросил он, оторопев
- Вы видите – ветка!
- Какая ветка? – говорил он, глядя на нее во все глаза
- Сиреневая
- Знаю… но что она значит?
- Цвет жизни и…
…
- Стало быть, я могу надеяться… - вдруг, радостно вспыхнув, сказал он
- Всего! Но…»
Когда же Ольга получила от Обломова письмо, в котором тот сомневается в глубине ее чувства, в ее сознании это ассоциируется с отцветшей сиренью: «Сирени... отошли, пропали!» В конце романа Штольц, ставший мужем Ольги, жалея Обломова, приглашает его в гости, надеясь, что в нем еще проснутся душевные силы: «Вспомнишь парк, сирень и будешь пошевеливаться».
Однажды, когда Ольга и Обломов гуляли по парку, между ним, произошел следующий разговор:
«— А резеду вы любите? — спросила она.
— Нет: сильно очень пахнет; ни резеды, ни роз не люблю. Да я вообще не люблю цветов; в поле еще так, а в комнате – столько возни с ними»
Вряд ли простодушный Обломов догадывался, какое значение его ответ мог иметь для того, кто был знаком с «языком цветов». А лукавая Ольга, возможно, не вполне невинно задала свой вопрос. Резеда являлась общеизвестным символом сердечной привязанности, роза — любви. Отношение Обломова к этим цветам помимо его воли выдало его неспособность к сильным и глубоким чувствам.
В одном из стихотворений, в котором девушка собирается предупредить любимого об отношении семьи к попытке просить ее руки, используя запахи различных цветов:
Хоть нельзя говорить, хоть и взор мои поник, —
У дыханья цветов есть понятный язык:
Если ночь унесла много грез, много слез,
Окружусь я тогда горькой сладостью роз.
Если тихо у нас и не веет грозой,
Я безмолвно о том намекну резедой;
Если нежно ко мне приласкалася мать,
Я с утра уже буду фиалкой дышать;
Если ж скажет отец: «Не грусти, - я готов», -
С благовоньем войду апельсинных цветов.
Согласно "языку цветов» — «горькую сладость» несбывшихся желаний несла желтая роза; фиалка означала застенчивость, нежность и могла дать надежду (хотя, по иным толкованиям, могла считаться и знаком недоброжелательства). Апельсинные цветы — флердоранж - были непременным атрибутом убранства невесты, символизируя ее чистоту
С «языком цветов» оказался знаком даже тургеневский Базаров, категорично открещивавшийся от всякой романтической «белиберды» Но когда он сам полюбил и был отвергнут Одинцовой, в имении Кирсановых в беседке, окруженной отцветшей сиренью, произошла странная сцена. Базаров с игривостью кавалеров XVIII века начал многозначительно намекать Фенечке, что докторам за услуги полагается платить, и в качестве платы попросил розу из срезанного ею букета.
«…-Мне нужно одну из этих роз, - сказал Базаров. Фенечка засмеялась и даже руками всплеснула – до того ей показалось забавным желание его. Она смеялась и в то же время чувствовала себя польщенною.
- Извольте, извольте – промолвила она наконец и, нагнувшись к скамейке, принялась перебирать розы. – Какую вам? Красную или белую?
- Красную, и не слишком большую
Она выпрямилась
- Вот, возьмите…»
Тургенев оставляет на волю читателя делать различные предположения: быть может, уязвленный отказом Одинцовой, обидным для его самолюбия, Базаров решил удостовериться, что способен все-таки нравиться женщинам; может, стремясь вытравить из своего сердца непрошенную любовь, он старался самому себе доказать, что отношения между мужчиной и женщиной сводятся к простой физиологии, в которой главное — «добиться толку». А может, ему хотелось чьего-то сочувствия и сострадания, и его сказанные с наигранной шутливостью слова: «Хоть бы кто-нибудь надо мною сжалился», — были далеко не шуточными.
Так или иначе, но получалось, что Базаров с помощью красной розы иносказательно просил о любви, хоть небольшой, хоть на краткий миг.
Подозревала ли простенькая Фенечка, почему Базаров выбрал именно красную розу. Кажется, протягивая цветок Базарову, она не понимала истинной сущности этого жеста, который можно было истолковать как знак благосклонности.
В рассказе Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» одним из центральных эпизодов стало объяснение Катерины и Сергея в весеннем саду под цветущей яблонею. Яблоня выбрана автором не случайно.
Это не только обычное для купеческого сада дерево. Лесков сам намекает на скрытый символический подтекст этой сцены: «"Посмотри, Сережа, рай-то, рай-то какой!" — воскликнула Катерина Львовна, смотря сквозь покрывающие ее густые ветви цветущей яблони на чистое голубое небо, на котором стоял полный погожий месяц».
