Работа посвящена исследованию антропонимов в современном немецком языке. Определены характерные особенности личных и фамильных имён, рассмотрен их лексический состав и дан статистический анализ наиболее распространённых в Германии антропонимов.
«Антропонимы как компонент лингвострановедческой системы немецкого языка»
«Имя – не пальто, которое можно по усмотрению снять или снова надеть, имя – оно подобно второй коже, наше второе «Я»»
(Иоганн Вольфганг фон Гёте)
Введение.
Данная работа посвящена исследованию антропонимов в современном немецком языке. Я попыталась определить характерные особенности личных и фамильных имён, проследить историю их возникновения, рассмотреть их лексический состав и дать статистический анализ наиболее распространённых в Германии антропонимов.
Актуальность работы очевидна: словарный состав любого языка немыслим без наличия в нём такой категории лексики, как имена собственные (ИС). Они сопровождают людей во всех сферах жизнедеятельности, являются широкоупотребительными. Теоретическими вопросами и вопросами употребления ИС занимаются многие исследователи. Данный разряд лексики на протяжении уже нескольких десятков лет является объектом пристального внимания отечественных (В.А. Никонов, А.В. Суперанская, Н.В. Подольская) и зарубежных (A.Gardiner, A. Bach, M. Gottschald, G. Bauer, H.Naumann, G. Koss) лингвистов.
Цель данного исследования: определить значимость и значение личных и фамильных имен.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Представить краткое описание современной антропонимической модели немецкого языка, обозначить ее специфические черты.
2. Проследить историю развития личных и фамильных имен в немецком языке.
3. Уточнить основные функции антропонимов в лексико-семантической системе языка.
4. Рассмотреть лексический состав немецких фамильных имен, дать статистический анализ наиболее распространенных в Германии антропонимов.
Объектом исследования стали антропонимы, представленные именами и фамилиями.
Предметом исследования являются «Книга имён от профессора Удольфа», журналы «Deutschland» №№1, 2 за 2009 и №6 за 2008 год, «Vitamine de» №№46-53 за 2010-2012 годы.
Гипотеза: Антропонимы являются неотъемлемой частью современного немецкого языка и несут в себе фоновые знания, связанные с самой страной, её историей, бытом, культурой.
В качестве методов исследования представлены:
В последнее время повысился интерес к антропонимике (греч. anthropos – человек, onyma - имя), научной дисциплине, занимающейся общими и частными, теоретическими и практическими вопросами именования людей.
Антропонимы - это имена людей (личные, фамилии, отчества, прозвища). Они принадлежат к одному из древнейших пластов словарного запаса любого языка и, наряду с другими именами собственными, занимают в нем одно из центральных мест. Самой существенной их функцией является функция именования людей, реальных и нереальных. Антропонимы являются важным звеном, связывающим человека с непосредственным окружением и обществом в целом.
Таким образом, каждое имя не бессмысленно, оно имеет значимость и значение, которое может быть «вскрыто» посредством лингвистического анализа.
Под антропонимической системой понимают совокупность именования людей в языковом и национальном своеобразии. Антропонимические системы европейских народов обладают внешним сходством, проявляющимся в наличии одинаковых элементов: личного имени и наследуемого компонента – фамилии. Во всем остальном, по утверждению исследователей, наблюдается больше различий, чем совпадений: каждая антропонимическая система представляет собой уникальное явление во всех аспектах проявления антропонимов [Рылов, 2006, с. 71].
Рассмотрим личные имена. Являясь одним из компонентов исторической и культурной жизни народа, именной фонд дает представление об истоках современного состояния антропонимической системы. Как и на язык в целом, на него влияют все изменения в общественном строе, в классовой структуре общества, и он, в свою очередь, отражает эпоху и состояние общества на определенном этапе его развития.
Имя Eberhard („stark wie ein Eber“) означает «сильный как кабан», „Berhart“ – („stark wie der Bär“) – сильный как медведь. Из древнейшего слоя личных имён – их обнаружено около 2000 – сегодня едва ли наберётся сотня действующих. «Магический смысл» личных имён был полностью утрачен в раннем средневековье. Пожалуй, невозможно назвать ни одного языка, словарный фонд которого состоялся бы из одних лишь национальных слов.
Во второй половине VIII века в немецкий язык проникают имена из Италии, связанные с христианством: сначала имена из Ветхого Завета –
Adam – «первородный», Susanne - «лилия», Andreas - «храбрый», Agathe - «добрая», Katharina - «чистая». Из латинского – Viktor – «победитель», Beate – «счастливая». Есть примеры французского, английского, славянского, скандинавского, испанского и японского происхождения.
Некоторые «кочующие» из одного языка в другой имена приживаются на новой языковой почве и относительно спокойно вливаются в заимствующий именной фонд.
Рассмотрим семантические группы личных имён. Именной фонд древнегерманских имен формировался, как известно, под сильным влиянием общественно-экономических особенностей жизни, религиозных взглядов, представлений о магической силе имени как важнейшем элементе личности, определяющей судьбу именуемого. Анализ лексико-семантических характеристик имен позволяет выявить следующие группы:
При изучении семантики личных имен выявляется стремление людей называть себя именами, вызывающими положительные эмоции или возвышающими носителя имени над другими.
Понаблюдаем за участием имён в словообразовательных процессах.
Всем языкам в той или иной степени присуща символизация имен, которые проходят путь от собственно антропонима через нарицательное значение к статусу символа [Стерлигов С. Г.]. Наиболее употребительные антропонимы несут в себе фоновые знания, связанные с самой страной, её историей. Так, имена Fritz, Hans, Otto, фамилии Müller, Meier, Krause, Schmidt настолько слились с представлениями о стране, что стали символизировать самих немцев, носителей этой культуры и этого языка.
