Художественный мир М.А.Булгакова очень велик. В его романе “Мастер и Маргарита” сочетается множество образов и мотивов. Одним из них является мотив “потерянной” головы. Цель данной работы – выявить наличие мотива, показать ассоциации, которые с ним соотносятся и, самое главное, раскрыть его мифологические корни.
Вложение | Размер |
---|---|
kolesnikovaap.doc | 49.5 КБ |
Колесникова Анастасия,
ученица 11 класса В МБОУ МПЛ г. Димитровграда
Руководитель: Чистова Т.В.
Художественный мир М.А.Булгакова очень велик. В его романе “Мастер и Маргарита” сочетается множество образов и мотивов. Одним из них является мотив “потерянной” головы.
Цель данной работы – выявить наличие мотива, показать ассоциации, которые с ним соотносятся и, самое главное, раскрыть его мифологические корни.
Мотив “потерянной” головы в романе “Мастер и Маргарита” получил значительное развитие. Он прослеживается уже с первых страниц романа, когда Михаилу Александровичу Берлиозу Воланд предсказывает скорую смерть от рук “русской женщины, комсомолки”, а затем это предсказание сбывается: Берлиоз попадает под трамвай [3,229]. В реальной жизни последствия могли бы быть различными: могла бы пострадать любая часть тела несчастного. Булгаков избирает Берлиозу ужасную судьбу. Вот его “накрыл” трамвай, и по Бронной “запрыгал” предмет округлой формы. Берлиозу отрезало голову [3,251].
Самым ярким проявлением мотива является “фокус” с головой Жоржа Бенгальского. Бедный конферансье изо всех сил старался выполнять свои прямые обязанности, подталкивая магов к разоблачению чудес, чем вызвал недовольство со стороны свиты Воланда. Наказанием Бенгальскому , с подсказки одного из сотен зрителей, стало лишение головы. Обезглавливание описывается подробно и ярко. Кот Бегемот “в два поворота сорвал эту голову с толстой шеи” [3,305]. Бенгальскому, всё же, повезло, хоть и немногим, но больше, чем Берлиозу: голову ему “нахлобучили” обратно [3,306]. Но до конца своей жизни в полнолуние весной он снова и снова “теряет” её, с ним случаются припадки, в течение которых ему кажется, что с него снимают голову…
Стоит отметить, что после того, как Жоржу Бенгальскому “вернули” голову, на его шее не осталось шрама. Но этот след когда-то “потерянной” (отрубленной, отрезанной, оторванной и т. п.) головы сразу бросается в глаза при описании Геллы. Этим она напоминает описанную Гёте тень Гретхен, которую Фауст видит во время Вальпургиевой ночи:
Какою негою, мучению каким
Сияет этот взор! Расстаться трудно с ним!
Как странно под её головкою прекрасной
На шее полоса змеится нитью красной
Не шире, чем бывает острый нож. [5,310]
При первом появлении Геллы в романе, акцент делается на её “причудливом шраме”, контрастирующем и портящем её весьма хороший внешний вид [3,306]. Так как Гелла – вампир, все догадки о природе происхождения её шрама сводятся к тому, что её лишили жизни путём отсечения головы.
Вообще мотив оторванной головы в романе имеет сквозной характер. Лучше всего это видно на примере головы Берлиоза. Его смерть является точкой отсчета одной из сюжетных линий, а напоминание о его голове возникает во многих главах романа, когда читателю сообщается о том, что её пришивают, крадут. Также встреча Маргариты с Азазелло проходит на фоне похорон Берлиоза, окутанных слухами о таинственном исчезновении головы покойного. Но на этом приключения её не оканчиваются. Воланд разговаривает с ней во время бала, а затем превращает в череп “с изумрудными глазами и жемчужными зубами” [3,406].
Кроме перечисленных наиболее ярких проявлений мотива в романе присутствуют и незначительные напоминания о нём. Например, в числе прочих гостей на великий бал к сатане является безголовый скелет.
Таким образом, видно, что мотив “потерянной” головы в романе присутствует. И, принимая во внимание, что он получил широкое развитие, можно сделать вывод, что его значение также очень важно. Но, прежде чем приступить к трактовке мотива, нужно отметить, что он вызывает целый ряд ассоциаций, в первую очередь литературных.
