перевод с английского языка
Вложение | Размер |
---|---|
stikh_perevod_staryy_i_molodoy.doc | 137 КБ |
КОГДА весь мир так молод, парень,
И явью кажутся мечты;
И лебедь каждая гусыня,
И все деревья зелены;
На каждой девушке - корона,
И мысли в голове просты
Бери-ка лодку или лошадь,
И отправляйся в путь, мой сын;
Твоя младая кровь укажет
Среди дорог твой путь один.
Не жди, пока мир постареет,
Когда утратит новизну…
Когда твой конь свой бег замедлит,
Колеса шины в пыль сотрут;
Тогда пора домой вернуться,
Осесть на месте, кончив путь;
От ран болезненных очнуться,
От сил потраченных вздохнуть,
Бог даст, найдешь себя в итоге,
И пусть имеет смысл путь!
Запомни мир, пока был молод,
Любовь былую не забудь!
Гагаринская Екатерина, 10 «В» класс.
Charles Kingsley (1819-1875)
WHEN all the world is young, lad,
And all the trees are green ;
And every goose a swan, lad,
And every lass a queen ;
Then hey for boot and horse, lad,
And round the world away ;
Young blood must have its course, lad,
And every dog his day.
When all the world is old, lad,
And all the trees are brown ;
And all the sport is stale, lad,
And all the wheels run down ;
Creep home, and take your place there,
The spent and maimed among :
God grant you find one face there,
You loved when all was young.
Военная хитрость
Сказка "Колосок"
Осенняя паутина
Девятая загадочная планета Солнечной системы
Афонькин С. Ю. Приключения в капле воды