Научная работа учащихся 11 класса.
Вложение | Размер |
---|---|
nuzhdaetsya_li_russkiy_yazyk_v_zashchite.docx | 51.02 КБ |
Международная
Научно-исследовательская
конференция
старшеклассников и студентов
«Образование. Наука. Профессия»
Секция: Лингвистика
«Нуждается ли в защите русский язык?»
Авторы работы: Нарушева Полина и Рюмшина Виктория
Муниципальное общеобразовательное учреждение гимназия «Гармония городского округа отрадный Самарской области «Образовательный центр»
Научный руководитель:
учитель русского языка и литературы Божко Елена Васильевна
г. Отрадный
2010г.
Содержание
I. Введение……………………………………………………
а) Русский язык в современном обществе………….
б) Новые нормы русского языка…………………….
а). Использование сленгов, ненормативной лексики и арго………………………………………………….
б). СМИ, телевидение и Интернет……………………
III. Заключение…………………………………………………
IV. Используемая литература…………………………………
V. Приложения………………………………………………..
I. Введение
Язык любой нации - ее главная ценность. Мы остаемся русскими, россиянами, пока говорим по-русски, пока мыслим по-русски, пока жива великая русская литература, великая русская публицистика, великий русский театр, великий русский кинематограф и все другие достижения духа, которые выражены на русском языке. В русском языке ценно все - слова и словосочетания, русская грамматика, его склонения и спряжения, его местоимения и числительные, его музыка, его ритмика - одним словом, все элементы языка. Но как любую ценность, язык надо охранять. Опасности подстерегают с разных сторон. Это и давление на русский язык англо-американского "языка глобализации". Это и засорение языка непристойностями, грубостью, пошлостью. Это и чудовищные канцеляризмы и просто безграмотность, корявое коверканье нашего чудного языка.
Почти в одночасье, Россия открылась западной цивилизации после многих десятилетий обособленности. Новых слов появилось очень много, и щедрый русский народ стал употреблять модные выражения, иногда не задумываясь над реальным смыслом им же сказанного. В речи появляется много несоответствий и ошибок. Люди перестали следить за своей речью, в которой не редко мы можем слышать различного рода сленг, блатной жаргон, ненормативную лексику и неграмотную речь, что приводит к большой угрозе грамотности населения. Также, на русский язык оказывает отрицательное влияние халатность работников СМИ и телевидения. В силу указанных выше обстоятельств данная проблема на сегодняшний день является очень актуальной.
Цель нашей работы - рассмотреть новые нормы современного русского языка, определить причины его деградации и определить способы его сохранения.
В соответствии с целью были поставлены следующие задачи:
Результаты анкетирования
часто-8% иногда-70% никогда-22%
По их мнению, русский язык нуждается в защите:
конечно-82% не сильно-11% не нуждается-7%
Виртуальное общение оказывает на русский язык:
положительное воздействие-33% отрицательное воздействие-67%
Среди опрошенный были предложены следующие меры для сохранения русского языка:
штраф-30%
следить за своей речью-22%
больше читать и учить стихи русских поэтов- 15%
углубить изучение русского языка и увеличить количество интеллектуальных мероприятий-18%
Часто-5% Иногда-80% Никогда-15%
По их мнению, русский язык нуждается в защите:
конечно-75% не сильно-20% не нуждается-5%
Виртуальное общение оказывает на русский язык:
положительное воздействие-55% отрицательное воздействие-45%
Среди опрошенный были предложены следующие меры для сохранения русского языка:
штраф-40%
следить за своей речью-10%
затрудняются ответить-50%
Часто-8% Иногда-84% Никогда-8%
По их мнению, русский язык нуждается в защите:
конечно-77% не сильно-8% не нуждается-15%
Виртуальное общение оказывает на русский язык:
положительное воздействие-54% отрицательное воздействие-46%
Среди опрошенный были предложены следующие меры для сохранения русского языка:
штраф-38%
уголовная ответственность-8%
увеличить количество развлечений для молодежи-8%
запретить ненормативную лексику на телевидении-15%
ничего не нужно предпринимать 31%
Часто-14% Иногда-86% Никогда-0%
По их мнению, русский язык нуждается в защите:
конечно-36% не сильно-57% не нуждается-7%
Виртуальное общение оказывает на русский язык:
положительное воздействие-71% отрицательное воздействие-29%
Среди опрошенный были предложены следующие меры для сохранения русского языка:
штраф-29%
ставить на учет-7%
больше учить русский язык-21%
ничего не нужно предпринимать -43%
1.РУССКИЙ ЯЗЫК XXI ВЕКА
а) Русский язык в современном обществе
На фоне различных социальных, экономических, политических проблем вопрос о состоянии современного русского языка в общественном сознании кажется пустяковым. В самом деле, люди живут по понятиям, разговаривают при помощи пальцев, и избыточные, сложноподчиненные конструкции только создают дополнительные трудности. Стремление к экономии языковых средств достигает своего апогея в массовой культуре. Отовсюду слышится междометийное «муси-пуси» и «ой, люли, мои люли». Что это, выхолащивание языковых средств, способных по-новому выразить чувства, или выхолащивание чувств? Современный человек инфантилен. Именно в силу этого и речь его становится похожа на лепет карапуза.