Так, например, исследователь творчества М.А.Булгакова Барков считает, что “шрам на шее Геллы дает основания для вывода о том, чьим трупом является этот вампир: согласно преданиям, королева Марго была казнена на плахе” [1,332]. Однако существует некоторое различие во внешности Геллы и Маргариты Валуа, по крайне мере в том виде, в каком её описывает А.Дюма. Волосы главной героини “Королевы Марго” черные, а Геллы – рыжие. Такого же цвета волосы сопутствующей Марго герцогини Генриетты Неверской. А вот волосы Маргариты из романа Булгакова – черные. Таким образом возникает сходство в парных женских образах. Маргарита и Гелла воспроизводят героинь Дюма Марго и Генриетту. Возлюбленный королевы Маргариты Жозеф-Гиацинт-Бонифаций де Леран де ля Моль, предчувствуя скорую гибель, просит её хранить его голову и иногда целовать её. Таким образом, в романе Дюма образ отрубленной головы является символом вечной любви, которая должна длиться даже после смерти.
Ассоциации с творчеством А.Дюма возникают не только в связи с женскими образами. Так, в романе Дюма “Тысяча и один призрак” ставится и обсуждается вопрос, может ли голова существовать отдельно от туловища. Эта же проблема имеет место и в романе Булгакова: разговаривает и ,как умеет, мыслит голова Жоржа Бенгальского; а Воланд прямо обсуждает этот вопрос на своем балу. Проблема существования жизни после смерти вызывает и некоторые другие ассоциации, которые будут приведены позже.
Таким образом, мотив оторванной головы вызывает ассоциации с произведениями А.Дюма, и главным образом они связаны с женскими образами романа.
В плане античных ассоциаций мотив отделённой от туловища головы соотносятся с двумя мифами.
Один из них – о жреце Аполлона Орфее. За то, что Орфей отверг культ Диониса, тот наслал на него менад, которые оторвали его голову и выбросили её в реку. Всё еще поющую голову Орфея погребли в пещере недалеко от места, где почитали Диониса. Там голова пророчествовала день и ночь до тех пор, пока Аполлон, обнаружив, что никто не является к его оракулам в Дельфах, Гринее и Киаре, пришел, и, встав над головой, закричал: “Перестань вмешиваться в мои дела, ибо довольно я терпел тебя и твои песни!” [6,265]. После этого голова замолчала. Ассоциации с этой легендой возникают в связи с “приключениями” головы Жоржа Бенгальского. Он пытался добиться разоблачения черной магии, таким образом, отвергнув идею того, что она существуют, подобно Орфею, отвергнувшему культ Диониса. За это свита Воланда отрывает конферансье голову. Здесь, конечно, очевидно, что Бенгальский больше не уподобляется Орфею, а, наоборот, убеждается в существовании магии. Но всё же сходным остается то, что голову просят молчать, и она замолкает.
Другой миф, с которым соотносятся ассоциации с мотивом, - легенда о цветке гиацинте, получившем свое название по имени погибшего друга Аполлона. Завистливый Зефир заставил метательный диск, брошенный Гиацинтом, развернуться в полете и врезаться в голову юноши. Из крови, которая разлилась вокруг, вырос “алый, ароматный цветок - гиацинт”, а на лепестках его застыл “стон скорби бога Аполлона” [6,267].
Интересно, что в одной из ранних редакций романа в сцене, когда Маргарита видит похороны Берлиоза, появившийся рядом Азазелло говорит в контексте разговора об исчезнувшей голове: “Я многого не понимаю. Зачем, к примеру, гиацинты? В чем дело? Почему? Почему понаставили в машину эти вазоны?” в этом эпизоде возникают ассоциации сразу с обоими мифами [4,596]. Берлиоз тоже противился мысли о существовании высших и низших сил и замолчал. А вот гиацинты, поставленные в машине, и непонимание Азазелло этой детали, видимо, являются иронией Булгакова. Азазелло, вероятно, так недоумевает, потому что не может понять, как Аполлон может быть связан с Берлиозом, а тем более являться его другом. Таким образом. Булгаков иронизирует над членами московского литературного общества, считающих себя жрецами Аполлона.