Немецкие антропонимы участвуют в словообразовательных процессах, причем как в роли производящих основ, так и в функции словообразующих суффиксов.
Интересным представляется тот факт, что антропонимы способны входить в состав устойчивых словесных комплексов (фразеологических единств, сочетаний и выражений), которые возникают в результате семантического переосмысления их компонентов.
Рассмотрим фамильные имена. Фамилии - это официально закрепленные, юридически значимые именования. Они не возникают и не исчезают по чьему - либо капризу. Не меняются в связи с изменением нашего отношения к именуемому или в связи с изменением его внешности.
Поражает многообразие фамильных имен в немецком языке. На данный момент, согласно статистике, в Германии насчитывается 850 000 фамилий, из них 530 000 встречаются только один раз.
Классификация фамильных имён.
Та огромная роль, которую играют фамилии в обществе при идентификации личности, показывает, как важно не только историческое и социологическое, но и лингвистическое изучение фамилий. Хозяйственная деятельность и духовная жизнь немецкого народа, сам человек и окружающая среда, названия профессий, орудий и предметов труда, названия народов, взаимоотношения людей - все это отразилось в основах немецких фамилий и обеспечило их разнообразие.
Согласно их образованию фамилии классифицируются по четырем семантическим группам:
1. Фамилии, возникшие из личных имен.
2. Фамилии, носящие указательный характер.
3. Фамилии, возникшие на основе профессии, должности, ранга и сословия.
4. Фамилии, возникшие на основе определенных характеристик, понятий, свойств.
Согласно статистическим данным самыми частотными фамилиями в Германии являются фамилии, возникшие на основе профессии, должности, социального положения (Приложение 3). Интересен тот факт, что фамилии Schmidt и Müller в разных вариантах имеют 11% всех немцев.
Имянаречение: определяющие факторы. Личное имя дается ребенку вскоре после рождения. Одним из главных критериев выбора имени была и остается мода, причем, в каждую историческую эпоху были свои модные имена. Кроме моды немаловажную роль при имянаречении играют также стремление к благозвучности имени, его значение (этимология), престиж, социальный статус имядателя, желание быть оригинальным, фонетическая совместимость имени и фамилии. Однако свобода выбора ограничивается законом. Разрешены только имена, внесенные в интернациональный список имен. В немецких словарях собственных имен содержатся рекомендации по выбору имени. Таким образом, формируется общественное мнение относительно его эстетической оценки.
Заключение.
Антропонимы свойственны всем языкам мира. Несмотря на видимое сходство современных антропонимических систем в разных языках, у каждой нации складываются свои особые традиции именования людей, отражающие этнический взгляд на мир и место индивида в нем.
Таким образом, они могут служить историческому исследованию жизни народа в такой же степени, как другие памятники культуры и быта, литературы и языка. Поставленная мною цель – определить значимость и значение немецких личных и фамильных имен – может, на мой взгляд, считаться достигнутой. Я попыталась раскрыть богатство значений имен, показать разнообразие их источников, их связь с жизнью немецкого народа, его историей и культурой. Естественно, данная работа не претендует на исчерпывающее изложение данной проблемы, так как язык, а значит и этот пласт лексики, находятся в постоянном развитии.
Практическая ценность исследования состоит в том, что оно углубляет наши представления о немецких личных и фамильных именах, расширяет наш лингвистический и страноведческий кругозор. Основные положения работы могут быть использованы при дальнейшем изучении антропонимического материала и в педагогической практике при разработке спецкурсов, семинаров, посвященных проблемам немецкой антропонимики.
«Люди хотят знать свои корни. Их это очаровывает. Каждое имя имело первоначальное значение».
(Юрген Удольф)
Список использованной литературы
1. Александрова Т. С. Словарь немецких личных имен. Происхождение, значение, употребление. – Москва, 2000 г.
2. Антышев А. А. «Имена. Немецкие антропонимы». Уфа: БГАУ, 2001г.
3. Буркова Т. А. «Социокультурные аспекты немецких личных имен в подготовке учителей-германистов».
4. Комарова Р. А. Немецкая антропонимика. Саратов: Саратовский университет, 1979г.
5. Рылов Ю. А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. Курс лекций по межкультурной коммуникации. М.: ACT, 2006.
6. Селиванова И. В. Деантропонимические апеллятивы в современном немецком языке. – Москва, 2008 г.
7. Стерлигов С. Г. «Немецкая антропонимика как лингвострановедческая проблема».
8. Суперанская А. В. Общая теория ИС. – Москва. Наука, 1973г.
9. Хисматуллина Г. Р. «Фамилии в немецком языке».
10. Dennis Grabowsky. Schmidt und Müller. Typisch deutsche Namen. – Vitamin de, №51
11. Deutschland, №№1, 2/2009, №6/ 2008.
12. Udolph Jürgen. Auf der Suche nach dem Ich. – Deutschland, №1/2009
13. Vitamin de, №№ 46-53 за 2010-2012 годы.
Интернет-ресурсы:
http://ahnenforschung. net/cgibin/mdbase/mdb/cgi?=nachnamen
http://www. gfds. de/index. php? id=63
http://ahnenforschung. net/cgibin/mdbase/mdb. cgi? db=vornamen
http://www. beliebte-vornamen. de/bedeutung. htm
http://de/wikipedia. org/wiki
http://www. verwandt. de/karten/absolut/karl. html
http://www. burgeninventar. de/html/bay/RG
http://www. dw-world. de/dw/article/
http://kurufin. ru/html/german. html
http://www. gfds. de/index. php? id=63
Сказка "Узнай-зеркала"
Военная хитрость
Голубая лягушка
Просто так
Развешиваем детские рисунки дома