На фоне демагогических выступлений столичных политиков, из кожи вон лезущих, желая быть оригинальными и таких же выступлений политиков провинциальных, пытающихся скрыть свое скудоумие и несостоятельность или пустить в глаза пыль, русский язык мельчает. Несмотря на то, что язык существует, прежде всего, как индивидуальная речь, мы понимаем, что этим людям просто не доступно все богатство родного языка. Это относится вообще ко всем тем, кто «живет в телевизоре». По этой группе людей нельзя судить о состоянии языка, но можно говорить об индивидуальной речевой культуре, - это проблема не языка, а говорящего на нем.
Всегда нужна ясность. Это нормальное желание человека осмыслить происходящее. Там, где запутывают, жди подвоха! Уже на уровне слова, речи, интонации можно судить о том, насколько произносящий ответственен за то, что говорит. С другой стороны, когда языковая ясность доходит до клише и штампов – это не менее плохо, ибо свидетельствует о полном оглуплении, так как многословна и невыразительна. Вообще, речь безóбразная, она же – безобрáзная.
Значение родного языка понять очень легко, если представить себе, что обойтись без него невозможно. Человек испытывает большой стресс, оказавшись в иноязычной среде, и неспособный говорить на одном языке с окружающими. Язык тем более значим, чем менее устроено общество, ведь обо всем надо договариваться, убеждать.
Индивидуальный язык уязвим. Возможно, на следующем этапе эволюции человек так же легко, как сейчас языком, будет пользоваться телепатией... Выражение лица, вообще какие-то невербальные средства порой красноречивее всяких слов. Слово не вмещает в себя всё, но и без него картина будет неполной. Вот поэтому, в силу ущербности словесной составляющей, телевизор интереснее смотреть без звука, наделяя происходящее собственным смыслом, или просто наблюдая за видеорядом.
Многие общественные проблемы проистекают оттого, что никто даже не пытается говорить с социумом о государственном строительстве. Общество ставят перед фактом и никакого обсуждения! Да и говорят они на разных языках. Поэтому между властью и обществом должны быть толмачи, некие языковые посредники, которые будут переводить с русского на русский и способствовать взаимопониманию между властью и народом. Обилие языков также является стрессором. После катастрофических потрясений ХХ века мир пришел к идее одного общего международного языка. В современном мире коммуникаций и глобализации необходимо и доступно знание нескольких языков.
Какова же здесь роль русского языка? Она определяется качеством человеческого материала говорящего на этом языке, либо влиянием страны на мировую политико-экономическую жизнь. Каковы же перспективы русского языка? Несмотря на более чем скромный интерес в мире к русской культуре, в скором времени русский язык возьмет реванш. И не только потому, что Россия станет играть одну из ведущих ролей на мировой политической сцене, наравне с Китаем и Америкой, но и потому, что в самом языке, строе, синтаксисе заложено столько нюансов, возможностей и форм, - а ведь язык – это человек, - что такая языковая ментальность даст новый толчок в развитии человеческого сообщества. Поиск выхода из тупика повседневности и абсурдности существования кроется в изучении языка и в первую очередь, родного.
б). Новые нормы русского языка
С 1 сентября Министерство образования узаконило "кофе" в среднем роде, "договор" с ударением на первом слоге и "Интернет" с большой буквы. Лингвисты считают, что в этой гибкости русского языка есть особый смысл. Новые нормы пока устанавливают четыре словаря. Инна Сазонова (автор нового орфографического словаря) считает, что разное произношение неслучайно. Она говорит: «Язык отражает процессы, которые происходят в нем. И неправильно, если мы думаем, что у слова есть одно ударение, - говорит она. - Закрепить одно ударение на века - невозможно. У кофе есть два варианта: мужской род - в первую очередь и средний - во вторую. Так удобнее для носителей языка и удобно мозгу. Случай с кофе - как вариант, как дополнение.»
Чиновники и лингвисты руководствовались благой целью, когда утверждали новые нормы произношения и правописания слов. В 2005 году в России появился закон о русском языке, а годом позже - Межведомственная комиссия по русскому языку, в которую входят 50 лучших специалистов страны в этой сфере. Они и решили создать список эталонных словарей из-за засилья некачественных изданий на рынке.