Помимо литературных и античных ассоциаций мотив отсечённой головы вызывает также исторические ассоциации. Так, судьба Берлиоза напоминает о судьбе Цицерона. Оратору отрубили голову и руки и принесли Антонию, который приказал выставить их на ораторском возвышении. Также судьбы этих двух людей сближает тот факт, что по преданию смерть Цицерона была предсказана вороном, а Воланд, предсказывая судьбу Берлиоза, смотрит на “чёрных птиц” в небе [3,230]. Цицерон в своих речах стимулировал преодоление учения Эпикура, который считал, что всё кончается со смертью. Но, в то же время, оратор сомневался в бессмертии души и неоднократно выражал это сомнение. Именно ориентируясь на то, что Цицерон, возможно, был одним из прототипов Берлиоза, можно объяснить тот факт, что Воланд в разговоре с его головой высказывает идеи, которых покойный, вероятно придерживался: “Вы всегда были горячим проповедником той теории, что по отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие” [3,406]. Таким образом, Берлиозу доказывается, что жизнь после смерти всё-таки существует.
Из выше сказанного видно, что античная мифология, литература и история находят отклики в формировании мотива “потерянной” головы. Тем более становится интересным, чем же вызван этот мотив, и что он за собой скрывает.
В том, что мотив отделённой от тела головы в романе Булгаковы “Мастер и Маргарита” получил столь значительное развитие, возможно, сыграли роль и “естественнонаучные” причины. Булгаков работал над романом с 1928 почти до самой смерти в 1940 году. Хотя он и заявлял в 1932 году, что бросил медицину, он всё ещё оставался автором “Собачьего сердца”. А потому интерес к нему как к “естественнику”, был устойчив. Так, в декабре 1932 года физиолог Брюхоненко, который работал по вопросу об оживлении мёртвого организма и проводил опыты по оживлению отрезанной собачьей головы, приглашал писателя посмотреть на свои опыты и показывал свои достижения. Возможно, эти разговоры в какой-то степени сказались в работе над романом. Возможно, отсюда появляется и проблема “живой” отрезанной головы. Но смысл романа настолько глубок, что несопоставим с простым естественнонаучным, медицинским толкованием этого мотива.
Несомненно, за прямым значением мотива скрывается что-то более глубинное и символическое.
У мотива "потерянной" головы ясно видны мифологические корни.
В украинских и русских быличках девушки при гадании надевают на голову горшки. Нечистая сила хочет оторвать им голову, но лишь только разбивает горшки. То есть дьявол пытается лишить людей, которые вступают с ним в контакт, головы. То же самое делает и Воланд в "Мастере и Маргарите", а он и являет собой нечистую силу. Таким образом, действия Воланда обычны для действий нечистой силы по славянской мифологии. Становится очевидным, что Булгаков использует здесь средства мифопоэтики. Но возникает вопрос: почему именно голова является объектом уничтожения для нечистой силы, а не, скажем, сердце? По славянской мифологии голова является вместилищем жизни, средоточием души, интеллекта. Поэтому дьявол и пытается овладеть головой, чтобы лишить человека этих качеств.
Не случайно сохраняется и традиционное представление о разговаривающей после смерти головы. «В житии Михаила Черниговского рассказывается о том, что его отсеченная голова продолжала говорить»[2,107]. Этот факт опять же объясняется тем, что голова у славян является "местом обитания" души и разума. Вообще у славян было представление, что голова может существовать отдельно от тела. «Согласно легендарно-апокрифическим сказаниям, известным в России с XVI века, некоторые русские святые носили в руках свою отрубленную голову (Меркурий Смоленский, Иоанн Казанский)»[2,106]. Эти факты соотносятся с головой Бенгальского: его голова говорит и существует отдельно от туловища. Хотя здесь есть небольшое несоответствие: Бенгальский не умирал. Но опять же, по славянским поверьям, сумасшествие было равно смерти, только временной. Таким образом, и тут сохраняются мифопоэтические традиции.
Голова настолько тесно связана с представлением о вместилище души, что по славянским поверьям с покойными, которые считались нечистыми, вампирами, чтобы они не беспокоили живых людей, поступали следующим образом: «разрывали его могилу, отрубали голову и клали её между ногами лицом вниз»[2,107]. Во всех остальных случаях считалось (и считается до сих пор) ненормальным хоронить голову отдельно от тела. Поэтому в «Мастере и Маргарите» наблюдается такое стремление пришить голову Берлиоза к его туловищу и обрастает слухами факт о исчезновении его головы.
Таким образом, М.А.Булгаков в своем романе использует средства мифопоэтики, и поэтому мотив Потерянной головы нельзя рассматривать только как реалистический мотив.
Используемая литература:
Шелковая горка
Знакомимся с плотностью жидкостей
"Морская болезнь" у космонавтов
По морям вокруг Земли
Снежная сказка