Материал будет интересен тем, кто работает по учебнику К.И.Кауфман "Happy English.ru". На проходившей в школе предметной неделе английского языка эти два перевода получили I и II место. Это стихотворение из дневника Робина по пути из Англии в Америку.
Вложение | Размер |
---|---|
poema_robina.docx | 231.74 КБ |
Поэма Робина МакВизарда
Перевод Петра Танченко (I место в конкурсе переводчиков)
Новый свет обещал перемен и свободу
Море бурное было, погода холодной
Дом оставили все! Чужаки и Святые…
Из-за золота те, и за веру – другие.
Встречи были опасны – болезни и бури.
Наши семьи погибли, но мы не свернули.
Мы нашли Новый свет – Чужаки и Святые,
Пилигримы надежды, солдаты стихии.
Мы полюбим и реки, и горные цепи
До последнего вздоха сразимся за земли
Мы останемся здесь – Чужаки и Святые,
Мы все сестры по смерти и братья по жизни.
Перевод Анастасии Калитвинцевой (II место в конкурсе переводчиков)
Новый мир перемен и свобод
Предпочли мы нашим домам
Холод моря, плохая погода
Преграждали нам путь в этот храм
Нас давили шторм и болезни,
Постоянно грозила беда
Все родные наши исчезли,
Но лишь вера осталась тверда.
Мы полюбим реки и горы
Мы защитой земли очертим
Будем друг для друга опорой
Простые летающие модели из бумаги
Кактусы из сада камней
Рисуем пшеничное поле гуашью
Есть ли лёд на других планетах?
Приключения Тома Сойера и Гекельберри Финна