Происходит это в рамках культурно-просветительской программы "Словари XXI века". В списке через какое-то время должно быть около 100 словарей. Пока из них издано 20, а утверждены четыре. Именно эти издания прошли экспертизу в специализированных учреждениях. В министерстве они были приняты единогласно.
Лингвисты объясняют, что эти словари не содержат абсолютно новых языковых форм. К примеру, слово "йогурт" с ударением на втором слоге является как раз классическим вариантом. Более того, они не верят, что язык за счет таких изменений серьезно упрощается. Как говорит Мария Клеменчук, заместитель директора Института русского языка Российской академии наук: «Он просто меняется по своим внутренним законам, становится немного другим. В языке всегда были разговорные и внеразговорные формы. Говорить "здравствуйте" или "здрасьте" вы решаете в зависимости от ситуации.»
Утверждены
"Орфографический словарь русского языка" Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К.;
"Грамматический словарь русского языка: Словоизменение" Зализняк А.А.;
"Словарь ударений русского языка" Резниченко И.Л.
"Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий" Телия В.Н.
Варианты ударений
пЕтля - петлЯ - словарь ударений И. Резниченко
кУхонных - орфографический словарь Б. Букчина, И. Сазонова, Л. Чельцова
свЁкла - орфографический словарь Б. Букчина, И. Сазонова, Л. Чельцова
йОгурт - йогУрт - словарь ударений русского языка И. Резниченко
бомбардировАть - офографический словарь Б. Букчина, И. Сазонова, Л. Чельцова
Августовский - августОвский - словарь ударений русского языка И. Резниченко
апартАменты - апартамЕнты - словарь ударений русского языка И. Резниченко
асимметрИя - словарь ударений русского языка И. Резниченко
бАржа - баржА - словарь ударений русского языка И. Резниченко
бижутЕрия - бижутерИя - словарь ударений русского языка И. Резниченко
2. ЧТО УГРОЖАЕТ РУССКОМУ ЯЗЫКУ?
а). Использование сленгов, ненормативной лексики и арго
Сленг.
Наверное, трудно встретить человека, который говорил бы исключительно на литературном русском языке. Молодежный сленг прочно вошел в разговорную речь. Лингвисты называют сленгом слова, идущие вразрез с нормами литературного языка. Действительно, если внимательно прислушаться к молодежному жаргону, в нем можно обнаружить и лексику заключенных, и профессиональные термины, и исковерканные английские слова.
Есть также выражения, которые, будучи вырванными из контекста, звучат вполне литературно, например: «Не наезжай!» или «Не тормози!»
Сленг (от англ. slang) — терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных групп). К сленгу примыкают более негативный жаргон (франц. jargon) и более закрытый арго(франц. argot) .
Просторечные (большей частью грубые) выражения отличают людей низкого образовательного уровня. В обычной речи эти слова используются для усиления эмоциональной окраски высказывания: «Что ты постоянно туда шляешься?».
Слова, служащие смягчающей заменой других, такие как «задолбаться», «грёбаный» и т. п., также не относятся к сленгу, а являются эвфемизмами.
Для молодежного жаргона характерно постоянное обновление. Например, после гражданской войны, во времена разрухи беспризорности, самыми распространенными жаргонизмами были «буза» (шум, скандал, беспорядок) и «лафа» (свободно и хорошо). В 60–70-е гг. XX века появились такие слова, как «балдеть» (проводить время в бездействии и праздности), «кадрить» (флиртовать), «потрясно» (очень хорошо). Наблюдая за речью современного школьника, можно отметить, что все они постепенно отходят в прошлое и заменяются другими.
Можно назвать несколько причин, по которым дети и подростки активно употребляют сленг. Первая из них весьма печальна: школьникам просто не хватает литературного словарного запаса, чтобы выразить свою мысль.
Многие дети объясняют употребление жаргона стремлением к разнообразию: ведь всегда говорить правильно так скучно! То есть нежелание следовать правилам, придуманным взрослыми, распространяется и на речь.
Арго
Арго́ (от фр. argot) — язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.
Часто под «арго» подразумевается язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. Фактически Арго стало синонимом слова "феня". Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка.
Офенство зародилось не позднее 15 в. и начало приходить в упадок лишь во второй половине 19 в. Первый основательный источник по офенскому языку (более сотни слов) содержится в изданном в 1787 по повелению Екатерины II словаре П.Палласа, составители которого по ошибке приняли условный язык офеней за особое «суздальское наречие».