«… лунный свет, пробиваясь сквозь листья и цветы яблони, самыми причудливыми, светлыми пятнышками разбегался по лицу и всей фигуре лежавшей навзничь Катерины Львовны; только легонький теплый ветерочек чуть пошевеливал сонные листья и разносил тонкий аромат цветущих яблонь
- Ах, Сережечка, прелесть-то какая! – воскликнула, оглядевшись, Катерина Львовна.
Сергей равнодушно повел глазами
- Что ты это такой нерадостный?..»
По народным представлениям, змей-искуситель соблазнил Еву в раю плодом яблони. Даже на иконах изображали Еву под райским деревом с румяными яблоками. И в лесковском рассказе яблоня становится соучастницей грехопадения героини, соблазненной Сергеем.
Заключение
Итак, мир природы – залог бессмертия красоты, вдохновения и мудрости. Цицерон говорил: «Творения природы совершенней творения искусства». В произведениях поэтов и писателей IX-XX веков природа не просто копируется, а показана как неразгаданная тайна. («Тайна мира драгоценна в своей неразгаданности»). Но, к сожалению, сегодня природа все больше отделяется от человека, переставшего ощущать и признавать ее скрытое величие.
Меняются времена, и новым поколениям, воспитанным на иных культурных традициях, все труднее уловить тонкий смысл художественных деталей произведений русской классики. Но если это удается, все произведение порой озаряется новым светом, в который раз удивляя своей бездонной глубиной.
Писатель обращает внимание на что-то, на какую-то деталь, а думать и вглядываться мы должны сами, мы можем дорисовать, домыслить, дочувствовать.
Если учитывать семантику цветов, их символическое значение, можно получить сведения, углубляющие смысл произведений: сирень – чистая любовь, грусть расставания; библейский нарцисс – кротость, нежность,; желтая кувшинка – неверность, разочарования, несбывшиеся надежды,; резеда – символ сердечной привязанности; роза – любви; красная роза – знак благосклонности; апельсинные цветы (флордоранж) – атрибут убранства невесты, символизирующий чистоту; фиалка – означает застенчивость, нежность, могла дать надежду, но по иному толкованию может значить недоброжелательность.
Таким образом, символика цветов играет большую роль в произведении, эти детали начинают приобретать новый, особенный смысл, цветок становится своеобразным символом-лейтмотивом, который проходит через все произведение, помогает понять скрытый символический подтекст той или иной сцены в произведении русской классической литературы.
В описании цветов, не отстают от поэтов и прозаики. Один из них, незаслуженно забытый в настоящее время, Валентин Катаев. Как не вспомнить его по детски наивную волшебную историю «Цветик-Семицветик»? Добрую и озорную сказку, воспитывавшую у многих поколений чувства сострадания и милосердия.
А кто не помнит русскую народную сказку «Аленький цветочек», рассказанную в детстве ключницей Пелагеей Сергею Аксакову и записанную им в 1885 году? Сколько волшебных минут было прожито с этой сказкой каждым из нас. В переживаниях за честную, добрую и верную своему слову дочку младшенькую, и осуждении жадных и корыстных дочерей старших, доброго, но такого недальновидного купца. И с какой детской наивностью радовались мы счастливой, волшебной и неожиданной развязке.
Люди живут и умирают. А цветы, пока ими любуются и восхищаются – вечны. И как сказал Яков Хелемский о русском поэте Иване Мятлёве:
«Остаться можно в памяти людской
Не циклами стихов и не томами прозы,
А лишь одной-единственной строкой:
«Как хороши, как свежи были розы!»»...
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.
1) Грачева И. В.»О роли художественной детали в русской классике» // журнал «Литература в школе» №3/2003 год, с. 50-55.
2) Даль В. И. «Толковый словарь живого великорусского языка», том I-IV, М., 1998 год.
3) Золотницкий Н. Ф. «Цветы в легендах и преданиях».-М., 1991.-с. 287.
4) Кропотова В. Ф. статья «Цветы в литературе»// журнал «Литература в школе», №4/2001, с. 11-13.
5) «Новые слова и значения», М., 1971год.
6) Словарь русского языка, АН СССР, 1961 год.
7) Словарь современного русского литературного языка, том 1-17, издательство АН СССР, 1965 год.
8) Словарь языка Пушкина, том I-IV, М., 1961 год.
9) Толковый словарь русского языка под редакцией Д. И. Ушакова, М., 1940 год.
10) Этимологический словарь русского языка, Фасмер, М., 1987 год.
11) Этерлей Е., Н. Кузнецова О. Д. «Рассказы о словах», Наука, Ленинград, 1979 год.
По морям вокруг Земли
Волшебная фортепианная музыка
Дельфин: сказка о мечтателе. Серджио Бамбарен
Четыре художника. Осень
Астрономический календарь. Июнь, 2019