Что за чудо дом?
Глаз не отвести.
А как тепло в нём!
Так и манит нас войти.
Кругом цветы, куда ни посмотри!
Всё в зелени цветёт и расцветает.
И, кажется, что лето здесь внутри.
Живёт всегда, благоухает.
Садовник создал эту красоту,
А я помочь ему хочу,
Что очень важно, став садовником однажды,
Всё это может сделать каждый!
Вложение | Размер |
---|---|
korpatenkova_agata_na_konkurs_yunykh_perevodchikov.doc | 22.5 КБ |
Третий конкурс юных переводчиков зарубежной поэзии, приуроченный к празднованию Международного дня переводчика
Корпатенкова Агата Дмитриевна, 7 класс
Оранжерея
(Перевод стихотворения «Das Treibhaus»
von Gertrud Neumann-Hechler)
Что за чудо дом?
Глаз не отвести.
А как тепло в нём!
Так и манит нас войти.
Кругом цветы, куда ни посмотри!
Всё в зелени цветёт и расцветает.
И, кажется, что лето здесь внутри.
Живёт всегда, благоухает.
Садовник создал эту красоту,
А я помочь ему хочу,
Что очень важно, став садовником однажды,
Всё это может сделать каждый!
Плавает ли канцелярская скрепка?
Сказка "Дятел, заяц и медведь"
Серебряное копытце
Д.С.Лихачёв. Письма о добром и прекрасном: МОЛОДОСТЬ – ВСЯ ЖИЗНЬ
Новогодние гирлянды