Часть офенских слов по форме совпадала с обычными русскими, но имела совершенно другое значение (тройка "еда", костёр "город"), другие создавались из русских морфем и имели довольно прозрачное значение (грызик "зуб", светлуха "огонь"), третьи были разнообразными переделками русских слов (здебесь "здесь", ширман "карман", куребро "серебро", возонка "воз"; по-видимому, и слово мас "я" – это прочитанное наоборот сам). Заметное число офенских слов восходит к греческому (хирки "руки", декан "десять"), тюркским (бирять "давать", сары "деньги", яман "плохо"), финно-угорским (сизим "семь") языкам. Но большинство словарных единиц не поддаются этимологизации и, вероятно, созданы искусственно (псалуга "рыба", совасьюха "мышь", дермоха "драка", колыга "брага", клёво "хорошо", здью "два").
Русское уголовное арго (байковый язык, блатная музыка, феня) в своей первоначальной основе (наиболее ранние словники известны с середины 19 в.), вне всякого сомнения, восходит к офенскому языку; отсюда же скорее всего происходит и само слово феня. Но офенская лексика претерпевает здесь существенные изменения как в семантике, так и в форме. Лох "мужик, крестьянин" меняет значение на "доверчивый, недалекий человек; жертва преступления", поханя "хозяин" становится паханом и означает "опытный вор, главарь". Исконное значение мастырить ("делать, изготовлять") сохраняется, но производное мастырка получает специфический смысл "умышленная («самодельная») рана, увечье", "поддельный (т.е. сделанный) документ или драгоценность" и т.п. Глагол кимать "спать" в исконном виде не встречается в уголовных словарях с 1920-х годов, заменившись на кимарить; косать "бить" и бусать "пить", все еще существуют, но вытесняются формами кóцать и бухáть (именно в таком, собственно уголовном, а не офенском обличье эти слова проникают в общее просторечие).
Широкое распространение получил т.н. «тарабарский язык», в котором гласные (и Й) оставались неизменными, а 20 согласных были разделены на две группы – от Б до Н в алфавитном порядке и от Щ до П в порядке, обратном алфавитному, получившиеся пары (б/щ, в/ш, г/ч... н/п) подвергались взаимной замене: летмекпый яфыт вместо секретный язык. Первоначально он, вероятно, возник в бурсацкой среде, но его существование неоднократно отмечалось в детских коллективах, а в одном случае (село Широкоисс Пензенской обл.) по этому принципу строилось около половины единиц местного арго отходников.
Ненормативная лексика
Ненормативная лексика (нецензурные выражения, непечатная брань) или обсценная лексика (от лат. obscene — непристойный, распутный, безнравственный) — сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие, богомерзкие, невыносимо отвратительные, вульгарные) бранные выражения, часто выражающие спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию.
Давно установлено, что русская обсценная лексика имеет древние славянские и индоевропейские корни. Современные исследователи не рассматривают всерьёз бытующее в русском народе ненаучное представление о том, что обсценная лексика была заимствована русскими из татарского во время татаро-монгольского ига. При этом предлагаются различные варианты этимологии основных словообразовательных корней, однако все они, как правило, восходят к индоевропейским или праславянским основам.
Одной из разновидностей обсценной лексики в русском языке является русский мат.
Специалисты называют различные функции употребления обсценной лексики в речи:
Разновидностью обсценной лексики, получившей большое распространение в русском языке, является русский мат, насчитывающий 6-7 словооснов. В русском языке присутствует также несколько десятков других обсценных слов, не являющихся матерными и значительно менее табуированных, но тоже считающихся «неприличными».
б). СМИ, телевидение и Интернет
Использование ненормативной лексики в искусстве и СМИ.
Табуирование обсценной лексики — явление сравнительно позднее: ещё в документах и переписке петровского времени она встречается сравнительно свободно. Однако ко второй половине XVIII века её использование в печатных изданиях перестало быть возможным, и широко использующие обсценную лексику стихотворения Ивана Баркова распространялись исключительно в списках. На протяжении всего XIX века обсценная лексика также оставалась уделом «неофициальной» части творческого наследия поэтов и писателей: нецензурные эпиграммы и сатирические стихотворения Пушкина, Лермонтова и других авторов ими самими не публиковались и вообще в России обнародованию не подлежали (политические эмигранты из России начали публиковать их в Европе лишь во второй половине XIX века).
Первые попытки снять табу с обсценной лексики были предприняты в 1920-е гг. и не носили массового характера; интерес к матерным словам у большинства авторов не был в это время самодовлеющим и увязывался в основном со стремлением свободно говорить о сексуальной сфере.
В советский период общественный запрет на обсценную лексику действовал очень последовательно, что не мешало (и до сих пор не мешает) подавляющему большинству населения охотно употреблять эту лексику в частной жизни. Задачи художественного освоения обсценной лексики поставили перед собой писатели русского самиздата, начиная с Юза Алешковского.
С 1990-х гг., когда цензурные запреты исчезли, обсценная лексика шире проникает в литературу, используясь в различных функциях. Самая простая из этих функций — реалистическая передача разговорной речи: если в жизни люди матерятся, то было бы странно, если бы в книгах точно такие же люди этого не делали. У некоторых авторов персонажи не злоупотребляют обсценной лексикой (так в книгах Виктора Пелевина она почти всегда присутствует, но в очень небольших количествах), у других речь персонажей изобилует сильными выражениями (так в романах Баяна Ширянова из жизни наркоманов герои, в соответствии с принципом жизненной правды, не стесняются в выражениях). В ряде других случаев писатели используют обсценную лексику с более сложными целями: так в поэзии Германа Лукомникова обсценная лексика часто употребляется для воссоздания атмосферы карнавала (в понимании М. М. Бахтина), а в стихах Шиша Брянского предпринимается попытка воскресить и одновременно спародировать древнюю сакральную функцию инвективной лексики, ее отнесённость к ключевым языческим обрядам (прежде всего, инициации).
Также очень часто мы можем встретить подобного рода сленг в газетах и журналах:
Хроника светской жизни.
Еле выполз. По дороге начались глюки. Меня стало вырубать.
В голове замкнуло от передоза, а самого веселого продюсера поперло от музыки. Укуренная публика тащилась от диких зарубов.
Гороскоп.
Если не будешь тупить, делать глупости, то все замуты пройдут гладко, а там полная лафа.
Тельцов колбасит на разрыв между «хочу» и «нельзя».
Реклама.
Хочешь, чтобы счастье длилось долго? Тогда подпишись на молоток и прись!
Поговорим по душам.
Знаешь, под каким афоризмом готовы подписаться все дети планеты? «Ох, достали меня эти предки! Не могу с ними жить, а пристрелить жалко!
Интернет
Интернет давно уже завоевал прочные позиции не только в среде профессиональной деятельности, но и стал одним из любимейших источников развлечений. Всемирная сеть – это общение с миром посредством клавиатуры, то есть при помощи письменного языка, а значит, Интернет и грамотность тесно взаимосвязаны, вряд ли кто-то осмелится оспорить данное утверждение.
С одной стороны, существует мнение, что Интернет заставляет язык развиваться более высокими темпами, отражая тенденции стремительного общественного развития. С другой стороны, приходится констатировать наличие негативных тенденций. Возникает одномерный подход к дискурсу, неумение различать жанровую и стилистическую уместность языковых средств. Из-за заниженных требований к этикету страдает уровень вежливости и уважения к собеседнику (имя-обращение, написанное с маленькой буквы, разговорный стиль в письме студента к преподавателю или подчиненного к начальнику, отсутствие знаков препинания, превращающее письмо в свободный поток сознания). Страдает текстовая оформленность, речевые действия становятся более свернутыми, исчезает вариативность. Возможность автоматического пользования функциями проверки орфографии и грамматики, заранее предлагаемыми форматами (письмо и другие жанры) приводит к ухудшению языковых знаний. Более того, письма часто отправляются непроверенными.
Представим себе среднестатистического пользователя (разумеется, не из числа матерых учителей-русоведов, которых и танком не сдвинешь с прочного лингвистического фундамента), который совсем недавно открыл для себя широкие Интернет-возможности.
Человек, пришедший сюда за необходимой информацией на серьезные сайты, вряд ли сразу подвергнется влиянию безграмотности, а значит и не о нем сейчас речь. А вот тот, кто забрел в сеть, ну, скажем, пообщаться или просто убить время, имеет все шансы в короткие сроки подцепить вирус «свободнописания».
И вот здесь может образоваться несколько поворотов, спровоцированных ситуацией на форуме или чате, куда попал наш человечек.
1. Неграмотность обыкновенная. Что она собой представляет, знает каждый, кто учился в школе. В силу лени, а может, в силу простой неспособности овладеть азами русской орфографии (а мы сейчас говорим именно о русском языке и его носителях), некоторые представители человечества так и не научились грамотно писать. И эта самая безграмотность перекочевала из тетрадей в линеечку в сетевые посты. Ничего загадочного или неординарного.
Другой вопрос, что небрежное отношение участников полилога к собственному и чужому правописанию, провоцирует неокрепшего человека на прекращение борьбы с безграмотностью. Зачем надрываться, если тебя и так понимают?
2. Неграмотность нарочитая. Те, кто регулярно переписывается при помощи ICQ или подобных же средств общения, хорошо знают, что это такое. Пример такого «правильнописания» приведен выше в эпиграфе. Это, конечно, шутка, но шутка, имеющая далеко идущие последствия. Неграмотность в этом случае возведена в ранг достоинства. Зачастую владение «олбанским» показывает твою принадлежность к громадному сообществу Интернет-общения. Печатая слова так, как они слышатся и произносятся («дефачка»), меняя звонкие согласные на глухие, А на О, и наоборот (например, «кросафчег»), а также всевозможные «исчо», «превед», «чёнить» и «какнить»ты становишься своим.
Оба пункта, о которых говорилось выше, несомненно, влияют на всеобщую грамотность Интернет-пользователей, любящих общение сверх всяких границ. Дело в том, что и нарочитая безграмотность, и потеря грамматической и орфографической бдительности одинаково входят в привычку. А привычка, как опасная болезнь. Заразиться легко, да попробуй после вылечи! И теперь уже хромое правописание переселяется со страниц форумов в курсовые работы, деловые письма и официальные документы – да-да, бывает и так!
Дело дошло до того, что, к примеру, генеральный директор одной из нефтяных компаний разработал для своих сотрудников систему штрафов после того, как обнаружил в исходящем письме фразу «Заказчег обязуется».
Также в последние годы в школьных сочинениях увеличилось количество ошибок, связанных с употреблением интернет-сленга., а также смайлики и сокращения учителя все чаще вылавливают в письменных работах российских учеников.
Неграмотность на телевидении
Язык - это то, что объединяет нацию, обеспечивает связь между людьми. Но отсюда - одно важнейшее требование к языку. Он должен быть нормирован, нормирован именно для того, чтобы россияне, независимо от профессии, региона проживания и социального слоя, могли понимать друг друга. В современном мире таким нормирующим механизмом являются средства массовой информации и, прежде всего, телевидение. Телевидение - истинный "нормализатор" устного языка.
Если столь сильна нормирующая сила телевидения, то в репликах, звучащих с экрана, не должно быть вовсе или предельно дозировано то, что отклоняется от нормы. Вопрос родителям: хотите ли вы, чтобы ваши дети обкладывали вас трехэтажным матом или чтобы изъяснялись с вами на блатном наречии? Вряд ли! В жизни, конечно, дети наберутся такого "добра" с улицы или от пьяницы-соседа - от этого уберечь невозможно. Но на экран-то зачем выносить всю эту грязь, весь этот мусор? Ведь тогда возникает иллюзия, что такой язык и есть норма.
К сожалению, телевизионные руководители в России сами не всегда владеют в должной мере русским языком и недостаточно осознают, насколько важно демонстрировать правильный, красивый, безупречный русский язык на телеэкране.
В связи с этим остро встает проблема профессионального уровня работников телевидения. А он в России недостаточно высокий. Так, по данным Института повышения квалификации работников телевидения и радиовещания, среди сотрудников телерадиокомпаний России лишь около 20% имеют высшее образование. Эта цифра ввергает в уныние, ибо низкий уровень культуры, представленный на экране, о котором в один голос говорят и телевизионные и внешние эксперты, в значительной степени обусловлен именно низким уровнем образования самих работников телевидения.
3. Как сохранить русский язык?
На наших глазах со свободой слова пришла и свобода бестактного обращения с языком, немотивированных и безвкусных заимствований из других языков, использования жаргонизмов, вульгаризмов, а порой и просто ненормативной лексики. Все это присутствует не только в современных литературных произведениях, но (что особенно опасно) в сфере публичной информации и вездесущей рекламы. Между тем у общества остается право и обязанность на защиту языка как общенационального достояния. Оно должно удерживать процесс формирования и развития языка от крайностей и всеми силами культивировать нормальный язык.
Какими же правовыми средствами общество может и должно защитить свои уши, а в конечном счете и наши души, свою культуру, воплощенную в языке? Языковые отношения — материя тонкая, и правовое регулирование в этой области носит весьма ограниченный характер. Но это отнюдь не означает, что законодательство в этой области не может быть действенным. У государства имеются широкие возможности для того, чтобы изменить сложившуюся тревожную ситуацию. При наличии к тому политической воли оно в состоянии эффективно воздействовать при помощи закона на развитие языковых процессов, особенно в таких сферах, как публичная информация и образование.
Уже сейчас существует определенная правовая база, позволяющая более или менее полно воздействовать на развитие языковых отношений. Конституция РФ гарантирует гражданам право на пользование родным языком, право на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст. 26). Эти индивидуальные права подкреплены правом всех народов на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития и возможностью субъектов Федерации устанавливать государственные языки (ст. 68). Кроме того, запрещается пропаганда языкового превосходства (ст. 29). Закон РФ “О языках народов Российской Федерации”, аналогичные законы субъектов Федерации, отдельные правовые нормы в законах РФ “Об образовании” и “Национально-культурной автономии” наполняют конкретным содержанием и развивают эти конституционные положения. Нельзя, однако, не отметить, что подобные правовые нормы полностью отсутствуют в Законе РФ “О средствах массовой информации”. Еще одним существенным пробелом в законодательстве является отсутствие правового механизма ответственности за нарушение законодательства РФ о языках народов РФ. Точнее, его существование лишь предполагается. Положения ст. 28 Закона РФ “О языках народов РФ” носят самый общий характер и не указывают ни правовых оснований наступления этой ответственности, ни ее объемов.
Как следствие этого, ни в одном из перечисленных законов не идет речь об ответственности за “качество” языка, на котором каждый гражданин имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию (ст. 29 Конституции РФ). Закон РФ “О средствах массовой информации” не содержит ни одной статьи на эту тему, хотя подобные правовые нормы были бы логичным развитием статьи 4 “Недопустимость злоупотребления свободой массовой информации”. Они могли бы найти свое место в главе II “Организация деятельности средств массовой информации”, в главе VII “Ответственность за нарушение законодательства о средствах массовой информации”.
Думается, что закон должен установить два уровня ответственности в рассматриваемой области. Первый уровень должен касаться явных и серьезных правонарушений. Скажем, за употребление в сфере публичной информации ненормативной лексики должна быть законодательно установлена административная и уголовная ответственность. Она должна носить дифференцированный характер и возлагаться как непосредственно на автора подобного материала, так и на издателя, в обязанности которого должно входить проведение определенной языковой политики, и на распространителя подобного продукта. Но нужен и другой уровень ответственности. Она должна наступать не за явные и значительные правонарушения, а за то, что наносит ущерб развитию и качеству языка. Основанием наступления ответственности в сфере публичной информации должны стать, например, попытки “легализации” лагерной лексики или явных вульгаризмов, а также чрезмерное и неоправданное использование заимствований из других языков. Вряд ли можно по-прежнему безучастно относиться, в частности, к подобным заимствованиям при существовании полноценного языкового эквивалента в русском языке. Противодействие этому путем введения системы штрафов, как это давно сделано во Франции для защиты французского языка, было бы уместно и в России.
Реальная польза от введения ответственности в области языковых отношений возможна только в том случае, если общество вполне осознает необходимость ее введения, почувствует остроту сложившейся здесь ситуации. А сейчас главная проблема заключается в том, что взращенное на убогом, исковерканном русском языке молодое поколение вряд ли испытывает такую потребность.
Становится все очевиднее, что необходимо кардинально менять положение с обучением русскому языку. Это касается не только увеличения количества часов, но и изменения самого подхода к содержательной стороне обучения. Преподавание русского языка должно быть дополнено изучением основ (по меньшей мере) языка церковно-славянского, поскольку на нем изначально покоится древнерусский литературный язык, общий для белорусов, русских, украинцев, он составляет базу славянской книжности и славянской грамотности. С введением его изучения в школьную программу молодой гражданин расширяет познания своей истории и культуры, меняет отношение к себе, к своей стране, позволяя увидеть ее тысячелетнее развитие. Через уроки родного языка воспитывается гражданин Своей страны. Это то, чего трудно достичь, ограничиваясь уроками граждановедения и другими подобными предметами.
Уже не первый год в недрах Государственной Думы зреет законопроект “О русском языке как государственном языке РФ”. В июне этого года он был принят в первом чтении. Зададимся вопросом: почему внимание законодателя сосредоточено на положении русского языка именно как языка государственного? Почему именно так ставится вопрос? Потребность в принятии рассматриваемого закона связана прежде всего с наблюдающимся в последние годы постепенным “выдавливанием” русского языка из сферы официального общения в некоторых республиках РФ. Ситуация такова, что безусловно требует вмешательства государства.
Но чтобы подготавливаемый закон стал действенным, необходимо несколько изменить его концепцию. Защитить русский язык как средство официального общения можно, охраняя его прежде всего как национальное достояние.
Те нормы законопроекта, которые затрагивают положение русского языка как национального, культурного достояния (ст. 3 проекта “Нормы русского языка как государственного языка РФ”), должны составить главный предмет регулирования законопроекта — охрана, защита русского языка как культурного, национального достояния. Эти нормы должны быть полнее раскрыты в самом законопроекте и получить развитие в других правовых актах — в Законе “Об образовании”, в “Основах законодательства РФ о культуре”, в Законе “О средствах массовой информации”, а при необходимости и в других.
III. Заключение
Многие считают, что русскому языку ничего, и никто не угрожает. Но на самом деле, наш язык в очень большой опасности. В ходе этой работы удалось выяснить, что в России нужно серьезней подойти к приему на работу сотрудников детских садов и педагогов младших классов, ведь именно они дают основу русского языка подрастающему поколению. Учить гораздо проще, чем переучивать. А ведь как часто это бывает, из-за халатной работы воспитателей детских садов и педагогов начальных классов, детей приходится именно переучивать, а не учить! Несомненно, это не единственная причина низкой грамотности у молодежи, в 21 веке не редко можно услышать ошибки в речи и у профессионалов, работающих на телевидении, радио и в СМИ. Также, немало коверкает русский язык и виртуальное общение, большинство людей, переписываясь с собеседником, не употребляют знаки препинания, сокращают слова. Например: спасибо = спс, нравится = нра.. Но это еще не самое страшное! Гораздо ужасней, когда слова коверкают до неузнаваемости. Например: вместо КАК-НИБУДЬ люди пишут КАК-НИТЬ, вместо ВООБЩЕ = ВАЩЕ. и т.д.. таких примеров можно привести множество. Для того чтобы понять отношение молодежи к проблеме деградации русского языка мы провели анкетирование, по результатам которого стало ясно, что как юноши, так и девушки старше 16 лет гораздо серьезней относятся к этой проблеме и в своей речи употребляют ненормативную лексику значительно реже, чем ребята младшего возраста. На наш взгляд, это объясняется тем, что 13-14 лет- это самый пик переходного возраста, и подростки всеми способами пытаются показать, что они уже взрослые люди, чаще всего, доказывая это не самыми достойными поступками, а тем, что многие начинают курить, пить и ругаться матом. В этом возрасте мало кто задумывается о том, как нужно говорить, главное для них не то, как они разговаривают, а то, что понравится ли это их друзьям. Но, безусловно, это относится не ко всем.
Своей работай мы постарались пробудить чувство патриотизма к родному языку у всех граждан, и в особенности у школьников, ведь именно они будущее нашей страны!
Используемая литература
Приложения
АНКЕТА.
а) да, очень часто___ б) да, иногда___ в) никогда___
4. Как вы считаете, нуждается ли в защите русский язык?
а) конечно нуждается___ б) нуждается, но не сильно___ в) нет, не нуждается___
5. Если, по вашему мнению, русский язык нуждается в защите, то какие бы действия вы предприняли для его сохранения? Свой ответ:
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
6. Как вы считаете, какое воздействие оказывает на русский язык виртуальное общение?
а) положительное___ б) отрицательное___
Результаты анкетирования
часто-8% иногда-70% никогда-22%
По их мнению, русский язык нуждается в защите:
конечно-82% не сильно-11% не нуждается-7%
Виртуальное общение оказывает на русский язык:
положительное воздействие-33% отрицательное воздействие-67%
Среди опрошенный были предложены следующие меры для сохранения русского языка:
штраф-30%
следить за своей речью-22%
больше читать и учить стихи русских поэтов- 15%
углубить изучение русского языка и увеличить количество интеллектуальных мероприятий-18%
Часто-5% Иногда-80% Никогда-15%
По их мнению, русский язык нуждается в защите:
конечно-75% не сильно-20% не нуждается-5%
Виртуальное общение оказывает на русский язык:
положительное воздействие-55% отрицательное воздействие-45%
Среди опрошенный были предложены следующие меры для сохранения русского языка:
штраф-40%
следить за своей речью-10%
затрудняются ответить-50%
Часто-8% Иногда-84% Никогда-8%
По их мнению, русский язык нуждается в защите:
конечно-77% не сильно-8% не нуждается-15%
Виртуальное общение оказывает на русский язык:
положительное воздействие-54% отрицательное воздействие-46%
Среди опрошенный были предложены следующие меры для сохранения русского языка:
штраф-38%
уголовная ответственность-8%
увеличить количество развлечений для молодежи-8%
запретить ненормативную лексику на телевидении-15%
ничего не нужно предпринимать 31%
Часто-14% Иногда-86% Никогда-0%
По их мнению, русский язык нуждается в защите:
конечно-36% не сильно-57% не нуждается-7%
Виртуальное общение оказывает на русский язык:
положительное воздействие-71% отрицательное воздействие-29%
Среди опрошенный были предложены следующие меры для сохранения русского языка:
штраф-29%
ставить на учет-7%
больше учить русский язык-21%
ничего не нужно предпринимать -43%
Вокруг света за 80 дней
Дерево в снегу
Нарисуем попугая цветными карандашами
Заяц, косач, медведь и весна
Зимний дуб